-
101 часть
ж.1) Teil n2) Abschnitt m•- проезжая часть дороги
- контактная часть
- задняя часть кузова
- задняя боковая часть кузова
- передняя часть кузова
- нижняя часть
- опорная часть поворотного круга
- ходовая часть прицепа
- рабочая часть
- ходовая часть
- периферийная часть шины
- используемая часть энергии ОГ -
102 часть
жен.
1) part (в разных значениях) ;
share, portion (доля) ;
piece;
some (of) (с сущ. род. мн.;
некоторые) ;
most (of) (с сущ. род. мн.) вдовья часть наследства юр. ≈ dower, jointure проезжая часть улицы ≈ carriageway роман в трех частях ≈ novel in three parts ходовая часть( транспортных машин) ≈ running gear, chassis неотъемлемая часть чего-л. ≈ integral part of smth., part and parcel of smth верхняя часть ≈ (верхушка) topping важная часть ≈ important part, significant part, essential part большая часть ≈ the greater/most part, the majority;
most (of) (с сущ. род. мн.) внешняя часть ≈ outside филейная часть ≈ loin части речи ≈ parts of speech части тела ≈ parts of the body части света ≈ parts of the world составная часть ≈ constituent/component part;
component, constituent по частям ≈ in parts платить по частям ≈ to pay by instalments разобрать на части ≈ to take to pieces запасные части ≈ spare parts, spares части машин ≈ parts/pieces of a machine разрываться на части ≈ to run around like a madman/madwoman рвать на части ≈ to pull smth. in a thousand different directions боковая часть ≈ lateral вводная часть ≈ lead, preamble, preface, prodrome часть тела ≈ region мед. часть уравнения ≈ member of equation часть речи ≈ part of speech комплектующие части ≈ component parts тех.
2) department (отдел) учебная часть ≈ office of the head of studies
3) воен. unit авиационная часть ≈ air-unit воинская часть ≈ military unit кадровая часть ≈ regular unit запасная часть ≈ depot( unit) ;
training unit фронтовая часть ≈ front( - line) unit
4) ист. police-station (отделение полиции) ∙ это не по моей части ≈ разг. it is not in my line, it is out of my line по моей части ≈ разг. it is right in my line он знаток по этой части ≈ he knows all there is to know about it;
he is an expert at/in this по части ≈ with regard to, as regards( в каком-л. отношении) ;
in the area of (служить) по этой части ≈ in these matters, in this regard большей частью ≈ for the most part, mostly по большей части ≈ for the most part, mostly материальная часть ≈ equipmentчаст|ь - ж.
1. (доля целого) part;
разг. (пай, доля) share;
одна пятая ~ one fifth;
меньшая ~ the smaller part;
по ~ям in parts;
платить по ~ям pay* in instal(l) ments;
2. (составной элемент) part, component;
сборка ~ей assembly( of parts) ;
~и тела parts of the body;
3. (раздел какого-л. произведения) part, (симфонии и т. п.) movement;
4. (войсковая единица) unit;
авиационная ~ air unit;
5. эк. part;
partion;
allotment;
lot;
installment;
платёж ~ями payment by/in installments;
поставка по ~ям delivery by installments;
разбирать на ~и take to pieces;
~и речи грам. parts of speech;
~и света parts of the world, не по моей ~и not in my line;
по этой ~и in this respect;
большей ~ью, по большей ~и
1) (главным образом) for the greater part;
2) (обычно) usually;
разрываться на ~и try to do ten different jobs at once, рвать кого-л. на ~и pester smb. -
103 часть
1) parte, lote, pedazo, porción, segmento- частями- подгонять части2) pieza, detalle órgano, elemento, miembro;3) departamento, sección -
104 часть
жен.1) part (в разных значениях); share, portion ( доля); piece; some (of) (с сущ. род. мн.; некоторые); most (of) (с сущ. род. мн.)составлять основную часть — (чего-л.) to make up the bulk (of)
вдовья часть наследства юр. — dower, jointure
ходовая часть (транспортных машин) — running gear, chassis
неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth
верхняя часть — ( верхушка) topping
наружная часть — outer part, exterior
важная часть — important part, significant part, essential part
часть тела — region мед.
большая часть — the greater/most part, the majority; most (of) (с сущ. род. мн.)
вводная часть — lead, preamble, preface, prodrome
запасные части — spare parts, spares
разобрать на части — (что-л.) to take to pieces
разрываться на части — to run around like a madman/madwoman
рвать на части — to pull smth. in a thousand different directions
составная часть — constituent/component part; component, constituent
части машин — parts/pieces of a machine
части света — геогр. parts of the world
часть речи — грам. part of speech
часть уравнения — матем. member of equation
2) department ( отдел)3) воен. unitзапасная часть — depot (unit); training unit
4) истор. police-station ( отделение полиции)•на одну часть — to each/per part (of)
некоторая часть — some part of, a portion of
••большей частью — for the most part, mostly
по большей части — for the most part, mostly
по этой части — in these matters, in this regard
он знаток по этой части — he knows all there is to know about it; he is an expert at/in this
по моей части — разг. it is right in my line
это не по моей части — разг. it is not in my line, it is out of my line
-
105 часть
91 С ж. неод.1. osa, jagu, tükk, element, detail; составная \частьь (1) liitosa, (2) koostisosa, osis, komponent, центральная \частьь keskosa, верхняя \частьь ülemik, ülaosa, ülemine pool v osa v tükk, большая \частьь suurem osa, носовая \частьь корабля laeva vööriosa, запасные \частьи (1) varuosad, (2) sõj. varuväeosad, aj. tagavaraväeosad, соединительная \частьь liitedetail, ühendusdetail, liiteosa, ühendusosa, готовые \частьи valmis osad, valmistusdetailid, боевая v головная \часть ракеты raketi lõhkepea, \частьи тела kehaosad, \частьь целого terviku osa, osa tervikust, третья \частьь kolmandik, \частьь публики osa publikust v publikut v vaatajaist v vaatajaid v kuulajaist v kuulajaid, \частьь яблока õunatükk, õunaosa, osa õunast, \частьи света maailmajaod, проезжая \частьь (дороги) sõidutee, надземная \частьь pealmaaosa, maapealne osa, выступающая \частьь etteulatuv osa, eend, ходовая \частьь (1) veermik, (2) alusvanker, левая \частьь уравнения mat. võrrandi vasak pool, действительная \частьь mat. reaalosa, мнимая \частьь mat. imaginaarosa, дробная \частьь mat. murdosa, фасонная \частьь (toru)liitmik, мышечная \частьь anat. lihasmik, lihasosa, muskulaarosa, крестцовая \частьь туши ristluutükk (lihakeha tükeldamisel), \частьь статьи (1) kirjutise v artikli osa, (2) jur. lõige, \частьи речи lgv. sõnaliigid, роман в трёх \частьях romaan kolmes jaos, kolmeosaline romaan, большей \частьью, по большей \частьи enamasti, enamalt v suuremalt jaolt, по \частьям ositi, osade kaupa, osakaupa, разложить на \частьи osadeks lahti võtma, osandama;2. jaoskond, osakond; учебная \частьь (1) õppeosakond, õppejaoskond (näit. sõjakoolis), (2) sõj. õppeväeosa, боевая \частьь sõj. (1) lahinguüksus (sõjalaeval), (2) lahinguväeosa, хозяйственная \частьь majandusjaoskond;3. ala; финансовая \частьь finantsala, rahandusala, работать по технической \частьи tehnika alal töötama, заместитель директора по научной \частьи teadusdirektor, это не по моей \частьи ülek. kõnek. see pole minu rida;4. sõj. (sõja)väeosa; воинская v войсковая \частьь sõjaväeosa, регулярные \частьи regulaarväeosad, авиационная v лётная \частьь lennuväeosa, морская \частьь mereväeosa, мотострелковая \частьь motolaskurväeosa, общевойсковая \частьь üldväeosa, отборная \частьь eliitväeosa, valikväeosa, передовая \частьь eelväeosa, специальная \частьь eri(ala)väeosa;5. aj. linnajagu; politseijaoskond;6. aj. (linna) pritsimehed; pritsimaja;7. kõnek. kaha (kahasse tehtu); в \частьи с кем kellega kahasse; ‚львиная \частьь lõviosa;рвать на \частьи kõnek. tükkideks v lõhki kiskuma v rebima;разорваться на \частьи kõnek. end kas või lõhki kiskuma;сердце разрывается на \частьи süda lõhkeb -
106 часть
1. (доля целого) το μέρ/ος, το τμήμαразбирать на - и (ξε)χωρίζω σε κομμάτια/τεμάχιαвступительная - литер. η εισαγωγή, ο πρόλογοςпроточная - гидротурбины το τμήμα ροής του υδραυλικού στροβίλου/της τουρμπίνας2. (составной элемент какого-л. механизма, организма и т.п.) το μέρος· ходовая - автомобиля κινητήριο - του αυτοκινήτου 3. (отдел учреждения, отдельная отрасль управления) το τμήμα, ο τομέας 4. (область деятельности, специальность) о τομέας 5. -й речи грам. τα μέρη του λόγουРусско-греческий словарь научных и технических терминов > часть
-
107 часть ходовая
машиностр. s.g. and machineryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > часть ходовая
-
108 часть ходовая
1) <engin.> s.g. and machinery
2) steering gear -
109 часть, ходовая
tren de rodaje; bogie, tren de rodaje -
110 хвостовая часть
-
111 нерабочая часть
Русско-английский новый политехнический словарь > нерабочая часть
-
112 running gear
Большой англо-русский и русско-английский словарь > running gear
-
113 running gear
-
114 train de roulement
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > train de roulement
-
115 running gear
-
116 running gear
English-Russian Dictionary of Military Terms and Abbreviations > running gear
-
117 pojezdové ústrojí
-
118 pojezdový mechanismus
-
119 running gear
ходовая частьEnglish-Russian dictionary of technical terms > running gear
-
120 undercarriage
См. также в других словарях:
ХОДОВАЯ ЧАСТЬ — совокупность элементов шасси, образующих тележку транспортных, сельскохозяйственных, дорожно строительных и др. машин. Напр., в ходовую часть автомобиля входят: рама, мосты, подвеска, колеса с шинами … Большой Энциклопедический словарь
Ходовая часть — Содержание 1 Ходовая часть локомотивов 1.1 Тележки электровозов 1.2 Тележки тепловозов … Википедия
ходовая часть — совокупность элементов шасси, образующих тележку транспортных, сельскохозяйственных, дорожно строительных и других машин. Например, в ходовую часть автомобиля входят рама, мосты, подвеска, колёса с шинами. * * * ХОДОВАЯ ЧАСТЬ ХОДОВАЯ ЧАСТЬ,… … Энциклопедический словарь
ходовая часть защёлки подвижного захвата — (напр. тепловыделяющей сборки ядерного реактора при перегрузке топлива, перемещениях стержней с разной степенью выгорания в активной зоне) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN movable… … Справочник технического переводчика
Ходовая часть транспортного средства — Содержание 1 Ходовая часть локомотива 1.1 Тележки электровоза 1.2 Тележки тепловоза … Википедия
Ходовая часть вагонов — Содержание 1 Ходовая часть локомотивов 1.1 Тележки электровозов 1.2 Тележки тепловозов … Википедия
ходовая часть орудия — pabūklo važiuoklė statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kovinė ašis su ratais arba vikšrais pabūklui judėti ir remtis į gruntą. Pabūklo važiuoklės pasirinkimas priklauso nuo pabūklo konstrukcijos, masės, kalibro ir reikiamo judėjimo greičio.… … Artilerijos terminų žodynas
Ходовая часть вагона — 28. Ходовая часть вагона Комплекс устройств, узлов и деталей всех типов вагонов, служащий опорой кузова вагона на рельсы и обеспечивающий его направленное движение по рельсовому пути Источник: СТ СЭВ 4860 84: Вагоны грузовые и их узлы. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ходовая часть — совокупность элементов шасси. В ходовую часть автомобиля входят: рама, оси, подвеска и колеса с шинами … Автомобильный словарь
Ходовая часть — см. Шасси … Большая советская энциклопедия
ХОДОВАЯ ЧАСТЬ — совокупность элементов шасси, образующих тележку трансп. машины. Напр., в X. ч. автомобиля входят: рама, мосты, подвеска и колёса с шинами … Большой энциклопедический политехнический словарь