Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

фімоз

  • 61 август

    август || августовский;

    август тӧлысся — августовский;

    август шӧр — середина августа;

    см. тж. моз IV

    Коми-русский словарь > август

  • 62 ад

    1) рел. перен. ад;

    веськыд ад — кромешный ад;

    адын моз — как в аду; велалан, да адын лӧсьыд — привыкнешь, и в аду хорошо

    2) жадина;

    ад горш — ненасытное горло, прорва

    Коми-русский словарь > ад

  • 63 азь

    азя (прил.) шыд — кислая перловая похлёбка ( заправленная специально приготовленной закваской)

    2) ботва огородных культур
    3) диал. см. азьгум;

    азя (прил.) места — место, заросшее борщевиком;

    ◊ азь ва — талая вода; азь кодь код — совершенно пьяный; азь моз шырны — изрубить на мелкие кусочки; разбить вдребезги (букв. как борщевик изрубить)

    Коми-русский словарь > азь

  • 64 алала

    неодобр.
    1) разиня, ротозей, зевака;
    2) ревун, плакса

    Коми-русский словарь > алала

  • 65 антус

    бес, чёрт, анафема (часто употр. как укор за неряшливость, неопрятность) || чёртов;

    Коми-русский словарь > антус

  • 66 ас

    мест.
    1) притяж. свой, собственный;

    ас вӧляысь — по своей воле;

    ас керкаын овны — жить в собственном доме; ас кырымпас — автограф; ас синмӧн аддзыны — увидеть своими глазами

    2) притяж. свой, своего изготовления, домашний;

    ас кыӧм кепысь — рукавицы домашней вязки;

    ас ной — домотканое сукно; ас табак — самосад

    3) притяж. свой, родной;

    ас войтыр — свои люди;

    ас кыв — родной язык; ас му — родная земля

    4) притяж. свой, местный;

    ас картупель — местный сорт картофеля;

    ас чери — местная ( непривозная) рыба

    5) возвр. себя (чаще употр. с послелогами; в отношении лица может конкретизироваться притяж. суффиксами, присоединяемыми к послелогу);

    асас воис — он пришёл в себя;

    ас вылад надейтчы — надейся на себя; ас вылӧ босьтны мыж — взять вину на себя; ас выланыд элясьӧй — пеняйте на себя ◊ Ас вир-яйӧн нажӧвитны — своими руками заработать; ас выйӧн овны — жить, не вмешиваясь в чужие дела; ас выйысь вошны — выйти из себя; ас вылӧ босьтны — взять на себя; ас дор видзны —
    а) печься, заботиться о своей выгоде;
    б) защищать себя;
    ас йирын-кӧтшын — сам по себе, самостоятельно;
    ас коддьӧм — ровня; ас моз — по-своему, своеобразно; ас куас оз тӧр — вне себя; ас юрӧн овны — жить своим умом

    Коми-русский словарь > ас

  • 67 барин

    уст.
    1) барин;

    барин моз олӧ — живёт как барин; живёт барином;

    барин пиян — сыновья барина

    2) седок; пассажир конного ( обычно наёмного) экипажа

    Коми-русский словарь > барин

  • 68 баруньӧ

    барыня;

    баруньӧ моз пукавны —

    а) сидеть как барыня;
    б) перен. бездельничать; сидеть праздно;
    баруньӧ йӧктыны — плясать барыню

    Коми-русский словарь > баруньӧ

  • 69 бауӧн

    на четвереньках, на карачках;

    бауӧн кыскасьны — ползать на карачках;

    бауӧн кыссьыны — ползти на четвереньках; бауӧн моз локны — прийти почти ползком; бауӧн сорӧн — почти ползком, падая на четвереньки; бауӧн сорӧн мунны — двигаться почти ползком; тэ абу нин бауӧн уялысь — ты уже не ребёнок (букв. не ползающий на четвереньках)

    Коми-русский словарь > бауӧн

  • 70 белӧг

    охот. приманка, привада;

    белӧг вылысь кальсы кыйны — поймать клеста на приваду;

    см. тж. сам

    ◊ белӧг вылӧ моз велавны — повадиться, привыкнуть заходить как на приманку;

    белӧг вылӧ волыны — ходить на приваду ( о вкусном угощении в гостях)

    Коми-русский словарь > белӧг

  • 71 бергавны

    неперех.
    1) прям. и перен. вращаться, вертеться, крутиться;

    дурпоп моз бергавны — вертеться волчком;

    ӧнтайся сёрниыс бергаліс вежӧрын — недавний разговор крутился в голове; бергавны том йӧз пӧвстын — вращаться среди молодёжи; Тӧлысь бергалӧ Му гӧгӧр — Луна вращается вокруг Земли; бергавны турник вылын — крутиться на турнике мам-батьлысь кӧ он кывзысь, нэмтӧ пондан шыла йылын бергавны — если не послушаешься родителей, всю жизнь будешь крутиться как белка в колесе

    2) виться, кружиться, кружить;

    ёлка гӧгӧр бергавны — кружиться вокруг ёлки;

    эмӧсь кӧръяс, бергалӧны на гӧгӧр и кӧинъяс — есть олени, около них и крутятся волки

    3) ворочаться, вертеться, метаться;
    4) повёртываться, поворачиваться; перевёртываться, переворачиваться;

    бергалӧй ӧдйӧджык, мед талун эштӧдны — поворачивайтесь быстрее, чтобы сегодня закончить;

    кывйыс омӧля бергаліс — у него язык плохо ворочался; бергавны ӧти бок вывсянь мӧд вылӧ — перевёртываться с боку на бок

    5) возиться, хлопотать; ходить за кем-чем-л;

    бабӧ пач водзын бергалӧ — бабушка хлопочет возле печи;

    лунтыр бергавны горт дорын — целый день хлопотать по дому; скӧт гӧгӧр бергавны — ходить за скотом

    6) перен. вращаться, быть, бывать, пребывать; находиться где-л. при ком-чём-л;

    на ордын век ветлысьмунысьяс бергалӧны — у них постоянно бывают проезжающие;

    начальство дінын бергавны — состоять при начальстве

    7) бытовать; употребляться;

    "кымӧс" кыв бергалӧ быд коми сёрнисикасын — слово "кымӧс" бытует во всех диалектах коми языка;

    тайӧ шусьӧгыс миянын бергалӧ — эта пословица у нас употребительна

    8) толпиться;
    9) обслуживать кого-что-л;
    10) блуждать, проблуждать;
    11) витать;
    12) торчать, околачиваться где-л;

    гожӧмбыд бергавны ю дорын — всё лето околачиваться возле реки;

    син водзын бергавны — торчать на глазах ◊ Кок чунь йылын бергавны — прислуживаться; кыв йылын (дум вылын) бергалӧ — вертится на языке (в голове); бергавны шыльча йылын — мыкаться по свету (букв. на шильце крутиться)

    Коми-русский словарь > бергавны

  • 72 би

    1) огонь, пламя || огненный; пламенный;
    лӧз би — синий огонь; ӧдъя би — жаркий огонь; би кодь —
    а) как огонь, горячий ( о пище);
    б) перен. огонь (горячий, необузданный; вспыльчивый - о человеке);
    би гӧрд — огненно-красный;
    би кинь — искра; би кывъяс — огненные языки; би ньӧв — огненная стрела; би сюръя — огненный столб; би видзны —
    а) светить, посветить кому-л;
    б) уст. обслуживать светец (вставлять, менять, поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге;
    би дзуртны — добыть огонь трением;
    би дорын косьтысьны — обсушиться у огня; би кусӧдны — погасить огонь; би лэдзны самӧварӧ ъ — азвести самовар; би ӧзтыны ъ — азвести, разжечь огонь; би пестанін — место разведения огня; пывсянӧ би сюйны — затопить баню; би пыр петӧм морт — погорелец; биысь видзчысьны — остерегаться, опасаться огня би вылад быд сюмӧд лоӧ чибльӧг — погов. над пламенем каждая берёста коробится; би пыр и ва пыр мунны — погов. пройти огонь и воду; би рушкуа, кузь голяа — загадка с огненным животом, с длинной шеей ( отгадка самӧвар — самовар); биӧ пыран - сотчан, ваӧ пыран - пӧдан — погов. в огонь пойдёшь - сгоришь, в воду пойдёшь - утонешь

    2) перен. страстность, душевный подъём, пыл; азарт;
    3) огонь, освещение, свет;

    карасина би — керосиновое освещение;

    сартаса би — свет от лучины; сиська би — свет от свечи; турунвиж би — зелёный свет ( светофора); электрическӧй би — электрическое освещение, электрический свет; би ёрас, кыбӧда би — факел ( пук лучины или берёсты); би ёрасӧн мунӧм — факельное шествие; би кусі — свет погас; би ӧзтанін — электростанция; би нюжӧдны (писькӧдны) — провести свет, электричество; биӧн пукавны — сидеть со светом, сидеть при огне; би югӧрӧ локны — идти на огонь, на огонёк; югнитіс би визь — вспыхнул луч света

    4) жар, температура, горячечное состояние;

    би йылысь пессьыны — метаться в жару, в огне

    5) пекло;
    6) очень, чрезмерно, чересчур;

    би мороз — трескучий мороз, сильный мороз;

    би пӧсь — чересчур горячий; би шом — очень кислый ◊ Би ни ва абу — нет признаков жизни (ни воды, ни огня); би петӧ — искры сыплются, огонь пышет; била моз волыны — зайти ненадолго ( как за огнём); биӧ пырны — лезть на рожон; биӧн оз ворсны — с огнём не шутят; би йыв лэптыны — предать огню; битӧг сотны — без ножа зарезать (букв. сжечь без огня); кык би костын — между двух огней

    Коми-русский словарь > би

  • 73 биа-борда,\ биа-бордъя

    резвый; лихой; залётный;

    биа-борда, биа-бордъя вӧв ъ — езвый конь;

    биа-борда, биа-бордъя гундыр — фольк. крылатый дракон; биа-бордъя змей — фольк. крылатая змея; биа-бордъя моз гӧнитны — нестись как вихрь (букв. проскакать как огнекрылый)

    Коми-русский словарь > биа-борда,\ биа-бордъя

  • 74 бисер

    бисер || бисерный;

    бисер кодь гижӧд — бисерный почерк;

    бисер сикӧтш — бусы из бисера; бисерӧн вышивайтны — вышивать бисером; бисер моз югъявны — блестеть как бисер

    Коми-русский словарь > бисер

  • 75 борган

    место падения ручья ( потока); журчащий водопад, порог;

    изъя борган — порожистый ручей;

    борган моз сёрнитны — быстро и непонятно говорить (букв. говорить как шумный ручей)

    Коми-русский словарь > борган

  • 76 бритва

    бритва || бритвенный;

    бритва кодь лэчыд — остёр, как бритва - бритва

    эськӧ и лэчыд, но кер пӧрӧдны оз шогмы — погов. бритва остра, но деревья валить не годится; шуас - бритва моз вундас — скажет - как бритвой обрежет

    Коми-русский словарь > бритва

  • 77 буавны

    1) неперех. глухо мычать; реветь;

    карта дорын буаліс ӧш — возле хлева глухо мычал бык;

    ошкыс мӧссӧ косялӧ, ачыс буалӧ — медведь корову дерёт, сам ревёт

    2) неперех. выть, бушевать;

    вой тӧв буаліс кык лун — северный ветер бушевал два дня;

    скӧрмӧдӧм ӧш моз буаліс туӧм Изьва — как озлобленный бык, бушевала вышедшая из берегов Ижма

    3) перен. перех. бодать;
    4) галдеть, шуметь;

    буавны-кӧзяитны — шуметь, скандалить ( о пьяном)

    Коми-русский словарь > буавны

  • 78 бугыль

    I
    1) груб. глаза;

    тамыш бугыля — (прил.) косоглазый;

    бугыльясыс каньлӧн моз кодзлалӧны — глаза сверкают как у кошки; йӧзыс вышка пытшкас бубуля кодьӧсь, куш бугыльясныс и тыдалӧны — люди внутри вышки чёрные как буки, одни глаза видны; лӧз бугыль турун — бот. василёк синий

    2) анат. линза; хрусталик;

    син бугыль —

    а) зрачок глаза;
    б) глазное яблоко
    ◊ Биа бугыль кодь — как змея (букв. огненноглазый);
    син ни бугыль — глаз не видать ( после избиения); югыд бугыль, веж кольча бугыль — бесстыжие глаза; яй бугыль кодь — как шарик (об упитанных животных, детях); син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ — глаза искры мечут (букв. глазное яблоко синим переливается)

    II
    диал. см. быгыльтан

    Коми-русский словарь > бугыль

  • 79 букыштчыны

    неперех. см. букышмыны;

    букыштчӧмӧн — (деепр.)

    пукавны — сидеть нахмурившись; ӧш моз букыштчыны — насупиться как бык; букыштчӧма, пинь пырыс сёрнитӧ — нахмурился, разговаривает сквозь зубы

    Коми-русский словарь > букыштчыны

  • 80 бурскан

    рыб. ботало;

    кизьӧр няйтыс бурсканӧн моз бурсмунлывліс — жидкая грязь издавала громкие всплески, как при ботании боталом

    Коми-русский словарь > бурскан

См. также в других словарях:

  • МОЗ — Московский орудийный завод истор., Москва Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. МОЗ Международная организация здравоохранения… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • мозёнок — (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • МОЗ — абревіатура Міністерство Охорони Здоров я незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • МОЗ Украины — МОЗУ МОЗ Украины Министерство охраны здоровья Украины http://moz.gov.ua/​ гос., мед., Украина …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • мозӣ — [ماضي] а. кит. гузашта, пешина: феъли мозӣ грам. феъли замони гузашта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • моз — [ماز] кит. чин, шиканҷа …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • блефарофімоз — у, ч. Скорочення повік по горизонталі …   Український тлумачний словник

  • діоктофімоз — у, ч. Гельмінтоз з групи нематодозів, який характеризується ураженням сечовивідних шляхів …   Український тлумачний словник

  • екхімоз — у, ч. Обширний крововилив у шкіру або слизову оболонку, синець …   Український тлумачний словник

  • метагонімоз — у, ч. Гельмінтоз, паразитарне захворювання …   Український тлумачний словник

  • парагонімоз — у, ч. Захворювання, що спричиняється парагонімами …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»