-
41 addomesticare
v.t. (anche fig.) -
42 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
43 bianco
1. agg.1) белыйbianco come la neve — белоснежный (agg.)
2) седойla morte del figlio le ha fatto venire i capelli bianchi — похоронив сына, она поседела
2. m.1) белый цвет; белизна (f.); белое (n.)quel giorno gli rimase impresso il bianco accecante della neve — ему запомнилась ослепительная белизна снега
2) (vernice) белая краска, белила (pl.)3) (di magro)4) (scacchi) белые (pl.)3.•◆
il bianco dell'occhio — белок глазаvoce bianca — дискант (m.)
durante le ultime elezioni ci sono state parecchie schede bianche — во время последних выборов многие избиратели опустили незаполненный бюллетень
voleva sposarsi in bianco — она хотела, чтобы подвенечное платье было непременно белое
firmare un assegno in bianco — подписать чек, не указав суммы
di punto in bianco — внезапно (вдруг, неожиданно, ни с того ни с сего)
vedove bianche — жёны эмигрантов, оставшиеся жить дома
Guardia bianca — (stor.) Белая гвардия
ufficiale della Guardia bianca — белый офицер ( sovietismo белогвардеец)
-
44 biberon
m. invar.1.соска (f.), бутылочка с соской, биберон2.•◆
ha ancora bisogno del biberon — он ещё пешком под стол ходит -
45 cagnolino
m.собачка (f.), собачонка (f.); пёсик -
46 camminare
v.i.1.1) ходить, идти; шагать; ступать; ходить пешком2) (funzionare) ходить2.•◆
cammina! — a) пошевеливайся! (живей!, поторапливайся!); b) (fila!) иди своей дорогой! вали (марш) отсюда!, fam. отчаливай!cammina cammina, incontrò un lupo — шла она шла и встретила волка
-
47 cane
1. m.di (da) cane — собачий (псиный) (agg.)
cane da guardia (anche fig.) — сторожевой пёс
cane bassotto — такса (f.)
2) (arma da fuoco) курок2. agg.3.•◆
vita da cani — собачья жизньè solo come un cane — он один, как собака (как перст)
è un cane sciolto — он сам по себе (он как та кошка, что гуляет сама по себе)
morì come un cane — он умер один, как собака
sono come cane e gatto — они живут, как кошка с собакой
menare il can per l'aia — водить за нос (тянуть кота за хвост, манежить)
4.•can che abbaia non morde — собака лает, ветер носит (не та собака кусает, что лает)
-
48 collezionare
v.t. (anche fig.)коллекционировать, (colloq.) собиратьcolleziona fidanzati (scherz.) — она ходит по трупам
-
49 collo
I m.1.2) (colletto) воротник, воротничок3)2.•◆
collo di cigno — лебединая шеяgettare le braccia al collo a qd. — броситься на шею кому-л. (обнять acc.)
correre a rotta di collo — мчаться сломя голову (стремглав, опрометью, что есть мочи, во весь дух)
II m.le sta con il fiato sul collo — он не даёт ей покоя (он её непрерывно теребит, он ходит за ней по пятам)
-
50 deambulazione
-
51 difficoltà
f. (problema)трудность, проблема; (complicazione) сложность; (imbarazzo) затруднение (n.); (ostacolo) препятствиеbisogna affrontare le difficoltà — не надо бояться трудностей (не надо останавливаться перед трудностями)
mi ha messo in difficoltà con tutti quei complimenti! — он так меня расхваливал, что мне стало неудобно
si trova in difficoltà finanziarie — он в трудном материальном положении (у него материальные трудности)
far difficoltà a qd. — чинить препятствия + dat. (ставить палки в колёса + dat.)
sei in difficoltà? — у тебя трудности? (ты в затруднении?, тебе помочь?)
non ho alcuna difficoltà a fare quel che mi chiedi — мне нисколько не трудно сделать то, что ты просишь
la difficoltà sta nel fatto che... — дело в том, что...
-
52 disertare
1. v.t.не ходить; (abbandonare) покидать, уходить из + gen.; (saltare) пропускатьhai di nuovo disertato il nostro party! — ты опять не пошёл на наш приём! (ты продолжаешь нас игнорировать!)
2. v.i.(milit.) дезертировать -
53 domenica
f.1.воскресенье (n.); воскресный день; (festivo) выходной деньdi domenica — воскресный (agg.)
la (di) domenica — по воскресеньям (каждое воскресенье, по воскресным дням)
2.•◆
Domenica delle palme — Вербное воскресенье -
54 fatica
f.1.1) (stanchezza) усталостьsenza fatica — легко (просто, без труда)
2) (lavoro) труд (m.), тяжкий (тяжёлый) труд2.•◆
fatica sprecata! — напрасный труд! -
55 gattonare
v.i.non cammina ancora, gattona — он ещё не ходит, пока только ползает
-
56 il
art. determ. m. sing.1.2) (durante)3) (proprio)ho finalmente ricevuto il plico — я, наконец, получил эту бандероль
raccogli il cucchiaio! — подними ложку, пожалуйста!
2.•◆
insieme sembrano l'articolo "il" — рядом они как Пат и Паташон (как Штепсель и Тарапунька) -
57 impettito
agg.чванливый, надутый как индюк, важныйcammina tutto impettito — он ходит a) грудь колесом; b) (inamidato) как аршин проглотил
se n'è andato impettito e offeso — он ушёл, всем своим видом показывая, что обижен
-
58 in
I prep. (nel, nella, nello, nei, negli, nelle)1.1) (stato in luogo) в (на) + prepos."Mi fermavo, nel vento, a contemplare il paesaggio desolato" (C. Levi) — "Я стоял на ветру и наблюдал безотрадную картину" (К. Леви)
2) (moto a luogo) в (на) + acc.entrate in casa! — не стойте на пороге, заходите!
3) (quantità)5) (mezzo)7) (materia)8) (tempo)2.•◆
fatti più in là! — подвинься!d'ora in avanti — отныне (avv.)
II agg.Maria Rossi in Brambilla — Мария Росси, по мужу Брамбилла
-
59 incollato
agg. (anche fig.):il fidanzato le sta sempre incollato — жених не отходит от неё ни на шаг (ходит за ней, как тень)
-
60 indecoroso
agg. (sconveniente)неприличный, непристойный; недостойный, неподобающий
См. также в других словарях:
ходит — молва • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Ходит, как пальцы растерявши. — Ходит, как пальцы растерявши. См. ПОИСК НАХОДКА Ходит, как пальцы растерявши. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит по старине, а парик на стороне. — Ходит по старине, а парик на стороне. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит, как с повальным обыском. — (т. е. из дому в дом). См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит без ног, держит без рук; кто идет, тот за порог берет. — (дверь в избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит Хам по лавке в Хамовой рубашке; открою окошко, выдь, Хам, вон. — (дым в черной избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит, будто три дня не евши. — Ходит, будто три дня не евши. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит как русалка. — (о девке; т. е. нечесаная). См. ОПРЯТНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит щучка по заводи, ищет щучка тепла гнезда, где бы щучке трава густа. — (коса). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит Ермак, заломя колпак. — Ходит Ермак, заломя колпак. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит ребром, глядит козырем. — Ходит ребром, глядит козырем. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа