Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

фиксируя

  • 1 фиксируя

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > фиксируя

  • 2 фиксируя

    adv. fixing, holding fixed, if we hold fixed

    Русско-английский словарь математических терминов > фиксируя

  • 3 фиксируя

    1) fixing

    2) if we hold fixed

    Русско-английский технический словарь > фиксируя

  • 4 фиксируя

    Универсальный русско-английский словарь > фиксируя

  • 5 фиксируя

    Новый русско-английский словарь > фиксируя

  • 6 фиксируя

    adv. fixing, holding fixed, if we hold fixed

    Русско-английский математический словарь > фиксируя

  • 7 фиксируя

    adv.
    fixing, holding fixed, if we hold fixed

    Русско-английский словарь по математике > фиксируя

  • 8 if we hold fixed

    Англо-русский технический словарь > if we hold fixed

  • 9 fixing

    1) снаряжение

    2) заделка
    3) заделывание
    4) закрепительный
    5) закрепляющий
    6) закрепный
    7) закрепочный
    8) наладочный
    9) определение местоположения
    10) фиксажный
    11) фиксирующий
    12) блат
    13) закрепление
    14) фиксация
    15) фиксирование
    16) фиксируя
    17) назначение
    18) местоопределение
    distance-difference fixing
    fixing agent
    fixing block
    fixing dimension
    ink fixing

    color fixing agentзакрепитель окраски

    Англо-русский технический словарь > fixing

  • 10 denaturation mapping

    Метод идентификации частично денатурированных молекул ДНК по расположению вдоль нее легкоплавких АТ-богатых участков, которое отражает особенности первичной структуры; после частичной денатурации ДНК обрабатывают формальдегидом, фиксируя такое состояние, и анализируют под электронным микроскопом.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > denaturation mapping

  • 11 fixing

    ['fɪksɪŋ]
    2) Биология: усвоение (веществ)
    4) Военный термин: документирование (информации), запись, засечка местоположения, регистрация, ремонт и техническое обслуживание
    5) Техника: анкеровка, закладная деревянная деталь, закрепление, затвердевание, защемление, крепёжный, нанесение заправочного материала (на под печи), рейка для забивки гвоздей, сгущение, стопорящий, укрепление, установка, фиксация, фиксирующий
    6) Профессиональный термин: засечка
    7) Химия: укрепляющий
    10) Железнодорожный термин: насаживание
    12) Ветеринария: стерилизация
    13) Дипломатический термин: установление (производственных квот)
    14) Лесоводство: затвердение (напр. ДВП)
    16) Радио: стабилизация
    17) Текстиль: наладка
    18) Нефть: прикрепление
    19) Картография: привязка
    20) Кожевенная промышленность: закрепление покрытий на коже (обработка покрывной пленки на лицевой поверхности кожи закрепляющими материалами для повышения водостойкости, термостойкости и улучшения внешнего вида)
    23) Швейное производство: отделка (изделия)
    24) Деловая лексика: установление
    29) Деревообработка: закладная деталь
    30) Кабельные производство: фиксация (регистрация)

    Универсальный англо-русский словарь > fixing

  • 12 holding fixed

    Универсальный англо-русский словарь > holding fixed

  • 13 if we hold fixed

    Математика: фиксируя

    Универсальный англо-русский словарь > if we hold fixed

  • 14 Ginsberg, Allen

    (1926-1997) Гинсберг, Аллен
    Поэт, один из лидеров поколения битников [ Beat Generation] 50-х гг. и "контркультуры" [ counterculture] 60-х гг. В 1948 окончил Колумбийский университет [ Columbia University], где сдружился с Дж. Керуаком [ Kerouac, Jack] и У. Берроузом [Burroughs, William]. Основная тема ранней лирики - духовная ущербность современного человека, пребывающего в состоянии войны с самим собой, трещина "в массовом сознании Америки". Известность поэту принесла книга "Вопль и другие стихи" ["Howl and Other Poems"] (1956), ставшая первым явлением сан-францисского "поэтического возрождения" и манифестом битников [ Beatniks, the]; поэма характеризуется самим поэтом как "огромная печальная комедия из безумных фраз и бессмысленных образов". Популярность Гинсберга резко возросла в начале 60-х, он много путешествовал, участвовал в антивоенном движении [ antiwar movement], увлекался буддизмом. Выпустил сборники "Каддиш" ["Kaddish and Other Poems"] (1961), "Сгустки реальности" ["Reality Sandwiches"] (1963). Итог творчества 60-х - сборник "Падение Америки" ["The Fall of America"] (1972, Национальная книжная премия [ National Book Award]). Гинсберг сначала диктовал свои стихи, а позже переносил на бумагу, максимально точно фиксируя паузы и ритм дыхания, стараясь передать читателю состояние пророческого экстаза. В поздних стихах - "Душа дышит" ["Mind Breathes"] (1977) и "Ода Плутонию" ["Plutonian Ode"] (1981) - горечь и самоирония несостоявшегося пророка, ощущение человеческой слабости. В 1984 поэт издал сборник "Избранные стихи" [Collected Poems, 1947-80]

    English-Russian dictionary of regional studies > Ginsberg, Allen

  • 15 денатурационное картирование

    [лат. de- — приставка, означающая отделение, удаление, уничтожение, отмену чего-либо, и natura — природные свойства, природа; лат. charta — бумага, грамота]
    метод идентификации расположения вдоль полинуклеотидной цепи легкоплавких АТ-богатых участков, заключающийся в частичной денатурации (см. денатурация) молекул ДНК, который отражает особенности их первичной структуры; после частичной денатурации ДНК обрабатывают формальдегидом, фиксируя такое ее состояние, и анализируют сформировавшуюся структуру под электронным микроскопом.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > денатурационное картирование

  • 16 fixate

    [fɪk'seɪt]
    гл.
    1)
    а) укрепить, закрепить, зафиксировать
    б) укрепиться, закрепиться, зафиксироваться
    Syn:
    fix 1.
    2) зафиксировать, сосредоточить внимание (на ком-л. / чём-л.)

    The subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly. — Зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно.

    3) психол. страдать навязчивой идеей; зацикливаться (на чём-л.)

    It is clear that for many years he remained "fixated" on his old school. (G. Orwell) — Понятно, что в течение многих лет он оставался зацикленным на годах, проведённых в школе.

    4) психол. остановиться в развитии (физическом, эмоциональном)

    Англо-русский современный словарь > fixate

  • 17 ratchet

    ['ræʧɪt] 1. сущ.
    1) тех. трещотка, храповик
    2) тех. собачка
    3) преим. брит.; = ratchet effect необратимые перемены к худшему, "маховик регресса", неумолимое "храповое колесо"
    2. гл.
    а) изменяться постепенно; осуществлять пошаговое продвижение
    б) постепенно изменять; передвигать, фиксируя каждое новое положение
    - ratchet up

    Англо-русский современный словарь > ratchet

  • 18 test session

    непрерывный период времени, затраченный на выполнение тестов. При исследовательском тестировании (exploratory testing) каждый сеанс обычно описывается в соответствующем руководстве (test charter), но тестировщик может проверять также новые режимы и возможности, создавая на ходу тестовые примеры и фиксируя их результаты
    см. тж. test, testing

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > test session

  • 19 Les Vacances de Monsieur Hulot

       1953 – Франция (96 мин)
         Произв. Cady Films, Discina, Éclair Journal (Фред Орен)
         Реж. ЖАК ТАТИ
         Сцен. Жак Тати, Анри Марке, Пьер Обер, Жак Лагранж
         Опер. Жак Меркантон, Жан Муссель
         Муз. Ален Роман
         В ролях Жак Тати (господин Юло), Натали Паско (Мартина), Мишель Ролла (тетушка), Валентин Камакс (англичанка), Рене Лакур (любитель прогулок), Маргерит Жерар (любительница прогулок), Луи Перро (господин Фред), Андре Дюбуа (комендант), Сюзи Вилли (жена коменданта), Мишель Брабо (отдыхающая), Люсьен Фрежи (трактирщик), Реймон Карл (гарсон), мсье Шмуц (бизнесмен), Жорж Адлен (южноамериканец).
       Г-н Юло готовится отдохнуть пару недель в «Пляжном отеле» на бретонском побережье. Он сторонится толпы, вокзалов и поездов и приезжает один, на маленькой доисторической развалюхе. Он наблюдает за отдыхающими и пытается слиться с ними. Среди них – пара пожилых супругов, любителей прогулок (муж всегда ходит в 2-м позади жены); девушка, живущая с теткой в вилле напротив (Юло безуспешно пытается выманить соседку на верховую прогулку, а позднее, переодевшись пиратом, танцует с ней на балу-маскараде); бизнесмен, никогда не отходящий далеко от телефона; старая англичанка, которая одна во всей округе высоко ценит фантазию Юло и в особенности его странную подачу, приносящую ему победу на всех теннисных матчах. Желая помочь курортнику догнать автобус, Юло берется его подвезти, но его машина вскоре останавливается посреди кладбища. Юло достает инструменты, чтобы починить автомобиль; шина падает на землю и покрывается листьями. Ее уносит могильщик, приняв за венок. Под конец отпуска Юло едет на экскурсию, но сбивается с пути. Юло возвращается среди ночи и невольно поджигает склад фейерверков. Вся гостиница просыпается от грохота. Назавтра, в день отъезда, все объявляют Юло бойкот. С ним общаются только дети. Старая англичанка и застенчивый курортник, который всегда ходит позади жены, приходят его проводить. Юло уезжает на старой машине.
         Самый бурлескный из французских фильмов и самый французский из бурлескных фильмов. В чистом, элегантном и очень продуманном стиле Тати нанизывает бесконечную цепочку комических трюков на главную сюжетную линию, выражающую скуку и вялость курортной жизни. Редко доведется увидеть столько изобретательных находок, поданных в таком спокойном и беспечном ритме. Кроме того, стиль Тати создает уникальный союз между остротой социального реализма и тем, что можно по праву назвать непостижимой поэзией, рождающейся из сочетания внешней меланхоличности и восторга, запрятанного глубоко внутри. В тесном мирке, живущем условностями и рутиной, персонаж Юло предстает каким-то вежливым чужаком, скромным нарушителем спокойствия и, главное, – разоблачителем. Он последний носитель детского мировосприятия и своеобразной легкости бытия, которые вскоре навсегда исчезнут из этого мира.
       Тати, как известно, так же недолюбливает диалоги, как и Чаплин периода Новых времен, Modern Times. Словам он предпочитает шумы; или, вернее, слова для него лишь шум, причем зачастую – шум совершенно бесполезный. Первый гэг фильма высмеивает объявления, которые читаются на вокзалах через громкоговорители, – из рупоров льется нечленораздельный текст, и пассажиры мечутся с одного перрона на другой в поисках своего поезда. Так что если Юло ни с кем не говорит и никто не говорит с Юло, это происходит вовсе не потому что автор соблюдает стиль немого бурлеска. Не стоит ошибаться на этот счет: Юло – фильм современный, и в нем отчетливо видна некоммуникабельность этого наименее нравоучительного из режиссеров. То, как Тати использует общий план, фиксируя реальность на расстоянии и во всей ее полноте, также свидетельствует о крайне современной манере съемок.
       Персонаж Юло вновь появится на экране в фильме Мой дядя, Mon oncle, 1958, – 1-м тревожном описании современного мира, угрожающего миру Тати (Праздничный день, Jour de fête, был совершенно лишен тревожности); затем – в фильме Час потехи, Playtime, 1967, восхитительном провале (насколько вообще может быть восхитителен провал), где Тати губят чрезмерные амбиции и мания величия, не свойственные его подлинной природе; наконец, в Уличном движении, Trafic, 1971, острой и бесконечно правдивой сатире на мир автомобилистов. Осторожность, с которой публика воспринимала гений Тати, внушает двойственные чувства. С одной стороны, жалость и сожаление, что Тати снял всего 6 полнометражных фильмов за 40 лет работы в кино. С другой стороны, невозможно не думать о том, что он появился в нужный момент – по крайней мере, что касается Каникул господина Юло. В наши дни широкая публика так часто бывает глуха; смогла бы она сегодня так же, как в 1953 г., приветствовать столь скромного автора, отнюдь не заискивающего перед ней?
       БИБЛИОГРАФИЯ: Geneviéve Agel, Hulot parmi nous, Éditions du Cerf, 1955 – автор впервые называет крупнейшим мастером режиссера, снявшего на тот момент всего 2 полнометражные картины. Jacques Kermabon, Les vacances de Monsieur Hulot, Éditions Yellow Now, 1988. В «документальной» части этой книги содержится интересный сравнительный анализ различных вариантов текста – 1-й литературной версии фильма, оригинального сценария, новеллизации Жан-Клода Каррьера, изданной в 1958 г. издательством «Laffont», и готового фильма. При работе над текстом Жан-Клод Каррьер опирался на 1-ю монтажную версию фильма, отличную от той, что известна нам. Отметим, что, посмотрев Челюсти, Jaws, Стивен Спилберг, 1975, Тати добавил в картину еще один гэг, сегодня присутствующий во всех заново отпечатанных копиях (лодка Юло, сложившись вдвое, напоминает челюсти акулы и наводит ужас на отдыхающих).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Vacances de Monsieur Hulot

  • 20 денатурационное картирование

    1. denaturation mapping

     

    денатурационное картирование
    Метод идентификации частично денатурированных молекул ДНК по расположению вдоль нее легкоплавких АТ-богатых участков, которое отражает особенности первичной структуры; после частичной денатурации ДНК обрабатывают формальдегидом, фиксируя такое состояние, и анализируют под электронным микроскопом.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > денатурационное картирование

См. также в других словарях:

  • фикси́ровать — рую, руешь; сов. и несов., перех. 1. (сов. также зафиксировать). Закрепить (закреплять), запечатлеть (запечатлевать) в рисунке, фотографии, в записи и т. д. явление, событие и т. д. Стенографистки фиксировали не то что каждое слово, но даже… …   Малый академический словарь

  • фиксировать — fixer. 1. Устанавливать, закреплять что л. в определенном положении, состоянии. Фиксировать больную конечность. БАС 1. Для того, чтобы уложить шпалу и фиксировать к ней рельс, опытному мастеру нужно меньше минуты. Чехов Огни. Накладывая вторую… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Кодификация — выражение, употребляемое со времени Бентама (см.) для обозначения законодательной деятельности, направленной на приведение в известность, упорядочение, систематическое объединение и выражение в виде общего закона права страны в целом его объеме… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДИСКУРС — (discursus: от лат. discere блуждать) вербально артикулированная форма объективации содержания сознания, регулируемая доминирующим в той или иной социокультурной традиции типом рациональности. Неклассический тип философствования осуществляет… …   История Философии: Энциклопедия

  • ХЮБРИС — (франц. l hubris от греч. ubris необузданность, невоздержанность, бесчинство) термин, используемый в современной западной философии (при отсутствии соответствующего слова в обыденных языковых практиках) для обозначения предпороговых форм… …   История Философии: Энциклопедия

  • МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ — раздел математики, дающий методы количественного исследования разных процессов изменения; занимается изучением скорости изменения (дифференциальное исчисление) и определением длин кривых, площадей и объемов фигур, ограниченных кривыми контурами и …   Энциклопедия Кольера

  • ОТКРОВЕНИЕ — центральное понятие теистической мистики, выражающее акт непосредственного волеизъявления трансцендентного миру персонифицированного Бога, открывающего себя субъекту как абсолютную истину. О. понимается в теизме в нескольких значениях: 1) с одной …   Новейший философский словарь

  • БИХЕВИОРИЗМ —         (от англ. behaviour поведение) теор. направление в психологии, возникшее в конце 19 нач. 20 вв. и сделавшее осн. предметом изучение поведения организма в среде. В рамках этого направления, в целом, поведение рассматривается как… …   Энциклопедия культурологии

  • МЕТАФОРА СНОВИДЕНИЯ —         представление о сновидении как особом способе косвенного и образного выражения смыслов “невидимого мира” внутр. жизни нашего сознания и психики. Сновидение метафорично по природе и одновременно само служит метафорой для понимания опр.… …   Энциклопедия культурологии

  • СИМВОЛИЧЕСКОЕ ВООБРАЖЕНИЕ —         способность субъекта, связанная с процессом культурного творчества. Основы ее понимания заложены еще в учении Канта о схематизации продуктивного воображения. Продолжая эту линию теор. анализа, Кассирер рассматривал С.в. как продукт… …   Энциклопедия культурологии

  • РЕФЛЕКСИЯ — (от лат. reflexio обращение назад) способность человеческого мышления к критическому самоанализу. Различают несколько видов Р. Элементарная Р. заключается в рассмотрении и анализе индивидом собственных знаний и поступков. Такой вид Р. присущ… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»