-
61 формулировка
формул||ировкаж в разн. знач. ἡ διατύπωση [-ις]:давать \формулировкаиро́вку διατυπώνω. -
62 модельно полная совокупность
( формул) model complete collection матем.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > модельно полная совокупность
-
63 слабо полная совокупность
( формул) weakly complete collection матем.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > слабо полная совокупность
-
64 формула
ж.1. (краткое определение) формул (кIэкIэу, тэрэзэу зытетыр къэIоныгъ)2. мат. формул (условнэ тамыгъэхэмкIэ къэгъэлъэгъогъэ математическэ пчъэгъэ куп)3. хим. формулформула кислорода кислородым иформул -
65 Formelsammlung
(f)сборник формулсобрание формул -
66 Gödel numbering of a formal system
нумерация Геделя для Формальных систем (т.е. нумерация используемых в них символов, формул и последовательностей формул, обеспечивающая однозначную интерпретацию любого алгоритма в такой системе)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Gödel numbering of a formal system
-
67 формула
алгебраическая формула – алгеброн формулæ
-
68 формула
-ы, сущ. ж. I формул; формула кислорода кислородын формул -
69 консолидация
консолидация
объединять
Многомерные базы данных обычно характеризуются наличием в рамках каждого измерения иерархий или отношений между элементами данных, заданных с помощью формул. Консолидация подразумевает вычисление сводных показателей по этим формулам для одного или нескольких измерений - например, суммирование данных по всем отделам для получения итоговых данных по подразделению в целом. В принципе, между элементами данных может быть задан практически любой тип отношений, хотя обычно они описываются с помощью формул суммирования. Синонимы: roll-up, aggregate. См. также: formula, hierarchical relationships, children, parents.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
консолидация
1. Кредитная операция, превращающая краткосрочные государственные долги в долгосрочные. 2.Инвестиционная стратегия, заключающаяся в том, что фирма покупает группу компаний той же или комплементарной (дополняющей) отрасли, чтобы обрести господствующее положение в этой отрасли на региональном, национальном или глобальном уровне.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > консолидация
-
70 стандартное размерное отношение
3.8 стандартное размерное отношение (standard dimension ratio); SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы к его номинальной толщине стенки, SDR вычисляют по одной из следующих формул:
(2)
или
(3)
где MRS - минимальная длительная прочность, МПа;
МОР - максимальное рабочее давление, МПа;
С - коэффициент запаса прочности;
ss - расчетное напряжение, МПа.
Для заданного SDR, используя значения MRS и С, установленные в соответствующем стандарте на изделие, максимальное рабочее давление МОР вычисляют по одной из следующих формул:
(4)
или
(5)
Источник: ГОСТ ИСО 161-1-2004: Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия оригинал документа
3.5 стандартное размерное отношение (standart dimention ratio); SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы dnк его номинальной толщине стенки еn.
Примечание 2 - Значение SDR можно также вычислить по формуле, приведенной в 3.6.
Источник: ГОСТ ИСО 4065-2005: Трубы из термопластов. Таблица универсальных толщин стенок оригинал документа
3.7 стандартное размерное отношение SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы d к номинальной толщине стенки е. Соотношение между SDR и S определяют по следующей формуле
, (3)
где S - серия трубы.
Источник: ГОСТ Р 51613-2000: Трубы напорные из непластифицированного поливинилхлорида. Технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > стандартное размерное отношение
-
71 главное множество
Mathematics: principal set (формул) -
72 модельно полная совокупность
Mathematics: model complete collection (формул)Универсальный русско-английский словарь > модельно полная совокупность
-
73 поправка Фредеричиа
Универсальный русско-английский словарь > поправка Фредеричиа
-
74 правильность
1) General subject: accuracy, accurateness, correctness, fidelity, orthopraxy, propriety, pureness (языка, слога), purity (языка, слога), rectitude (суждений), regularity, right, soundness (доводов), trueness, truthfulness, validity, well formedness2) Military: rightness4) Mathematics: verity (утверждения)5) Linguistics: grammaticality (лингвистической формы), grammaticalness (лингвистической формы)7) Logics: well-formation8) Psychology: legitimacy, rectitude (суждения, способа и т. п.)9) Metrology: validity (законов, формул)10) Mass media: goodness, integrity, righteousness, virtue12) Chemical weapons: accuracy (прибора, of instrument)13) Psychoanalysis: rectitude (суждения, способа и т.п.) -
75 ромбовидная диаграмма
Mathematics: lozenge diagram (для получения интерполяционных формул)Универсальный русско-английский словарь > ромбовидная диаграмма
-
76 слабо полная совокупность
Mathematics: weakly complete collection (формул)Универсальный русско-английский словарь > слабо полная совокупность
-
77 Г-245
ВБИВАТЬ/ВБИТЬ (ВКОЛАИИВАТЬ/ВКОЛОТИТЬ, ВДАЛБЛИВАТЬ/ВДОЛБИТЬ, ВТЕМЯШИВАТЬ/ВТЕМЯШИТЬ шт/) в голову«?//(в БАШКУ substand) кому что VP subj: human1. to make s.o. memorize or master sth. by using persistent repetitionX вбивает Y-y в голову Z - X keeps drumming (pounding) Z into Yb head (into Y)X keeps hammering (beating) Z into Ybhead (into Y). Наши тюремщики: закрутить режим!.. Какие сейчас могут быть церемонии с врагами народа! Ведь война! Ведь фашисты! Тут действует, видимо, инерция клишированных формул, вбиваемых в головы с детства (Гинзбург 2). Our jailers were obsessed with tightening everything up. "What's the point of pussyfooting around with enemies of the people? There's a war on, after all, against the fascists!" This attitude was evidently the product of inertiathe inertia of set phrases, hammered into people's heads since childhood (2a).2. (often foil. by a что-clause) to impress sth. on s.o. insistently, (to try to) convince s.o. of sth.: X вбил Y-y в голову Z = X got (put, drove, knocked, hammered, beat, drummed, dinned) Z into Yb headX got Z through Y's head (in limited contexts) X drove Z home to YNeg X не может вбить Z Y-y в голову = ( usu. when said in anger about a futile attempt) X can't knock (hammer etc) Z into Yb (thick) skull."...Мне, признаюсь, одно больно: я надеялся именно теперь тесно и дружески сойтись с Аркадием, а выходит, что я остался позади, он ушёл вперёд, и понять мы друг друга не можем». - «Да почему он ушёл вперёд? И чем он от нас так уж очень отличается? - с нетерпением воскликнул Павел Петрович. - Это всё ему в голову синьор этот вбил, нигилист этот» (Тургенев 2). U...I confess it's very painful to me: just as I hoped to establish a real, close friendship with Arkady it turns out that I have been left behind, he's gone on ahead and we can't understand one another." "But why do you say he's gone on ahead? And wherein is he so different from us?" exclaimed Pavel Petrovich impatiently. "It's that signor who has put all these ideas into his head, that nihilist" (2e).«Большевики вдалбливают им в головы, что надо войну кончать, вернее, превращать её в гражданскую» (Шолохов 3). "The Bolsheviks keep drumming it into their heads that the war must be brought to an end, or rather, turned into a civil war" (3a).Поди, вдолби им (семидольцам) в головы, что Семён Иваныч Голосов... в известном отношении ничем не отличён от любого семидольца, достигшего двадцати двух лет (Федин 1). Just try to din it into their (the Semidolians') heads that Semyon Ivanich Golosov...was in certain respects not a bit different from any Semidolian who had reached the age of twenty-two (1a).(Kpeчинский:) Разве я вам в платеже отказываю? Я прошу вас... подождать два, три дня... Или вы нарочно пришли дурака разыгрывать, что я вам не могу вдолбить в голову, что теперь, сию минуту, у меня денег нет и отдать их не могу!.. (Сухово-Кобылин 2). (К.:) Am I refusing to pay you? I'm merely asking you...to wait two or three days....Or have you come here deliberately to play the fool? Can't I knock it into that thick skull of yours that now, this minute, I don't have any money and I can't pay you back! (2b). -
78 секвенсер
Прибор для определения последовательности аминокислотных остатков в белках и нуклеотидах.
Приспособление, используемое в аминокислотном секвенировании белков, при этом образец ковалентно прикреплён к твёрдофазной основе ( стеклянным или полистироловым шарикам), которая помещается в микроколонки до начала расщепления.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > секвенсер
-
79 c учётом ряда
General subject: (обстоятельств, формул и т.д.) given a set -
80 cс учётом ряда
General subject: (обстоятельств, формул и т.д.) given a set
См. также в других словарях:
Формул указатель — вспом. указатель мат. или хим. формул в науч. и учебных изданиях (для высшей школы), необходимый для быстрого розыска расчетных и иных формул, к которым приходится часто обращаться читателю. Указатель мат. формул строят либо по алфавиту начальных … Издательский словарь-справочник
Формул верстка — техн. правила верстки требуют: 1) избегать, чтобы выключенной в отд. строку формулой начиналась полоса; 2) не разбивать формулу переносом с одной полосы на другую; 3) не размещать на двух полосах одну группу формул, объединенных фигурной скобкой… … Издательский словарь-справочник
Формул набор — см. Мат. формул набор, Хим. формул набор … Издательский словарь-справочник
формулæ — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
Задача выполнимости булевых формул — (SAT или ВЫП) важная для теории вычислительной сложности алгоритмическая задача. Экземпляром задачи SAT является булева формула, состоящая только из имен переменных, скобок и операций (И), (ИЛИ) и (HE). Задача заключается в следующем: можно ли… … Википедия
Редактор формул — Создание формул языком разметки Редактор формул компьютерная программа, предназначенная для создания и редактирования математических формул. Ряд редакторов формул основан на следующих технологиях: Применение специ … Википедия
Математических формул набор — подчиняется следующим техн. правилам, которые требуют: 1) набирать однострочные формулы шрифтом той же гарнитуры и кегля, что и шрифт осн. текста, а их дробные части шрифтом, кегль которого на 2 п. меньше; 2) не отбивать друг от друга символы, не … Издательский словарь-справочник
Математических формул выключка — расположение формул и их частей по техн. правилам набора подчиняется следующим нормам: 1) в формулах, состоящих из однострочных и дробных частей, символы и знаки осн. строки и делительные линейки располагают по средней линии формулы; при этом… … Издательский словарь-справочник
Нумерация формул — присвоение формулам, выключенным отд. строками, порядковых номеров, упрощающих ссылки на эти формулы в осн. тексте. Номера формул обозначают арабскими цифрами в круглых скобках, располагая их у правого края полосы без отточия между ними и… … Издательский словарь-справочник
редактор формул и уравнений — Специализированное программное обеспечение или утилиты в прикладной программе, предназначенные для ввода и редактирования сложных математических формул. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN equation editor … Справочник технического переводчика
Химических формул набор — подчиняется следующим техн. правилам: 1) хим. формулы набирают шрифтом кг. 8 при наборе осн. текста корпусом или петитом и шрифтом кг. 6 при наборе осн. текста нонпарелью; 2) горизонтальные, вертикальные и наклонные знаки связи должны быть по… … Издательский словарь-справочник