Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

формы+тела

  • 1 Таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы тела.

    adj
    gener. So können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen.

    Универсальный русско-немецкий словарь > Таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы тела.

  • 2 изменение плоского тела

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > изменение плоского тела

  • 3 ориентировка неприкреплённых остатков со смещением вокруг вертикальной оси

    Универсальный русско-немецкий словарь > ориентировка неприкреплённых остатков со смещением вокруг вертикальной оси

  • 4 реоморфоз

    Универсальный русско-немецкий словарь > реоморфоз

  • 5 колебания

    с
    мн. Schwingungen f pl, Schwingbewegungen f pl; Schwankungen f pl; Pendeln n, Pendelbewegungen f pl.

    колебания, вертикальные — vertikale Schwingbewegungen f pl

    колебания головыKopfschwingen n pl; Kopfpendelbewegungen f pl

    колебания лодкиvertikale Schwankungen f pl [vertikales Schwanken n] des Bootes

    колебания рукиHandschwankungen f pl; Armschwankungen f pl

    колебания скорости, внутри цикловые — innenzyklische Geschwindigkeitsveränderungen f pl; innenzyklische Geschwindigkeitsdynamik f

    колебания скорости, межцикловые — interzyklische Geschwindigkeitsveränderungen f pl, in ter zyklische Geschwindigkeitsdynamik f

    колебания телаKörperschwingen n, Schwingbewegungen f pl des Körpers

    колебания туловищаRumpfschwingen n, Schwingbewegungen f pl des Rumpfes

    колебания туловища в конце гребка, поперечные — греб. Schwingen n des Oberkörpers im Endzug aus der Kiellinie

    Русско-немецкий спортивный словарь > колебания

  • 6 деформация

    1. Verformung
    2. Deformation

     

    деформация
    Изменение формы и/или размеров тела под влиянием внешних сил и разного рода воздействий (изменение температуры и влажности, осадка опор и т.д.); в сопротивлении материалов и теории упругости - количественная мера изменения размеров тела и углов сдвига угловых деформаций
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > деформация

  • 7 искажение

    n
    1) gener. Defiguration, Deformität (формы части тела), Mutilation, (преднамеренное) Verdrehung, Verstümmelung, Entstellung (тж. перен.), Verzerrung
    2) geol. Deformation, Störung
    3) milit. Verstümmelung (напр. текста радиограммы)
    4) eng. Distorsion, Fälschung, Verwerfung
    5) construct. Verwerfung (формы)
    6) law. Entstellung (фактов), Verfäldrehung, Verfälschung, Verstümmelung (напр. текста), Verstümmelung (напр., текста)
    8) ling. Verdrehung
    9) psych. Hypokrise, Interpolation
    10) TV. Verzeichnung
    11) electr. Verstümmeln (напр. текста телеграммы, набора номера), Verstümmelung (напр. текста телеграммы, набора номера), Verzeichnung (изображения), Laufzeitverzerrung
    12) IT. Verstoßen (напр. знаков на печати), Verzerren (напр. данных)
    13) busin. Verzerrung (напр. ценовых пропорций, валютных паритетов и т.п.)
    14) microel. Verformung
    15) hydraul. Entstellung (напр. характеристики)
    16) psychoan. Verrenkung
    18) shipb. Beugung
    19) cinema.equip. Verfälschung (напр., изображения, цвета)

    Универсальный русско-немецкий словарь > искажение

  • 8 Образование временных форм пассива

    В немецком языке различают:
    • пассив действия (das Vorgangspassiv / das Handlungspassiv / werden-Passiv) и
    • пассив состояния (статив) (das Zustandspassiv/ sein-Passiv).
    * * *
    Пассив действия выражает динамический процесс – действие.
    Präsens: Das Haus wird gebaut. Дом строится. Дом строят.
    Präteritum: Das Haus wurde gebaut. Дом строился. Дом строили.
    Perfekt: Das Haus ist gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
    Plusquamperfekt: Das Haus war gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
    Futur I*: Das Haus wird gebaut werden. Дом будет строиться. Дом будут строить.
    Futur II*: Das Haus wird gebaut worden sein. Дом будет построен. … построят.
    Вместо футура I пассива в разговорной речи обычно употребляется презенс.
    Футур II малоупотребителен.
    * * *
    Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.
    Он образуется:
    sein в соответствующей временной форме + Partizip II смыслового глагола
    Präsens: Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.
    Präteritum: Das Fenster war geöffnet. Окно было открыто.
    Perfekt*: Das Fenster ist geöffnet gewesen. Окно было открыто.
    Plusquamperfekt*: Das Fenster war geöffnet gewesen. Окно было открыто.
    Futur I: Das Fenster wird geöffnet sein. Окно будет открыто.
    Futur II*: Das Fenster wird geöffnet gewesen sein. Окно будет открыто.
    Наиболее употребительны формы презенса и претерита.
    Перфект и плюсквамперфект почти всегда используются в конъюнктиве I и II.
    Футур II малоупотребителен.
    Пассив состояния употребляется чаще всего в том случае, если нет субъекта / производителя действия. Если он имеется, то предпочитается пассив действия (см. с. 103):
    Die Tür ist geöffnet. - Дверь открыта.
    Die Tür ist von mir geöffnet worden. - Дверь была открыта мною.
    1. За пассив состояния нельзя принимать конструкции sein + партицип II, которые в действительности являются:
    • формой перфект актив непереходных глаголов:
    Die Rose ist verblüht. - Роза отцвела.
    Die Frucht ist gereift. - Плод созрел.
    • составным именным сказуемым с именной частью в виде (отглагольного) прилагательного:
    Der junge Mann ist begabt. - Молодой человек одарённый.
    Du bist hier nicht erwünscht. - Ты здесь нежеланный.
    2. Отличать от пассива состояния следует форму состояния возвратных глаголов:
    Das Mädchen ist verliebt. (sich verlieben) - Девушка влюблена. (влюбляться)
    и общую форму состояния:
    Zucker ist im Kuchen enthalten. - В пироге содержится сахар.
    Dieses Gebiet ist von wenigen Einheimischen bewohnt. - В этой области проживает мало местных жителей.
    Im Norden und Osten ist Russland von zahlreichen Inseln umgeben. - На севере и востоке Россия окружена многочисленные островами.
    Иногда пассив состояния, форму состояния возвратных глаголов и общую форму состояния объединяют под понятием „статив“.
    Пассив образуют глаголы, обозначающие конкретные действия субъекта с объектом, подразумевающие наличие активного производителя действия.
    Не образуют пассив (passivunfähig sind) глаголы „недействия“, к которым относятся:
    1. Псевдопереходные глаголы (см. п. 1, Примечание, с. 116) со значением:
    • владения чем-либо: besitzen владеть, haben иметь, behalten сохранять; в том числе „умственного владения“ kennen, wissen знать, erfahren узнать
    • получения чего-либо: erhalten, bekommen, kriegen (разг.) получать
    В специальной литературе возможно образование пассива от erhalten:
    Durch diese Reaktion werden neue Stoffe erhalten. - В результате этой реакции получаются / образуются новые вещества.
    • содержания и меры: beinhalten, enthalten содержать, fassen вмещать, umfassen содержать (в себе); betragen составлять (сумму, величину), zählen насчитывать; wiegen весить, messen быть определённого размера; kosten стоить:
    Dieses Schreiben beinhaltet eine Bitte. - В этом письме содержится просьба.
    Die Flasche enthält einen Liter Wein. - В бутылке содержится один литр вина.
    Das Buch enthält viele Abbildungen. - Книга содержит много иллюстраций.
    Der Tank fasst 50 Liter. - Бак вмещает 50 литров.
    Der Bildband umfasst 150 Fotos. - Фотоальбом содержит 150 фотографий.
    Der Verein zählt 300 Mitglieder. - Общество насчитывает 300 членов.
    Die Stadt zählt 250 000 Einwohner. - Город насчитывает 250 000 жителей.
    Die Entfernung vom Hotel zum Strand beträgt 500 Meter. - Расстояние от гостиницы до пляжа составляет 500 метров.
    Ich wiege 75 Kilogramm. - Я вешу 75 килограмм.
    Das Zimmer misst 17 Quadratmeter. - Размер комнаты составляет 17 кв. м.
    Das Auto kostet 12 000 Euro. - Автомашина стоит 12 000 евро.
    • быть, являться: bedeuten, bilden, darstellen:
    Du bedeutest mir alles. - Ты для меня (значишь) всё.
    Der Fluss bildet die Grenze zwischen beiden Staaten. - Река является границей между двумя государствами.
    Schichtarbeit stellt für ihn ein großes Problem dar. - Посменная работа представляет для него большую проблему / – большая проблема.
    Но: Von wem wurde der Hamlet dargestellt? - Кто играл (роль) Гамлета?
    К псевдопереходным глаголам относятся и   betreffen касаться, gelten иметь вес, силу, interessieren интересовать, а значит пассив от них не образуется.
    Глаголы, перечисленные в пункте 1, не содержат действия, направление которого можно было бы изменить. Напомним, что в форме актив от переходных глаголов действие исходит от субъекта, занимающего в предложении позицию подлежащего, и направлено на прямой объект, занимающий позицию прямого дополнения. В форме пассив действие направлено на объект, который, однако, занимает позицию подлежащего:
    Der Arzt verband den Verletzten. - Врач перевязал пострадавшего.
    Der Verletzte wurde vom Arzt verbunden. - Пострадавший был перевязан врачом.
    Таким образом, пассив образуют переходные глаголы (за исключением псевдопереходных: глаголов владения, наличия, содержания и т.д.) и некоторые непереходные, у которых возможность образования пассивной формы зависит от семантического характера субъекта.
    2. Непереходные глаголы:
    • образующие перфект с помощью глагола sein, при этом часть из этих глаголов может образовывать безличный пассив со значением „констатации“ факта или со значением побуждения:
    Im Krankenhaus wird viel hin- und hergelaufen. - В больнице много беготни.
    Jetzt wird aber aufgestanden! - А сейчас / теперь встать!
    Jetzt wird ins Bett gegangen! - А сейчас / теперь в постель!
    • субъект которых не является активным одушествлённым производителем действия:
    glühen - накаляться, пылать
    От некоторых глаголов пассив может образовываться или не образовываться в зависимости от их значения:
    изображать, исполнять роль * представлять собой
    принимать, встречать * воспринимать (впечатления)
    хватать, ловить * вмещать
    измерять * быть определённого размера
    попадать (в цель) * встретить
    охватывать (противника) * содержать (в себе)
    производить подсчёт, считать * насчитывать
    3. Возвратные глаголы
    Иногда возвратные глаголы употребляются в безличном пассиве со значением побуждения:
    Jetzt wird sich umgezogen! - А сейчас / теперь переодеваться!
    Jetzt wird sich gewaschen! - А сейчас / теперь умываться!
    4. Безличные глаголы (обозначающие явления природы) (см. 2.9, с. 179):
    blitzen - es blitzt - сверкает молния
    donnern - es donnert - гремит гром
    dämmern - es dämmert - (рас)светает
    dunkeln - es dunkelt - темнеет
    grauen - es graut - светает
    gewittern - es gewitttert - разразилась гроза
    hageln - es hagelt - идёт град
    herbsten - es herbstet - наступает осень
    nieseln - es nieselt - идёт мелкий дождь
    regnen - es regnet - идёт дождь
    schneien - es schneit - идёт снег
    tagen - es tagt - светает
    wetterleuchten - es wetterleuchtet - сверкает зарница
    5. Глаголы, которые могут употребляться безлично (см. 2.9, с. 179):
    dürsten - Mich dürstet (es). - Мне хочется пить.
    frieren - Mich friert (es). - Мне холодно.
    hungern - Mich hungert (es). - Я голоден.
    schaudern - Mich / mir schaudert (es). - Меня охватывает ужас.
    schmerzen - Es schmerzt mich, dass sie weint. - Мне больно, что она плачет.
    überkommen - Ihn überkam es heiß. - Его бросило в жар.
    wundern - Es wundert mich, dass erweggeht. - Меня удивляет, что он уходит.
    es gibt - имеется - es fehlt j-m an D
    недоставать, не хватать кому-то чего-то - es mangelt j-m an D
    недоставать, не хватать кому-то чего-то
    6. Модальные глаголы (см. 2.7, с. 160 - 170).
    7. Глаголы bleiben, fahren, gehen, haben, helfen, kommen, lehren, lernen, schicken, lassen, глаголы восприятия: fühlen, hören, sehen, spüren, если они употребляются как модальные с инфинитивом второго глагола (после них перед инфинитивом zu не ставится).
    8. Глаголы, образующие с существительным в аккузативе устойчивые сочетания, то есть функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25, с. 205 - 209). В предложении такое дополнение в аккузативе обозначает часть сказуемого (субъекта):
    Er fasst Mut. - Он собрался с духом / осмелился. - Er verlor Besinnung. - Он потерял сознание.
    9. Глаголы с существительным в аккузативе, которое обозначает часть тела:
    Только:
    Er schüttelte den Kopf. - Он покачал головой.
    Неправильно: Der Kopf wurde von ihm geschüttelt.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование временных форм пассива

  • 9 аутометаморфопсия

    Универсальный русско-немецкий словарь > аутометаморфопсия

  • 10 метод единичного полюса

    Универсальный русско-немецкий словарь > метод единичного полюса

  • 11 работа

    1. величина, характеризующая преобразование энергии из одной формы в другую, происходящее в рассматриваемой системе
    2. энергия, передаваемая термодинамической системой внешним телам при изменении внешних параметров системы
    3. энергия, передаваемая более нагретым телом другому, не связанная с переносом теплоты и/или вещества
    4. механическое перемещение рабочего тела (среды)

    Русско-немецкий словарь по энергетике > работа

См. также в других словарях:

  • Формы залегания магматических горных пород — Формы залегания интрузивных пород Вне­дрение магмы в различные горные породы, слагающие земную кору, приводит к образованию интрузивных тел (интрузивы, интрузивные массивы, плутоны). В зависимости от того, как взаимодействуют интрузивные тела с… …   Википедия

  • формы греческой жизни — Формы греческой жизни, подготовившие рождение философии Поэмы Гомера и гномические поэты     Исследователи единодушны в том, что для понимания философии народа или цивилизации необходимо соотнести их с искусством, религией и социально… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • ФОРМЫ РЕЛЬЕФА — формы земной поверхности; отдельные трёхмерные геол. тела, занимающие определённые объёмы земной коры. Ограничены двухмерными (поверхностными) элементами, или гранями рельефа (склонами, горизонт, и субгоризонт, поверхностями). Формы м. б.… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • ФОРМЫ КРИСТАЛЛОВ — совокупности граней, ребер и вершин, слагающих кристаллические тела. Учение о Ф. к. основывается на понятиях простых гранных, реберных и вершинных форм и их комбинаций. Различают правильно образованные Ф. к., образовавшиеся в идеальных условиях… …   Геологическая энциклопедия

  • Формы бактерий —         внешний вид бактериальных клеток. Основные Ф. б.: шаровидные – кокки, палочковидные – собственно бактерии, или бациллы, спиралевидные – вибрионы и спириллы. Особыми Ф. б. являются т. н. L формы бактерий, или L варианты бактерий,… …   Большая советская энциклопедия

  • Тела физические — Все, что признается реально существующим и занимающим часть пространства, носит название физического Т. Всякое физическое Т. образовано из вещества (см. Вещество) и представляет собой, согласно наиболее распространенному учению, совокупность… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Формы — мн. разг. 1. Очертания частей человеческого тела, фигуры (обычно груди или бёдер женщины). 2. Очертания тела животного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Основные типы морфологической структуры тела водорослей —         В отличие от высших растений, целиком и полностью характеризующихся одним листостебельным типом строения (другая структура у них вызвана вторичным упрощением), водоросли в пределах слоевцового типа строения обнаруживают исключительное… …   Биологическая энциклопедия

  • Пропорции тела — Телосложение размеры, формы, пропорции и особенности частей тела, а также особенности развития костной, жировой и мышечной тканей. Размеры и формы тела каждого человека генетически запрограммированы. Эта наследственная программа реализуется в… …   Википедия

  • Схема тела — I Схема тела сложный, обобщенный образ собственного тела, расположения его частей в трехмерном пространстве и по отношению друг к другу. Этот образ возникает в головном мозге человека на основе восприятия кинестетических, болевых, тактильных,… …   Медицинская энциклопедия

  • ПАДЕНИЕ ТЕЛА — движение тела в поле тяготения Земли с нач. скоростью, равной нулю. П. т. происходит под действием силы тяготения, зависящей от расстояния r до центра Земли, и силы сопротивления среды (воздуха или воды), к рая зависит от скорости v движения. На… …   Физическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»