-
21 аноним
1. сущ.анони́м2. прил.хатның анонимын табу — найти́ анони́ма письма́
анони́мный (донос, телефонный звонок, автор статьи или произведения)аноним әләкче — анони́мный жа́лобщик
- аноним хатаноним янаулар — анони́мные угро́зы
-
22 атау
I перех.1) называ́ть/назва́ть; именова́ть/наименова́ть книжн.; присва́ивать (присво́ить, дава́ть/дать) и́мя (чьё, кого, какое) || назва́ние, номина́ция || назывно́й, номинати́вныйурамны берәр герой исеме белән атау — назва́ть у́лицу и́менем (какого-л.) геро́я
әсәрне ничек дип атарга — како́е назва́ние дать произведе́нию
сүзнең атау функциясе — номинати́вная фу́нкция сло́ва
2) ( при именном перечислении) называ́ть/назва́ть, поименова́ть (свидетелей, соавторов, все произведения)катнашучыларның бөтенесен дә атау — назва́ть всех уча́стников
3) прозыва́ть/прозва́ть (кем, чем, каким) (человека, местность, случай, явление); называ́ть/назва́ть, звать; дава́ть (дать) назва́ние (про́звище) ( какое)үзәнне "кояшлы" дип атау — прозва́ть доли́ну "со́лнечной"; дать доли́не назва́ние "со́лнечная"
4) обзыва́ть/обозва́ть (кого, кем) (хвастуном, трусом, бездельником)берәүне аю дип атау — обозва́ть (кого-л.) медве́дем
5) (оце́нивать) отзыва́ться/отозва́ться (о ком, о чём); называ́ть/назва́ть (каким что, кого)берәр китапны яхшы дип атау — хорошо́ отозва́ться о какой-л. кни́ге
6) в знач. нареч. атапа) по и́мени (имена́м) (приглашать за стол президиума, упоминать кого в докладе); по фами́лиямб) (по отде́льности) поимённо, по имена́м (фами́лиям)в) ли́чно (отправить посылку на чьё-л. имя)директорның үзенә атап язылган хат — письмо́, адресо́ванное дире́ктору
г) конкре́тно (указать чью-л. фамилию, обратить внимание на какой-л. недостаток)д) специа́льно, наро́чно (для чего, кого) (прийти куда, написать пьесу для какой-л. труппы, коллекционировать картины для какой-л. выставки)туйга дип атап әзерләгән сыйлар — угоще́ния, пригото́вленные специа́льно к сва́дьбе
•- атап әйтсәк
- атап әйтү
- атап бетергесез
- атап куелган
- атап кую
- атап күрсәтү
- атап үтелгән
- атап чыгу
- атап
- атаган
- атау җөмлә II сущ.о́стров (речной, озёрный, пойменный, пастбищный); острово́к || островно́й (луг, климат)- атау сыманяр буе атаулары — прибре́жные острова́ (островки́)
- атау кебек
- атау рәвешендә
- атау сыман булып
- атау кешесе
- атау-атау булып
- атау халкы
- атауда яшәүче
- атауда торучы -
23 ачык
1. прил.1) откры́тый, раскры́тый, распа́хнутыйачык ишек — откры́тая дверь
ачык китап — раскры́тая кни́га
ачык тәрәзә — распа́хнутое окно́
ачык космоска чыгу — вы́йти в откры́тый ко́смос
ачык якалы күлмәк — руба́шка с откры́тым во́ротом
ачык иҗек — откры́тый слог
2) о́тпертый, неза́пертый (замок, амбар)3) обнажённый, го́лый, оголённый, откры́тыйачык тән — обнажённое те́ло
ачык дала — откры́тая (го́лая) степь
4) я́сный, све́тлый, пого́жий, я́ркий; чи́стыйачык күк йөзе — чи́стое не́бо
көн бик ачык — пого́да о́чень я́сная
5) све́тлый, я́ркий (цвет, тон, оттенок); све́тло-, я́рко-ачык төсләр — я́ркие цвета́
ачык зәңгәр — я́рко-си́ний; све́тло-си́ний
ачык кызыл — я́рко-кра́сный
ачык яшел буяу — све́тло-зелёная кра́ска
6) перен. я́сный, чёткий ( план чего); откры́тый, я́вный, определённый (намёк, подтекст); очеви́дный ( факт)ачык гайбәт — я́вная клевета́ (ложь)
дуслыкның ачык дәлиле — очеви́дное свиде́тельство дру́жбы
ачык фикер үткәрү — провести́ чёткую мысль
тәкъдимегез ачык түгел — ва́ше предложе́ние не совсе́м я́сно
7) перен. вня́тный, вразуми́тельный, прямо́й, конкре́тный, чёткий, отчётливый ( ответ); членоразде́льныйачык аңлатма — вразуми́тельное объясне́ние
ачык сөйләм — членоразде́льная речь
имзасы ачык түгел — по́дпись неразбо́рчивая
9) перен. приве́тливый, раду́шный, доброду́шный ( человек)ачык йөз — приве́тливое лицо́
10) перен. зво́нкий, отчётливый ( голос)11) гла́сный, откры́тый; свобо́дныйачык тәнкыйть — гла́сная кри́тика
ачык суд — откры́тый суд
ачык тавыш бирү юлы белән — путём откры́того голосова́ния
ачык сайлаулар — откры́тые вы́боры
12) публи́чный, откры́тый (о лекциях, защите диссертации)•- ачык ара- ачык җир
- ачык урын
- ачык итеп
- ачык рәвештә
- ачык серкәләнүчеләр
- ачык сизелү
- ачык беленү
- ачык күренү
- ачык су
- ачык түгел
- ачык фикерле
- ачык карашлы
- ачык хат
- ачык һава
- ачык һавага
- ачык һавада••ачык авызлылык — ротозе́йство
ачык йөзле (чырайлы) — см. ачык 1. 10)
ачык күзле — проница́тельный, зо́ркий, яснови́дящий; прозорли́вый книжн.
ачык күзлелек — проница́тельность, зо́ркость; прозорли́вость книжн.
ачык күңелле — открове́нный, и́скренний, чистосерде́чный, прямоду́шный, откры́тый; откры́тая душа́; душа́ нараспа́шку ( у кого)
ачык күңеллелек — открове́нность, и́скренность, чистосерде́чие, чистосерде́чность, прямоду́шие
- ачык авызлыачык чырай (йөз) белән — см. ачык 2. 5)
- ачык йөз
- ачык чырай
- ачык та тишек 2. нареч.1) откры́то, откры́тым; раскры́тым; распа́хнутыммәсьәләне ачык калдыру — оставля́ть вопро́с откры́тым
2) перен. я́сно, чётко, то́чно (определить задачи, наметить план действий)3) перен. вня́тно, вразуми́тельно, пря́мо, конкре́тно ( отвечать на вопросы); членоразде́льно (объяснять, говорить)4) чётко, разбо́рчиво (писать, подписать)5) перен. приве́тливо, раду́шно, доброду́шно (поздороваться с кем, встречать гостей)6) перен. зво́нко, отчётливотавышы ачык ишетелә — го́лос его́ слы́шится отчётливо
7) гла́сно (разбирать конфликт, поощрять кого); откры́то, в откры́тую (высказать своё мнение, критиковать кого, что)3. в знач. сущ.; в косв. ф.1) см. ачыклык 1)-15)ачыкка чыгыйк — вы́йдем на просве́т (откры́тое ме́сто)
аран ачыгына киртә салу — заложи́ть же́рдью прохо́д (вход) в заго́н
2)а) см. ачык һаваб) ачыкка см. ачык һавагав) ачыкта см. ачык һавада -
24 ачынулы
прил.сокрушённый ( жест), ско́рбный (голос, взгляд, вздох); со ско́рбью (сокруше́нием); си́льно огорчённый (опеча́ленный)ачынулы уйлар — го́рестные мы́сли
бик ачынулы хат — ско́рбное письмо́
ачынулы көннәр — ско́рбные дни
ачынулы хисләр — ско́рбные чу́вства
-
25 әле
I нареч.1) сейча́с, в да́нный моме́нтәле урамда коры — сейча́с на у́лице су́хо
2) пока́, пока́ ещё; до сих по́р, всё ещёәле бернәрсә дә билгеле түгел — пока́ (всё ещё) ничего́ не изве́стно
әле соң түгел — пока́ ещё не по́здно
алар әле килмәделәр — они́ пока́ ещё не прие́хали
3) то́лько, пока́ ещёII частицабу башы гына әле — э́то то́лько нача́ло
1) при повелит. и желат. накл. переводится частицей -каәйт әле миңа — скажи́-ка мне
кара әле! — смотри́-ка
я әле, күрсәт — ну́-ка покажи́
хат языйм әле — напишу́-ка письмо́!
2) частица вопр. жени булды соң әле ? — что́ же случи́лось
3) то́лькоәле иртәгә генә китәсе — уе́хать то́лько за́втра
4) ещёкиңәшербез әле — посове́туемся ещё
күрешербез әле — уви́димся ещё
5) воттыңлагыз әле, нәрсә сөйлиләр — вот послу́шайте, что говоря́т
III союз разд.күз салыгыз әле — вот взгляни́те
то... тоәле кар, әле яңгыр ява — идёт то снег, то дождь
әле болай, әле тегеләй — то так, то сяк
••әле генә — то́лько, то́лько что, то́лько-то́лько; не да́лее как...
әле дә — хорошо́, что
әле (дә) ярый — хорошо́ ещё...; хорошо́, что...
әле дә яши! — жив кури́лка!
-
26 бәгъзән
-
27 берәү
I числ.; собир.оди́н, одна́, одно́II мест. неопр.; разг.; преимущ.син минем берәү генәм — ты у меня́ оди́н
1) оди́н (одна́), кто́-то; не́ктоберәү җырлый — кто́-то поёт
берәүләргә барып киләм — схожу́ к одни́м (знако́мым)
2) кто́-нибудьсиңа берәү хат язса, җавап язарсыңмы? — е́сли кто́-нибудь тебе́ напи́шет письмо́, ты отве́тишь?
3)а) мн. ч. одни́, не́которые••берәүләр мал җыя, берәүләр капчык тегә — погов. одни́ (не́которые) собира́ют добро́, а други́е (не́которые) шьют мешки́
б) эвф. кто́-тоберәүләрнең йокысы килгән — кто́-то хо́чет спать
-
28 берсе-бер
мест. отриц.никто́, никто́ из...; не оди́н (из...); ничто́, ничто́ из...бу эшкә берсе-бер тотынмый — никто́ не берётся за э́ту рабо́ту
ничә хат яздым, берсе-бер җавап язмый — ско́лько написа́л пи́сем, ни на одно́ нет отве́та
-
29 берьюлы
нареч.1) одновре́ме́нно; ра́зом бе́рьюлы ике хат алдым одновре́ме́нно получи́л два письма́ барсы да бе́рьюлы китеп барды все ушли́ одновре́ме́нно2) ту́т же, вдруг, внеза́пно, сра́зу; неожи́данно мәсьәләне ул бе́рьюлы аңлап алды зада́чу он по́нял сра́зу сугыш кешеләрне бе́рьюлы үзгәртте война́ неожи́данно измени́ла люде́й3) заодно́, кста́ти, попу́тнобе́рьюлы безнең квартираны да ремонтла инде — заодно́ сде́лай ремо́нт, пожа́луйста, и в на́шей кварти́ре
бе́рьюлы тәрәзәләрне дә юарга иде — попу́тно вы́мыть бы и о́кна
4) всё сра́зу (не оставля́я)бе́рьюлы эшләп кую — сде́лать всё сра́зу
-
30 бит
I сущ.1) лицо́ ( человека) || лицево́йбиткә чибәр — краси́вый на лицо́
битне куллар белән каплау — закры́ть лицо́ рука́ми
башның бит өлеше — лицева́я часть головы́
2) щека́ || щёчный уң бит пра́вая щека́бит мускулы — щёчный му́скул
алсу бит — а́лые (ро́зовые) щёки
3) разг.а) лицо́, цифербла́т ( о часах)сәгатьнең битен миңа каратып куйчы — поста́вь, пожа́луйста, часы́ лицо́м ко мне
б) о пере́дней (лицево́й) стороне́ (чего-л.)тау бите — склон горы́
урман бите — опу́шка ле́са
•- бит очы
- бит кызыллану
- бит кызыллыгы
- бит сабыны
- бит сөлгесе••бит ерту — стыди́ться
бит пешү — красне́ть от стыда́
битен юмаган — бессты́жий, бессо́вестный, беззасте́нчивый (букв. не вы́мывший лица́)
битеннән кан тама — пы́шет здоро́вьем (букв. с лица́ его́ ка́пает кровь)
биткә бәрү (биткә бәреп әйтү) — (брани́ть, хвали́ть) пря́мо в глаза́, откры́то
биткә кара ягу (биткә кызыллык китерү) — опоро́чить ( кого), навлека́ть (кому-л.) бесче́стье, опозо́рить
биткә олтан капланган булу (биткә ыштыр капланган булу) — быть бессты́жим, бессо́вестным, беззасте́нчивым
II сущ.битеннән кан качкан — нет лица́ (на ком-л.) (о резком изменении внешнего облика: (бледность, худоба), вызванном сильным потрясением, болезнью, волнением)
1) страни́ца (книги, тетради и т. п.)журнал битләре — страни́цы журна́ла
өч йөз битле китап — кни́га в три́ста страни́ц
2) листбер бит кәгазь — (один) лист бума́ги
ике бит хат — письмо́ на двух листа́х
3) перен. страни́ца, эта́п, пери́од (чего-л.)тарих битләре — страни́цы исто́рии
•III частицаведь, же, одна́ко ж, впро́чеммин бит берни дә әйтмәдем — я ведь ничего́ не сказа́л
ул турыда син миңа язмадың бит — ты же мне об э́том не писа́л
адәм баласының язмышы катлаулы бит — сложна́ же судьба́ челове́ческая
-
31 булмаса
вводн. сл.1) ( выражает пожелание) в тако́м слу́чае, мо́жет быть, хотя́ быбулмаса, кем булуыңны әйт? — скажи́ хотя́ бы, кто ты?
булмаса, хат язып сал — в тако́м слу́чае письмо́ напиши́
2) мо́жет (быть)булмаса, син әйтеп карыйсыңмы? — мо́жет, ты ска́жешь?
син, булмаса, самолёт белән китәрсең? — мо́жеть быть, на самолёте улети́шь?
3) е́сли уж так, е́сли на то пошло́, ко́ли уж такәйтим инде, булмаса — е́сли уж так, скажу́
алыйм инде, булмаса — ко́ли уж так, возьму́
-
32 буталчык
1. прил.1) пу́таный, беспоря́дочный, неорганизо́ванный, хаоти́чный, хаоти́ческийбүгенге җыелыш бик буталчык булды — сего́дняшнее собра́ние бы́ло неорганизо́ванное (беспоря́дочное)
буталчык фикер йөртү — хаоти́чное сужде́ние
2) перен. пу́таный, спу́танный, нея́сный, бессвя́зный, сби́вчивый; хаоти́ческий, хаоти́чный, сумбу́рныйбуталчык төш күрдем — ви́дел сумбу́рный сон
буталчык хат — пу́таное письмо́
буталчык доклад — бессвя́зный докла́д; буталчык аңлатмалар пу́таные объясне́ния
3) беспоко́йный, неспоко́йный, сму́тный, трево́жный (о периоде, времени и т. п.)буталчык заман — неспоко́йное вре́мя
2. сущ.кайберәүләр буталчык вакыттан файдаланып калырга тырышалар — не́которые хотя́т воспо́льзоваться сму́тным вре́менем
беспоря́док, пу́таница, сумато́ха, су́толокаһәр җирдә бертөрле буталчык күзгә ташлана — везде́ в глаза́ броса́ется кака́я-то сумато́ха
-
33 вәгъдә
сущ.1) обеща́ниеул тагын килергә вәгъдә бирде — он дал обеща́ние ещё раз прийти́
2) заро́к, кля́твавәгъдә булсын, авылымны һичкайчан да шәһәргә алмаштырмам — даю́ заро́к, что никогда́ не променя́ю свою́ дере́вню на го́род
3)а) прост. обеща́ние, сло́во, обяза́тельство; посу́лывәгъдәне үтәү — испо́лнить обеща́ние
сеңлем хат язарга вәгъдә бирде — сестра́ дала́ сло́во писа́ть (пи́сьма)
б) кля́тва, обе́ткыз егетне көтәргә вәгъдә бирде — де́вушка дала́ кля́тву ждать ю́ношу
4)а) уст. усло́вленный сро́ккүлмәкне вәгъдәсенә тегеп өлгерү — сшить пла́тье к усло́вленному сро́ку
б) вре́мя, срокбелмәссең, вәгъдә җитсә, бәлки, терелер дә — кто зна́ет, е́сли придёт вре́мя, мо́жет, и попра́вится
•- вәгъдә бирү
- вәгъдә кую
- вәгъдә итү
- вәгъдә кылу
- вәгъдә балдагы
- вәгъдә - иман -
34 гадәтчә
нареч.1) обы́чно, как обы́чно, как всегда́гадә́тчә ул кичен өйдә була — он ве́чером обы́чно быва́ет до́ма
2) как пре́жде, как ра́ньше; по-пре́жнему, по-ста́ромуһәм, гадә́тчә, хат тарату хезмәтенә тотынды — и на́чал, как пре́жде, разноси́ть пи́сьма
3) по обы́чаюиске гадә́тчә — по ста́рому обы́чаю
туйны хәзерге гадә́тчә үткәрү — сыгра́ть сва́дьбу по совреме́нному обы́чаю
4) в знач. предик. сл. норма́льный, обыкнове́нный; норма́льно, обыкнове́нноашау-эчү гадә́тчә — пита́ние норма́льное
бүлмәнең җылылыгы гадә́тчә — в ко́мнате температу́ра норма́льная
-
35 гайбәтле
-
36 гайбәтче
1. сущ.1) спле́тник, спле́тница, шепту́н, шепту́нья; пересу́дчик, пересу́дчица2) клеветни́к; кля́узник; злоязы́чник; злы́е языки́2. прил.1) лю́бящий поспле́тничать; лю́бящий распространя́ть спле́тни; люби́тель спле́тен2) лю́бящий осужда́тьгайбәтче хатын — же́нщина, лю́бящая осужда́ть
3) клеветни́ческийгайбәтче хат — клеветни́ческое письмо́
-
37 гарәпчә
1. нареч.1) по-ара́бски, на ара́бском языке́гарә́пчә сөйләшү — говори́ть по-ара́бски
2) ара́бским шри́фтом2. прил.гарә́пчә язылган хат — письмо́, напи́санное ара́бским шри́фтом
ара́бскийгарә́пчә сүзләр — ара́бские слова́
гарә́пчә шрифт — ара́бский шрифт
-
38 гозерле
прил.1) проси́тельный, умоля́ющийгозерле караш — проси́тельный взгляд
гозерле хат — умоля́ющее письмо́
2) проси́тельгозерле кешеләр — лю́ди, име́ющие де́ло ( пришедшие по надобности); проси́тели
3) уважи́тельный (о причине отсутствия и т. п.) -
39 гриф
I сущ.1) миф. грифгриф сурәтләре белән бизәлгән — укра́шенный изображе́ниями гри́фов
2) зоол. гриф || грифо́выйкөрән гриф — бу́рый гриф
гриф - үләксә ашаучы — гриф - стервя́тник
II сущ.гриф канаты — кры́лья гри́фа
1) муз. грифмандолина грифы — гриф мандоли́ны
2) спорт. грифштанга грифы — гриф шта́нги
III сущ.грифны ычкындырмау — не выпуска́ть гриф
институт грифы белән чыккан китап — кни́га, вы́пущенная с гри́фом институ́та
"халыкара" грифы сугылган хат — письмо́ с гри́фом "междунаро́дное"
-
40 дата
сущ.да́та (год, месяц, число)истәлекле да́талар — па́мятные да́ты
да́тасыз хат — письмо́ без да́ты
да́тасын кую — поста́вить да́ту, дати́ровать
да́тасын күрсәтү — ука́зывать да́ту, дати́ровать
См. также в других словарях:
ХАТ — ХАТ, в египетской мифологии одна из ипостасей Исиды (см. ИСИДА (богиня)), ее воплощение в виде самки коршуна … Энциклопедический словарь
ХАТ — ХАИТ хронический аутоиммунный тиреоидит мед. ХАТ Источник: http://medgazeta.rusmedserv.com/2005/73/article 1414.html … Словарь сокращений и аббревиатур
ХАТ — в египетской мифологии одна из ипостасей Исиды, ее воплощение в виде самки коршуна … Большой Энциклопедический словарь
хат — іменник чоловічого роду, істота представник стародавнього народу … Орфографічний словник української мови
хат — I [خط] 1. фосилаи байни ду нуқта, он чи (кашиши қалам ё дигар) байни ду нуқтаро бо ҳам мепайвандад; хати рост хате, ки кӯтоҳтарин фосилаи байни ду нуқтаро бо ҳам мепайвандад; хати устуво доираи тасаввурӣ, ки кураи заминро ба ду нимкура (шимолӣ ва … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Хат — У этого термина существуют и другие значения, см. Хат (значения). Хат в религии древних египтян обозначение физического тела человека, одна из пяти составных частей, формирующих человеческую сущность. Выступал в триаде с ка и ху[1].… … Википедия
хат-хәбәр — Исәнлек саулык, иминлек, яңалыклар һ. б. тур. хат яки башка юл белән ирешелгән хәбәр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хатёнка — хатёнка, хатёнки, хатёнки, хатёнок, хатёнке, хатёнкам, хатёнку, хатёнки, хатёнкой, хатёнкою, хатёнками, хатёнке, хатёнках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Хат (значения) — Хат в религии древних египтян физическое тело человека, одна из пяти составных частей человеческой сущности. Хат древнеегипетская повязка на голову. Хат деревня в Кубатлинском районе Азербайджана (формально) или в Кашатагском районе непризнанной… … Википедия
Хат-Горт-Юган — Характеристика Длина 87 км Бассейн Карское море Водоток Устье Обь · Местоположение 433 км по правому берегу Расположение … Википедия
хатёнка — ХАТА, ы, ж. На Украине, в Белоруссии, на юге России: крестьянский дом. Белёная х. Моя х. с краю (перен.: это меня не касается, не моё дело; разг. неодобр.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова