Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

фунта

  • 1 hundredweight

    {'hʌndrədweit}
    n центнер (ам. 100 фунта 45,30 кг, англ. 112 фунта 50,80 кг)
    * * *
    {'h^ndrъdweit} n центнер (ам. 100 фунта 45,30 кг ; англ
    * * *
    n центнер (в Англия 50,8 кг, в Америка 45,3 кг);hundredweight; n центнер (ам. 100 фунта 45,30 кг ; англ. 112 фунта 50.80 кг).
    * * *
    n центнер (ам. 100 фунта 45,30 кг, англ. 112 фунта 50,80 кг)
    * * *
    hundredweight[´hʌndrid¸weit] n центнер (ам. 100 фунта = 45,30 кг; англ. 112 фунта = 50,80 кг).

    English-Bulgarian dictionary > hundredweight

  • 2 cental

    {'senti}
    янентнер, квинтал (мярка за зърнени храни, сто фунта-около 50 кг)
    * * *
    {'senti} янентнер, квинтал (мярка за зьрнени храни, сто фунта
    * * *
    n центнер (100 фунта);cental; янентнер, квинтал (мярка за зьрнени храни, сто фунта - около 50 кг).
    * * *
    янентнер, квинтал (мярка за зърнени храни, сто фунта-около 50 кг)
    * * *
    cental[´sentəl] n центнер, квинтал (мярка за зърнени храни, ок. 50 кг или 100 фунта).

    English-Bulgarian dictionary > cental

  • 3 overweight

    {'ouvəweit}
    I. 1. тегло в повече (от разрешеното)
    2. превес, надмощие, преобладаване
    3. attr който е в повече от разрешеното/необхо димото/допустимото
    to be 4 lb OVERWEIGHT тежа 4 фунта над нормата
    имам да доплатя за 4 фунта багаж
    II. v претоварвам
    * * *
    {'ouvъweit} n 1. тегло в повече (от разрешеното); 2. преве(2) {,ouvъ'weit} v претоварвам.
    * * *
    преобладаване; надмощие;
    * * *
    1. attr който е в повече от разрешеното/необхо димото/допустимото 2. i. тегло в повече (от разрешеното) 3. ii. v претоварвам 4. to be 4 lb overweight тежа 4 фунта над нормата 5. имам да доплатя за 4 фунта багаж 6. превес, надмощие, преобладаване
    * * *
    overweight[´ouvə¸weit] I. n 1. излишно тегло; 2. голяма тежест; 3. надмощие, преобладаване; II.[¸ouvə´weit] adj по-тежък от необходимото (разрешеното); to be 4 lb \overweight 1) тежа 2 кг над нормата; 2) имам да доплатя за 2 кг багаж; III.[¸ouvə´weit] v претоварвам.

    English-Bulgarian dictionary > overweight

  • 4 quartern

    {'kwɔ:tən}
    1. мярка за тeчности 0. 142 л., ам. 0. 118 л
    2. мярка за тегло 1. 58 кг
    3. хляб от четири фунта (и QUARTERN loaf)
    * * *
    {'kwъ:tъn} n 1. мярка за тeчности 0.142 л., ам. 0.118 л; 2.
    * * *
    1. мярка за тeчности 0. 142 л., ам. 0. 118 л 2. мярка за тегло 58 кг 3. хляб от четири фунта (и quartern loaf)
    * * *
    quartern[´kwɔ:tən] n 1. мярка за течности = четвърт пинта; един джил = 0,142 л, ам. 0,118 л; 2. стандартна мярка за хляб = четвърт стоун = 3,5 фунта = 1,58 кг; 3. хляб от 4 фунта, прибл. 2 кг.

    English-Bulgarian dictionary > quartern

  • 5 tod

    {tɔd}
    1. шотл. лисица
    2. мярка за тегло на вълна (28 фунта)
    * * *
    {tъd} n 1. шотл. лисица; 2. мярка за тегло на вълна (28 фунта).
    * * *
    1. мярка за тегло на вълна (28 фунта) 2. шотл. лисица
    * * *
    tod[tɔd] n 1. ост. храст; гъстак, шубрак, листак; 2. диал. лисица; 3. диал. мярка за вълна (28 фунта); to do s.th. on o.'s \tod върша нещо сам, без чужда помощ.

    English-Bulgarian dictionary > tod

  • 6 kip

    {kip}
    I. 1. дом за пренощуване
    2. легло
    3. спане, сън, дрямка
    4. вертеп
    II. v (-pp-) sl. лягам си, спя
    to KIP down лягам си, заспивам
    to KIP out спя на открито
    III. 1. кожа на младо или дребно животно, вързоп от такива кожи
    2. търг. хиляда фунта (453,59 кг)
    * * *
    {kip} n sl. 1. дом за пренощуване; 2. легло; 3. спане; сън; дрямк(2) {kip} v (-pp-) sl. лягам си; спя; to kip down лягам си, заспива{3} {kip} n 1. кожа на младо или дребно животно; вързоп от такива
    * * *
    вертеп;
    * * *
    1. i. дом за пренощуване 2. ii. v (-pp-) sl. лягам си, спя 3. iii. кожа на младо или дребно животно, вързоп от такива кожи 4. to kip down лягам си, заспивам 5. to kip out спя на открито 6. вертеп 7. легло 8. спане, сън, дрямка 9. търг. хиляда фунта (453,59 кг)
    * * *
    kip [kip] I. n 1. кожа на младо или дребно животно ( необработена); 2. куп от кожи. II. n sl 1. хан; бордей, вертеп; 2. квартира; 3. легло; 4. сън, преспиване, спане; III. v (- pp-) преспивам. IV. n ам. 1000 фунта (453,59 кг).

    English-Bulgarian dictionary > kip

  • 7 pounder

    {'paundə}
    I. 1. чук, чукало
    2. хаван (че)
    II. 1. n в съчет нещо, което тежи определен брой фунта (напр. риба)
    six-POUNDER шестфунтова риба
    2. нещо, което струва/човек, който има определен брой лири
    3. оръдие, което изстрелва снаряди с определено тегло във фунтове
    * * *
    {'paundъ} n 1. чук, чукало; 2. хаван(че).(2) {'paundъ} n в сьчет. 1. нещо, което тежи определен брой ф
    * * *
    хаван;
    * * *
    1. i. чук, чукало 2. ii. n в съчет нещо, което тежи определен брой фунта (напр. риба) 3. six-pounder шестфунтова риба 4. нещо, което струва/човек, който има определен брой лири 5. оръдие, което изстрелва снаряди с определено тегло във фунтове 6. хаван (че)
    * * *
    pounder[´paundə] I. n в съчет. 1. нещо, което тежи определен брой фунта (обикн. за риба); 2. оръдие, което изстрелва снаряди с определена тежест; 3. нещо, което струва известно число лири; 4. човек, който плаща данък (притежава) известен брой лири; II. pounder n 1. човек, който бие, чука, скълцва; 2. чукало; 3. хаван, чутура; III. pounder n ам. sl полицай на обиколка.

    English-Bulgarian dictionary > pounder

  • 8 quarter

    {'kwɔ:tə}
    I. 1. четвърт (ина) (of)
    QUARTER of a century четвърт век
    2. четвърт час (и QUARTER of an hour)
    the clock strikes the QUARTERs часовникът бие на четвърт час
    bad QUARTER of an hour лоши/неприятни моменти
    3. готв. плешка, бут
    рl задни части, бут (и hind QUARTERs), ист. разкъсани части на екзекутиран предател
    4. мор. кърма
    5. странично парче на обувка
    6. адм. тримесечие
    7. уч. срок, унив. семестър
    8. астр. фаза (на Луната)
    9. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра
    what QUARTER is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that QUARTER? прен. такава ли била работата? from all QUARTERs отвсякъде, от всички посоки/страни
    10. квартал (на град)
    11. обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.)
    from the highest QUARTERs от най-високо място
    from a reliable QUARTER от достоверен източник
    no help to be had from that QUARTER оттам/от него не може да се очаква помощ
    12. рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма
    living QUARTERs жилищни помещения
    close QUARTERs теснотия, тясно помещение/жилище
    at close QUARTERs отблизо, нагъсто, едно до друго
    fighting at close QUARTERs ръкопашен бой
    to take up one's QUARTERs настанявам се (на квартира) (и воен.)
    to beat up someone's QUARTERs изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого
    13. мор. пост
    to beat to QUARTERs заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си
    14. сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време
    15. (монета от) 25 цента
    16. различни мерки квартер (за обем 2. 9 хектолитра, за тежест 12. 7 кг, ам. 11. 34 кг)
    четвърт ярд (21. 86 см)
    четвърт миля (402. 24 м)
    17. воен. ист. пощада, милост
    to ask for/cry QUARTER моля за пощада, признавам се за победен
    to give no QUARTER to безпощаден съм към, атакувам безпощадно
    18. хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит
    II. 1. разделям на четири (и заклано животно)
    2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части
    3. воен. разквартирувам (войски)
    квартирувам (at)
    4. мор. извиквам/поставям на пост
    5. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета)
    6. астр. навлизам в нова фаза (за Луната)
    7. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си)
    * * *
    {'kwъ:tъ} n 1. четвърт(ина) (of); quarter of a century четвърт век;(2) {'kwъ:tъ} v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2.
    * * *
    четвърт; тримесечие; квартал;
    * * *
    1. 1 (монета от) 25 цента 2. 1 воен. ист. пощада, милост 3. 1 мор. пост 4. 1 обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.) 5. 1 рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма 6. 1 различни мерки квартер (за обем 9 хектолитра, за тежест 1 7 кг, ам. 1 34 кг) 7. 1 сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време 8. 1 хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит 9. at close quarters отблизо, нагъсто, едно до друго 10. bad quarter of an hour лоши/неприятни моменти 11. close quarters теснотия, тясно помещение/жилище 12. fighting at close quarters ръкопашен бой 13. from a reliable quarter от достоверен източник 14. from the highest quarters от най-високо място 15. i. четвърт (ина) (of) 16. ii. разделям на четири (и заклано животно) 17. living quarters жилищни помещения 18. no help to be had from that quarter оттам/от него не може да се очаква помощ 19. quarter of a century четвърт век 20. the clock strikes the quarters часовникът бие на четвърт час 21. to ask for/cry quarter моля за пощада, признавам се за победен 22. to beat to quarters заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си 23. to beat up someone's quarters изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого 24. to give no quarter to безпощаден съм към, атакувам безпощадно 25. to take up one's quarters настанявам се (на квартира) (и воен.) 26. what quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that quarter? прен. такава ли била работата? from all quarters отвсякъде, от всички посоки/страни 27. адм. тримесечие 28. астр. навлизам в нова фаза (за Луната) 29. астр. фаза (на Луната) 30. воен. разквартирувам (войски) 31. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра 32. готв. плешка, бут 33. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части 34. квартал (на град) 35. квартирувам (at) 36. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета) 37. мор. извиквам/поставям на пост 38. мор. кърма 39. рl задни части, бут (и hind quarters), ист. разкъсани части на екзекутиран предател 40. странично парче на обувка 41. уч. срок, унив. семестър 42. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си) 43. четвърт миля (40 24 м) 44. четвърт час (и quarter of an hour) 45. четвърт ярд (2 86 см)
    * * *
    quarter[´kwɔtə] I. n 1. четвърт, четвъртина, четвъртинка (of); not a \quarter as good as далеч не толкова добър като; 2. кул. плешка или бут; pl бут, задни части (на животно, човек); ист. разкъсани части на тялото на екзекутиран предател; 3. задна част (на превозно средство); мор. задна част (на кораб); on the \quarter в отстъпление; 4. задна част, странично парче на обувка (от форта до бомбето); 5. четвърт час; a \quarter to ( past) five пет без (и) четвърт; a bad \quarter of an hour прен. голям зор, трудности, лоши моменти, лошо положение; 6. адм. тримесечие, срок за плащане на данъци, наеми; наем за тримесечие; 7. уч. срок; рядко унив. семестър; 8. астр. фаза (на Луната); 9. всяка от четирите посоки на света; посока на вятър; точка на компаса; what \quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата (положението)? lies the wind in that \quarter? прен. такава ли била работата? from all \quarters от всички страни, отвсякъде; 10. квартал (на град); 11. кръгове (полит. и пр.), сфера, среда; отделно лице като източник (на сведения, надежди); no help to be had from that \quarter оттам (това място, този човек) не може да се очаква помощ; 12. pl квартира, жилище; воен. квартира, казарма; living \quarters жилищни помещения; close \quarters теснотия, тясно помещение; at close \quarters наблизо; нагъсто, едно до друго; воен. ръкопашен; to take up o.'s \quarters настанявам се (в квартира); воен. квартирувам; 13. мор. пост; to beat to \quarters мор. заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си; 14. сп. sl надбягване на четвърт миля, 440 ярда; един от четирите периода на играта (за американски футбол); 15. четвърт долар = 25 цента, монета от 25 цента; 16. различни мерки; квартер (за обем, тежест) = 2,9 хектолитра, 28 фунта (ам. 25 фунта) = 12,7 кг (ам. 11,34 кг); (мярка за жито, течност) = 8 бушела = 290,9 л (ам. 281,92 л); четвърт ярд = 9 инча = 22,86 см; четвърт миля = 402,24 м; 17. воен., ист. милост, пощада (към победен неприятел); сп. снизходителност (към по-слаб противник); to ask for \quarter прося милост; 18. хералд. четвъртина на хералдически щит; малък квадрат с девиз в горната дясна четвъртинка на щит; няколко герба, поставени върху щит като указание за семеен произход или сродяване; to be given no \quarter не получавам милост (прошка); II. v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части; 3. воен. разквартирувам ( войска); квартирувам (at); refl прен. настанявам се (on, with); 4. мор. определям пост (на моряци); 5. претърсвам (площ, място) във всички посоки (за ловджийски кучета); 6. хералд. разделям ( щит) на четири части; имам различни гербове (на един и същ щит, за щит); прибавям герба на друго семейство на своя щит; 7. астр. навлизам в нова фаза (за Луната).

    English-Bulgarian dictionary > quarter

  • 9 the

    {ðə}
    I. 1. (пред съгласна)
    (пред гласна и нямо h), (под ударение)
    def. article, с определящо знач.
    THE man in THE corner човекът в ъгъла
    England of THE Tudors Англия от времето на Тюдорите
    2. с родово знач.
    THE whale is a mammal китът e млекопитаещо
    3. с редни числ. и прев. cm.
    Edward THE Seventh Едуард VII
    in THE last row на последния ред
    4. с географски имена, имена на вестницu и пр.
    THE USA САЩ
    THE Hague Хага
    THE Alps Алпите
    THE Thames Темза
    THE Atlantic (Ocean) Атлантическият океан
    THE Times в. Таймз
    THE Browns сем. Браун
    5. с разпределително знач. - 50 p. THE pound - по 50 пенса фунта
    four apples to THE pound по 4 ябълки в един фунт
    eight minutes to THE mile осем минути на миля
    6. със знач. на показ. мест.
    at THE moment в момента, в този момент
    I like THE man харесва ми този човек
    7. със субстантивирано прил., в ед. ч. с отвлечено знач.
    THE sublime възвишеното, в ед. ч. със знач. на мн. ч.
    THE poor бедните
    THE English англичаните, в мн. ч.
    THE conservatives консерваторите, с прил., означаващо езика на да ден народ
    translated from THE Spanish преведено от испански
    8. с имената на някои болести
    THE measles шарка
    THE mumps заушки
    9. (винаги ударено)
    he too is Walter Scott but not THE Walter Scott и той e Уолтър Скот, но не прочутият Уолтър Скот
    he is THE specialist on той e най-добрият/найизвестният специалист по
    tea is THE drink for a cold чаят e най-доброто питие, когато човек е настинал
    10. във възклицания, какъв
    THE cheek! какво нахалство!
    II. 1. adv със сравн. ст, още по-, толкова по-
    it will be THE easier for you as you are younger на тебе ще ти бъде още по-лесно, защото си по-млад
    so much THE better/THE worse for him толкова по-добре/по-зле за него
    2. колкото... толкова
    THE more I read THE more I forget колкото повече чета, толкова повече забравям
    less said about it THE better колкото по-малко говорим за това, толкова по-добре, да не говорим за това
    * * *
    {­ъ} (пред сьгласна); {­i} (пред гласна и нямо h); {­i:} (под(2) {­ъ} adv сьс сравн. ст. 1. още по-, толкова по-; it will be the
    * * *
    def. article опред. член;THE sooner THE better колкото по-скоро, толкова по-добре;all THE better толкова по-добре;I am none THE better for it не ми е никак по-добре от това;the; (пред сьгласна);{­i} (пред гласна и нямо h);{­i:} (под ударение); def. article 1. с
    * * *
    1. (винаги ударено) 2. (пред гласна и нямо h), (под ударение) 3. 50 p. the pound по 50 пенса фунта 4. at the moment в момента, в този момент 5. def. article, с определящо знач 6. edward the seventh Едуард vii 7. eight minutes to the mile осем минути на миля 8. england of the tudors Англия от времето на Тюдорите 9. four apples to the pound по 4 ябълки в един фунт 10. he is the specialist on той e най-добрият/найизвестният специалист по 11. he too is walter scott but not the walter scott и той e Уолтър Скот, но не прочутият Уолтър Скот 12. i like the man харесва ми този човек 13. i. (пред съгласна) 14. ii. adv със сравн. ст, още по-, толкова по- 15. in the last row на последния ред 16. it will be the easier for you as you are younger на тебе ще ти бъде още по-лесно, защото си по-млад 17. less said about it the better колкото по-малко говорим за това, толкова по-добре, да не говорим за това 18. so much the better/the worse for him толкова по-добре/по-зле за него 19. tea is the drink for a cold чаят e най-доброто питие, когато човек е настинал 20. the alps Алпите 21. the atlantic (ocean) Атлантическият океан 22. the browns сем. Браун 23. the cheek! какво нахалство! 24. the conservatives консерваторите, с прил., означаващо езика на да ден народ 25. the english англичаните, в мн. ч 26. the hague Хага 27. the man in the corner човекът в ъгъла 28. the measles шарка 29. the more i read the more i forget колкото повече чета, толкова повече забравям 30. the mumps заушки 31. the poor бедните 32. the sublime възвишеното, в ед. ч. със знач. на мн. ч 33. the thames Темза 34. the times в. Таймз 35. the usa САЩ 36. the whale is a mammal китът e млекопитаещо 37. translated from the spanish преведено от испански 38. във възклицания, какъв 39. колкото... толкова 40. с географски имена, имена на вестницu и пр 41. с имената на някои болести 42. с разпределително знач 43. с редни числ. и прев. cm 44. с родово знач 45. със знач. на показ. мест 46. със субстантивирано прил., в ед. ч. с отвлечено знач
    * * *
    the[ðə пред съгласна; ði пред гласна; ði: под ударение] I. article 1. с определително значение an increase in \the consumption of meat увеличение в консумацията на месо; he sat in \the sun той седеше на слънце; \the England of the Tudors Англия по време на Тюдорите; 2. с родово значение after dogs \the horse has had the closest relationship with man след кучетата, конят е най-тясно свързан с човека; 3. с редни числ. и превъзх. ст. Edward \the Seventh Едуард Седми; on \the eight of November, on November \the eight на осми ноември; 4. със собств. имена; \the Alps Алпите; \the Thames Темза; \the USA САЩ; \the Ukraine Украйна; \the Black Sea Черно море; \the Atlantic ( Ocean) Атлантически(ят) океан; \the Times в. "Таймс"; \the Taylors семейство Тейлър, Тейлърови; 5. с разпределително значение two dollars to \the pound два долара за фунт; eight minutes (to) \the mile осем минути на миля; 6. със значение на показат. местоим. at \the moment в момента, в този момент, точно сега, ей сега; I like \the man обичам този човек; 7. с прил., употребени като същ. 1) в ед. с отвлечено значение to wish \the impossible искам невъзможното; 2) в ед. със значение на мн. (със събирателно значение): \the unemployed безработните; \the English англичаните; 3) в мн. \the Reds червените; 4) с прил., които означават народност, за да означи съответния език translated from \the Czech превод (преведено) от чешки; 8. с имена на някои болести: \the measles шарка; \the rheumatics ревматизъм; 9. с музикални инструменти to play \the guitar свиря на китара; 10. за означаване на достатъчно количество I don't have \the money to maintain such a car нямам достатъчно пари, за да поддържам такава кола; 11. за означаване на десетилетия \the sixties шейсетте години; 12. с ударение известният, великият; най-добрият; най-подходящият, най-предпочитаният; a certain Walter Scott, not \the Walter Scott някой си Уолтър Скот, не известният Уолтър Скот; tea is \the drink for a cold чаят е най-доброто питие, когато човек има настинка; 13. във възклицания какъв; \the cheek! какво нахалство! \the crowds! какви тълпи; II. adv със сравн. ст.: it will be \the easier for you as you are younger ще ти бъде (още) по-лесно, защото си по-млад; the blow was all \the more cruel because it was unexpected ударът беше още по-(толкова по-) жесток, защото беше неочакван; he is none \the better for seeing a specialist не е по-добре, макар че е ходил при специалист; \the...\the колкото..., толкова; \the more \the merrier колкото повече сме, толкова по-весело; \the less said about it \the better колкото по-малко се говори за това, толкова по-добре.

    English-Bulgarian dictionary > the

  • 10 fall in

    строявам;
    * * *
    fall in 1) срутвам се, събарям се, руша се; падам; 2) хлътвам (за бузи и пр.); 3) воен. строявам (се), влизам в строя; 4) изтичам (за срок); 5) съгласявам се, съвпадам ( with); поддържам, подкрепям; 6) срещам случайно; присъединявам се ( with); 7) пада ми се; идва ми изневиделица; I fell in for 1000 pounds паднаха ми се 1000 фунта; to \fall in in s.o.'s way натъквам се на, срещам някого; to \fall in in ( into) line with s.th. съгласявам се, солидаризирам се с, действам в съгласие с;

    English-Bulgarian dictionary > fall in

  • 11 four-pounder

    {,fɔ:'paundə}
    n воен. оръдие, коeто изстрелва четирифунтови снаряди
    * * *
    {,fъ:'paundъ} n воен. оръдие, коeто изстрелва четирифунт
    * * *
    n воен. оръдие, коeто изстрелва четирифунтови снаряди
    * * *
    four-pounder[´fɔ:¸paundə] n воен. оръдие, което изстрелва снаряди с тежест четири фунта.

    English-Bulgarian dictionary > four-pounder

  • 12 long ton

    long ton[´lɔʃ¸tʌn] n британска мярка за тежест, равна на 2240 фунта (1106 кг).

    English-Bulgarian dictionary > long ton

  • 13 plum

    {plʌm}
    1. слива (Prunus domestica)
    2. слива (плод)
    3. стафида
    4. прен. разг. тлъст кокал, доходна служба, синекура, най-хубавото, каймакът
    5. ам. бонбон
    6. тъмновиолетов/лилав цвят
    7. attr сливов
    * * *
    {pl^m} n 1. слива (Prunus domestica); 2. слива (плод); З. стафид
    * * *
    слива;
    * * *
    1. attr сливов 2. ам. бонбон 3. прен. разг. тлъст кокал, доходна служба, синекура, най-хубавото, каймакът 4. слива (prunus domestica) 5. слива (плод) 6. стафида 7. тъмновиолетов/лилав цвят
    * * *
    plum[plʌm] n 1. слива Prunus domestica; wild \plum джанка Prunus myrobalana; French \plums сушени (сухи) сливи; to speak with a \plum in o.'s mouth говоря префърцунено аристократичен акцент); 2. сливово дърво; 3. стафида (в сладкиш); прен. "тлъстият кокал", "каймакът"; the \plums най-добрите (доходните) служби; to pick ( take) the \plums out of the pudding избирам за себе си най-хубавото; to wait for the \plums to fall into o.'s mouth чакам от небето да ми падне добър случай; you got the \plum разг. ти удари кьоравото, работи ти късметът; 4. sl 100 000 фунта стерлинги; прен. кръгла (солидна) сума; 5. допълнителен дивидент (обикн. голям); 6. тъмновиолетов (лилав) цвят; 7. pl едри камъни за пълнеж на бетон; 8. ост. бонбон (и sugar-\plum); 9. attr сливов; the bloom ( blue) of the \plum ост. очарованието (свежестта) на младостта; political \plums ам. sl доходи от политическа дейност.

    English-Bulgarian dictionary > plum

  • 14 short ton

    short ton[´ʃɔ:t¸tʌn] n "къс" тон (= 2000 фунта = 907,19 кг), единица за измерване на въглища.

    English-Bulgarian dictionary > short ton

  • 15 ten-pounder

    ten-pounder[´ten¸paundə] n 1. нещо (напр. риба), което тежи 10 фунта; 2. ист. избирател с ценз, че обитава имот, оценен на 10 лири рента.

    English-Bulgarian dictionary > ten-pounder

  • 16 truss

    {trʌs}
    I. 1. стр. подпорна конструкция на покрив/мост и пр., покривна ферма
    2. мед. бандаж (при херния)
    3. вързоп, връзка (сено, слама)
    4. грозд, съцветие
    II. 1. стр. подпирам, поддържам, укрепявам
    2. свързвам, стягам, прибирам (корабно платно и пр.)
    3. привързвам крилете на птица към тялото (при варене, печене) /ръцете на човек към тялото
    * * *
    {tr^s} n 1. стр. подпорна конструкция на покрив/ мост и пр.; по(2) {tr^s} v (и c up) 1. стр. подпирам, поддържам; укрепявам; 2
    * * *
    стягам; съцветие; свързвам; връзка; вързоп; грозд;
    * * *
    1. i. стр. подпорна конструкция на покрив/мост и пр., покривна ферма 2. ii. стр. подпирам, поддържам, укрепявам 3. вързоп, връзка (сено, слама) 4. грозд, съцветие 5. мед. бандаж (при херния) 6. привързвам крилете на птица към тялото (при варене, печене) /ръцете на човек към тялото 7. свързвам, стягам, прибирам (корабно платно и пр.)
    * * *
    truss[trʌs] I. n 1. архит. подпорна конструкция (на мост); (покривна) ферма; 2. мед. бандаж (при херния); 3. вързоп, връзка; бала; денк; \truss of straw бала слама от 35 фунта (около 15 килограма); 4. грозд; съцветие; 5. мор. стоманена гафелна скоба; II. v 1. архит. подпирам, поддържам; укрепявам; 2. свързвам; стягам; to \truss a sail прибирам платно; 3. привързвам ръцете към тялото; привързвам крилете и краката (на заклана птица при готвене) към тялото.

    English-Bulgarian dictionary > truss

  • 17 wey

    {wei}
    n мярка за тежест/обем
    * * *
    {wei} n мярка за тежест/обем.
    * * *
    n мярка за тежест/обем
    * * *
    wey [wei] n мярка за тежест, използвана в миналото, обикн. = 128 фунта (за различни стоки).

    English-Bulgarian dictionary > wey

См. также в других словарях:

  • фунта — (лат. pondus тежина товар тег) 1. мера за тежина, околу 1/2 кг (различна во разни земји) 2. парична единица во некои земји (Англија, Египет, Либан и др.) …   Macedonian dictionary

  • Символ фунта — Символ (знак) фунта (лиры, ливра) краткое обозначение британского фунта стерлингов в виде символов £ или ₤. Кроме Великобритании, он используется и в других странах, валютой которых является фунт (например, в Египте) или лира (например, в Турции) …   Википедия

  • Знак фунта — £ Символ фунта  £ или ₤  принятый во всём мире символ обозначения фунта стерлингов. Кроме Великобритании этот символ использовался и используется и в других странах валютой которых является фунт. Символ представляет из себя латинскую букву «L» с… …   Википедия

  • ПРОЦЕНТ С ФУНТА СТЕРЛИНГОВ — (poundage) См.: коммунальные налоги (rates). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998 …   Словарь бизнес-терминов

  • Яблоки жареные в кляре. 1,5 фунта крупных яблок нарезать на — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Бульон грибной с пирожками. 1/4 фунта сушеных грибов, — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Бульоны вегетарианские): | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • максимальное ускорение фунта — (при землетрясении) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN peak ground accelerationPGA …   Справочник технического переводчика

  • Семь аршин говядины и три фунта лент — Прост. Устар. Шутл. ирон. О полной чепухе, бессмыслице. БМС 1998, 34 …   Большой словарь русских поговорок

  • Девальвация — (Devaluation) Девальвация это снижение курса валюты по отношению к твердым валютам Будет ли девальвация рубля, чем это грозит, последствия и прогноз девальвации Содержание >>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Аптекарский вес — Марка 1991 года в честь 750 летия основания аптекарской специальности Аптекарский вес (медицинский вес, нюрнбергский вес)  историческая система мер массы, которая использовалась врачами и аптекарями при изготовлении лекарств, а также… …   Википедия

  • Список разменных денежных единиц — перечень единиц измерения денежных сумм, равных определённой доле базовой денежной единицы (валюты). Как правило, это монеты, реже банкноты или не имеющие физической формы счётные единицы, которые используется для мелких расчётов и называются… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»