Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

у+межд

  • 101 А

    1. the letter a
    2. first
    3. (съпоставяне) and; whereas; while
    едни чакаха пред гарата, а други на перона some waited in front of the station and/while others on the platform
    той живее в Пловдив, а брат му в София he lives in Plovdiv, whereas his brother lives in Sofia
    едни се раждат, а други умират some are born while others die
    4. (противопоставяне но, ала) but, yet; rather
    писах му, а той не отговори I wrote him, but he didn't answer my letter
    предупредих го, а той не обърна внимание I warned him, yet/but he paid no heed
    писах му вчера, а не днес I wrote to him yesterday, not today
    не живеем, за да ядем, а ядем, за да живеем we don't live to eat, rather we eat in order to Jive
    5. (в началото на вьпр. изр.) and
    6. (незабавна последователност-а-а) the moment, no sooner... than; directly
    а заплаче, а се засмее one moment he's crying, the next he's laughing
    а вземе пари, а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it
    а се събуди, а пусне радиото he'll switch on the radio the moment/directly he wakes up;
    а оттам/оттук следва, че hence it follows that
    а именно namely; to be more precise
    а пък то, а то (за засилване) and, but, while
    какво мислих, а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different
    the result is a far cry from what I had imagined
    7. (изненада, учудване) ah! oh! ha! a?
    ah! why! а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don't mean to say you liked it, do you?
    а, тук ли си бил! oh/ah, so you were here, were you?
    oh/ah, so this is where you a, такава ли била работата ah, so that's how matters stand, is it?
    а! ти ли си? why, is that you?
    8. (неудоволствие) без съответно межд.
    изпуснал влака... ама работа, а! so he missed the train... what a damned nuisance!
    а, сега ми дойде на ум! oh. I've just thought of it
    10. (неодобрение, произнесено с удължение) a-a-a-now
    а-а, така не може! now, this sort of thing can't go on/won't do
    хареса ти, а? so, you liked it, eh/did you?
    какво ще правим, а? well, what are we going to do?
    12. (подкана, хайде, ха) let's; Just; well
    а да идем на кино let's go to the pictures
    а върви де! come on, go ahead! а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare
    кажи де, а кажи speak up, do!
    вие какво ще кандидатствувате? За право. А, за право what entrance examinations are you sitting for? Law. Oh, law
    14. (за усилване, удвоено я) my; certainly; you bet
    15. (за действие, което почти настъпва) just, about to. on the point of
    и-без превод, застанала на скалата, а-а да падне she was standing on the rock where she might fall any minute
    разперила криле, а а да хвръкне with wings spread out, about to fly off
    * * *
    а,
    1. the letter a;
    2. first; вход А (на жилищен блок, на кооперация) first entrance (of a block of flats with several entrances).
    ——————
    съюз
    1. ( съпоставяне) and; whereas; while; едни се раждат, \а други умират some are born while others die;
    2. ( противопоставяне ­ но, ала) but, yet; rather; видях го вчера, \а не днес I saw him yesterday, not today;
    3. (в началото на въпр. изреч.) and;
    4. ( незабавна последователност ­ а-а) the moment, no sooner … than; directly; \а вземе пари, \а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it; \а заплаче, \а се засмее one moment he’s crying, the next he’s laughing; \а се събуди, \а пусне радиото he’ll switch on the radio the moment/directly he wakes up; • \а именно namely; to be more precise; \а оттам/оттук следва, че hence it follows that; \а пък то, \а то (за засилване) and, but, while; какво мислех, \а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different; the result is a far cry from what I had imagined; не живеем, за да ядем, \а ядем, за да живеем we don’t live to eat, rather we eat in order to live.
    ——————
    част.
    1. ( подкана ­ хайде, ха) let’s; just; well; \а върви де! come on, go ahead! \а да идем на кино let’s go to the pictures; \а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare; кажи де, \а кажи speak up, do!;
    3. (за усилване, удвоено а) my; certainly; you bet;
    4. (за действие, което почти настъпва) just, about to, on the point of; и без превод; разперила криле, \а-\а да хвръкне with wings spread out, about to fly off.
    ——————
    междум.
    1. ( изненада, учудване) ah! oh! ha! a? ah! why! \а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don’t mean to say you liked it, do you?;
    2. ( неудоволствие) без съответно междум.: изпуснал влакаама работа, \а! so he missed the train … what a damned nuisance!;
    3. ( досещане) oh; \а, сега ми дойде на ум! oh, I’ve just thought of it;
    4. ( неодобрение, произнесено с удължение) \а-\а-\а now; \а-\а, така не може! now, this sort of thing can’t go on/won’t do;
    5. ( при неуверен въпрос) eh; well; харесва ти, \а? so, you liked it, eh/did you?
    * * *
    and

    Български-английски речник > А

  • 102 какво

    1) вопр. мест. Что; 2) нареч. Что, почему; 3) союз Что; 4) межд. Что, как
    какво да се прави = что делать?
    Какво казахте = что вы сказали?
    Какво млъкна = что ты замолчал?
    Няма за какво = не за что
    * * *
    что
    * * *
    какво́, що
    что /вопросит./

    Български-руски речник > какво

  • 103 брей2

    частица разг 1. (при обръщение) dis-donc holà! 2. (за закона) compris! que je te dis! 3. межд (за учудване) voyons; voyons donc! sapristi! 4. (за закона) nom de nom! zut alors! брей2! 5. (за досещане) tiens!

    Български-френски речник > брей2

  • 104 вятър

    м 1. vent m; духа вятър il vente, il fait du vent, le vent souffle (siffle); северен, южен, източен, западен вятър le vent du nord, du sud, d'est, d'ouest; добър, попътен вятър vent propice, favorable; bon vent, vent arrière; противен вятър vent contraire; лек вятър brise f, petit vent frais et doux; пасатни ветрове vents alizés; горен вятър vent d'amont; долен вятър vent d'aval; силен вятър grand vent, vent fort (voilent); gros vent, fort coup de vent; vent а écorner les bњufs; студен (северен) вятър aquilon m; духа силен вятър il fait grand vent; vent carabiné; 2. като межд вятър (работа)! chose vaine, bernique! c'est une absurdité! ce sont des promesses en l'air! tout ça c'est de la balançoire! c'est absurde (de)! ce sont des paroles vides! tout ça c'est des histoires! tout ça c'est de la frime! а червен вятър мед érysipèle m (érésipèle m); вятър го вее c'est un hurluberlu; c'est un évaporé (une tête de linotte), c'est un écervelé (étourdi; une personne insignifiante); гоня вятъра s'épuiser en vains efforts (en efforts inutiles); se battre contre des moulins а vent; говоря, приказвам на вятъра parler en l'air; taper (desserter) dans le vide, prêcher dans le désert; donner des coups d'épée dans l'eau; perdre son temps en discours inutiles, perdre ses paroles; c'est peine perdue de parler de la sorte; разг perdre sa salive; c'est comme si je chantais; за вятъра en vain; разг pour le roi de Prusse; pour des prunes; vainement; c'est peine perdue; perdre sa peine, des efforts en pure perte; tout cela ne sert а rien; tout cela est sans intérêt (sans utilité); кой ви вятър довея quel bon vent vous amène; обръщам се, накъдето духа вятърът tourner (virer) а tout vent (а tous les vents); tendre les voiles du côté d'où vient le vent; girouette f (politique); caméléon m (politique), sauteur m, arlequin m, nageur m, faire de l'opportunisme; от дъжд на вятър de temps en temps, de temps а autre правя някому вятър flatter qn, passer de la pommade а qn; flagorner qn; brûler de l'encens devant qn; който сее ветрове, жъне бури semer le vent et récolter la tempête.

    Български-френски речник > вятър

  • 105 глупост

    ж 1.bêtise f, sottise f, stupidité f, niaiserie f, non-sens m, absurdité f; 2. мн. ч. глупости des bêtises fpl, sottises fpl, idioties fpl; върша, говоря глупости faire, dire des bêtises (des sottises, des idioties); 3. (дреболии) choses fpl sans importance (sans valeur), bagatelles fpl, vétilles fpl, broutilles fpl; занимавам се с глупости s'occuper а des futilités; спирам се на глупости s'arrêter а des vétilles, vétiller; разг chercher la petite bête; карам се за глупости se quereller pour un rien; ядосвам се за глупости se fâcher pour un rien, se fâcher а propos de rien; харча парите си за глупости dépenser (gaspiller) tout son argent en bêtises; куп глупости tas de sottises; 4. межд глупости! quelle bêtise! pas possible! allons donc! а d'autres! bah! quelle blague! tout ça c'est de la balançoire; хайде, стига глупости! allons pas de bêtises! allons, pas d'enfantillage!

    Български-френски речник > глупост

  • 106 горко

    нрч 1. amèrement, avec amertume, avec aigreur; 2. межд горко ми (ти, и, му) pauvre de moi (de toi, d'elle, de lui), malheureux, euse que je suis, que tu es, qu'elle est, qu'il est а тежко и горко на malheur а.

    Български-френски речник > горко

  • 107 долу,

    доле 1. нрч en bas, а bas, plus bas; au-dessous, en dessous; вървя с главата на долу, marcher la tête en bas; идвам от долу, venir d'en bas; гледам някого отгоре на долу, regarder qn du haut en bas; живея два етажа по-долу, habiter deux étages plus bas; виж(те) по-долу, voir plus bas, voir ci-dessous; conférer (se) plus bas; хвърлям, слагам долу, jeter, mettre bas; тази дреха се слага (облича) от долу, ce vêtement se met en dessous; 2. межд а) (за протест) а bas! долу, войната!а bas la guerrel (за заповед) bas! là-dessous! долу, ръцете! bas les mains! разг bas les pattes! n'y touchez pas! долу, оръжието! bas les armes! (за команда) en bas! поставете кошницата долу, ! déposez votre là-dessous! а горе-долу, tant bien que mal, а peu près; от горе до долу, du haut en bas; от долу, до горе de fond en comble; не падам (не съм) по-долу, от някого n'être pas inférieur а qn, être son égal (son pareil), l'égaler, ne pas être au-dessous de.

    Български-френски речник > долу,

  • 108 дрън

    1. межд drelin, drelin; 2. дрън-дрън (дрънкам глупости) du bla-bla-bla!

    Български-френски речник > дрън

  • 109 как

    I. нрч 1. (при въпрос) comment; 2. ( при възклицателно изречение) comme, comment; как съжалявам! comme je regrette! II. съюз 1. (за начин, положениe, степен) comme, comment (de quelle manière, а quel point); 2. нар (откакто) depuis; III. частица (при въпрос, изразяващ учудване, несъгласие и т. н.) comment, quoi; IV. межд (при изненада) comment! quoi! как! а как да е n'importe comment: как-как coûte que coûte, а tout prix; (ами) как да не! allons donc! как не а) certainement, je crois bien, comment donc; б) que; как (ли) не опита да ме убеди que n'a-t-il pas essayé (que n'a-t-il pas fait) pour me convaincre; как така? comment se fait-il? няма как rien а faire; impossible de faire autrement.

    Български-френски речник > как

  • 110 какво

    1. въпрос. мест que, quoi, qu'est-ce que: какво ново? quoi de neuf? (quoi) faire; 2. съюз се que; 3. нрч (в пряк въпрос) pourquoi, а quoi, que; какво ще речеш? que diras-tu de cela? qu'en diras-tu? 4. (като въпрос, частица) quoi? 5. межд (за изненада) quoi! comment! а какво то (и) да е n'importe quoi; няма за какво il n'y a pas de quoi; de rien.

    Български-френски речник > какво

  • 111 куку

    (ку-ку) межд coucou! а дойде, рече кукуи си отиде venir voir qn pour un tout petit moment (le temps de dire coucou); стига да рече куку il n'a qu'а lever le petit doigt.

    Български-френски речник > куку

  • 112 проклятие

    ср 1. malédiction f, anathème m, imprécation f; проклятие тежи върху него il est sous le coup d'une malédiction; 2. межд malédiction! damnation!.

    Български-френски речник > проклятие

  • 113 пфу,

    пфю межд peuh! fi!.

    Български-френски речник > пфу,

  • 114 пшт,

    пшът межд (за тишина) chut! motus! (за пропъждане на животно) oust! ouste!.

    Български-френски речник > пшт,

  • 115 срам

    1. honte f, vergogne f; изгубвам всякакъв срам perdre toute honte; mettre bas toute honte; срам ме е avoir honte; без срам sans vergogne; 2. (свян, смущение) confusion f, gêne f, embarras m; 3. прен (безчестие, пазар) déshonneur m, opprobre m; 4. като межд разг quelle honte! c'est honteux! quelle indignité! c'est une honte! не те е срам! tu n'as pas honte! а от кумова срамa pour sauver les apparances, pour la forme; потъвам в земята от срам vouloir être а cent pieds sous terre; срам ме е avoir honte, éprouver de la honte; être honteux; срам не срам avoir toute honte bue.

    Български-френски речник > срам

  • 116 сст,

    ссст межд 1. chut! motus! bouche close! silence! 2. (за отпъждане на куче) oust, oust.

    Български-френски речник > сст,

  • 117 тю!

    тюх! межд 1. (за израз на съжаление) hélas! las! 2. (за израз на яд, недоволство) mince alors!

    Български-френски речник > тю!

  • 118 ужасно

    1. нрч horriblement, affreusement; 2. межд ужасно! quelle horreur! horreur!

    Български-френски речник > ужасно

  • 119 фу,

    Български-френски речник > фу,

  • 120 хелминтолог

    м межд helminthologue m.

    Български-френски речник > хелминтолог

См. также в других словарях:

  • межд. — межд. (abbreviation) междометие (часть речи) Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • межд. — меж. межд. междунар. МН международный связь междунар. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. МН например: МН связь Источник: http://www.cybersecurity.ru/telecommunication/7309.html… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • межд. — междометие, междометный …   Русский орфографический словарь

  • межд. — междометие международный …   Словарь сокращений русского языка

  • Иммунитет (межд. право) — ИММУНИТЕТ (в международном праве), 1) иммунитет дипломатический совокупность особых прав и привилегий, предоставляемых иностранным посольствам и их сотрудникам. Включает неприкосновенность личности, служебных помещений, жилища, собственности,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Репарации (межд. право) — РЕПАРАЦИИ (от латинского reparatio восстановление), в международном праве форма материально правовой ответственности государства за международное правонарушение. Заключаются в возмещении государством ущерба, причиненного им другому государству, в …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ба — межд., ср. болг., сербохорв. ба – возглас удивления. По Бернекеру (1, 36), первичное межд., подобно нем. ba, франц. bah, тур. ba. Не смешивать с укр. ба да, конечно , чеш., польск. ba поистине , которые представляют ступень чередования к бо в… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • оле — межд. удивления, укр. оле!, ст. слав. оле (Супр.), болг. оле, олеле ой!; ура! (Младенов 379), сербохорв. ле̏ле увы!, горе! . Вероятно, из *о ле или *е ле, с частицей lе (подобно еле), словен. lè только, лишь, однако (же) , польск. lе, наряду с… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • чмок — межд., чмокать, укр. цмок чмок , цмокати чмокать , цмакати – то же (Р. Смаль Стоцкий, Slavia , 5,23), блр. цмокать – то же, польск. сmоk звонкий поцелуй , cmoknąc чмокнуть . Звукоподражательного происхождения, как и смокотать (см.); ср. Брюкнер… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • эй — межд., укр. ей, болг. ей там, глядь , сербохорв. еj эй! , чеш. еj эй , ej hle – то же, польск. еj эй! . Первичные междометия, как и ср. в. н. еi, еiа. Едва ли существует историческая связь с формами, приведенными на ей (см. выше), или с лит. еĩ… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • аллилуйя — межд. и сущ., и, ж. 1) межд. В христианском богослужении: припев церковного песнопения, в иудаизме: возглас, прославляющий Бога. 2) сущ. Название этого припева и этого возгласа. Пасхальная аллилуйя. • Родственные слова: аллилу/йщик разг.,… …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»