Перевод: с осетинского на все языки

со всех языков на осетинский

уыдтæн

  • 21 кæмыты

    I
    м. внутр. п. мн. ч. см. чи
    II
    нареч. места
    где, по каким местам

    Цæй-ма, радзур, кæмыты уыдтæ. – Æмæ зæронд лæг тæтæйрагау дзурын байдыдта – Ну, сказывай, где был? – И старик заговорил по-татарски (Лев Толстой, Хъазахъхъ)

    Иронско-русский словарь > кæмыты

  • 22 равдисинаг

    (мн. равдисинæгтæ)
    1. сущ.
    1) то, что следует показать, доказать

    æз дæм мæ къам равдисинаг уыдтæн – я собирался показать тебе свою фотокарточку

    2) тот, кто должен показать, доказать (что-л.)
    2. прил.

    Иронско-русский словарь > равдисинаг

  • 23 разил-базил кæнын

    1) кружить, вращаться
    2) кружить, вертеться, носиться; блуждать, ходить

    Цæгат Иры чындзæхсæвы уыдтæн. Кæсын æмæ, ус кæмæн хæссынц, уыцы лæппу йæ фыды алфамбылай разил-базил кæны. Мæнмæ уый диссаг фæкаст. – Был (я) в Северной Осетии на свадьбе. Смотрю, парень, который женится, носится около своего отца. Мне это показалось удивительным. (Мамсыраты М., Æцæгæлон бæстæ)

    Иронско-русский словарь > разил-базил кæнын

  • 24 райгонд уын

    быть удовлетворенным, испытывать удовлетворение, довольство

    Дзæбæх минасы фæстæ тынг хорз бафынæй дæн æхсæвы. Стæй, слест кæй фæцис, уымæй дар райгонд уыдтæн. – После хорошей трапезы я крепко уснул ночью. Да и тем, что следствие было закончено, я был доволен. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > райгонд уын

  • 25 та

    I
    опять, же, а

    ног та æрцыд – он опять пришел

    уый æнхъæл та чи уыд? – кто же это мог предполагать?

    II
    союз противит.
    а

    æз ам уыдтæн, ды та сахары – я был здесь, а ты в городе

    Иронско-русский словарь > та

  • 26 уал

    I
    мест. столько

    кæм уыдтæ уал боны? – где ты был столько дней?

    II

    банхъæлмæ уал сæм кæсæм – подождем их пока

    ницы уал – ничего больше

    никуы уал – никогда больше

    Иронско-русский словарь > уал

  • 27 уæвгæйæ

    находясь, в бытность, будучи

    Мæскуыйы уæвгæйæ, æз уыдтæн цалдæр музейы. – Находясь в Москве, я посетил несколько музеев.

    Иронско-русский словарь > уæвгæйæ

  • 28 уæдмæ

    до тех пор, до того времени, дотоле; к тому времени; уже (в будущем, в прошлом)

    Уæдмæ мад дæр æрбахæццæ. – К тому времени и мать пришла. (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)

    Фарастмæ-иу æрбацу, æз та уæдмæ уым уыдзынæн. – Ты к девяти (часам) приходи туда, а я уже (к тому времени) там буду.

    уæдмæ уым уыдтæн – я был уже там, к тому времени я был там

    Иронско-русский словарь > уæдмæ

  • 29 фæстинон

    выздоравливающий, еще не оправившийся после болезни

    Æз алидзынмæ хъавыдтæн ацы хæдзарæй. Фæлæ фæстинонæй æгæр лæмæгъ уыдтæн æмæ сæргуыбырæй рацыдтæн уынгмæ. – Я намеревался убежать из этого дома. Но после болезни был очень слаб и с поникшей головой вышел на улицу. (Малиты В., Кæйдæр тетрадæй)

    Иронско-русский словарь > фæстинон

  • 30 хъазын

    1) играть, резвиться, веселиться; плясать, танцевать

    Уыцы ныхæсты фæстæ хъазыныл нал уыдтæн. – После этих слов мне было уже не до шуток. (Дзасохты М., Менджы сой)

    3) плясать, танцевать

    бæхыл хъазын – джигитовать; гарцевать

    Иронско-русский словарь > хъазын

  • 31 хъугом

    (мн. хъугæмттæ)
    большой участок пахотной земли в горах; поляна перед селом

    Æндæрæхсæв фыны мæ цæгаты уыдтæн, нæ лæг, цыма мæ фыд хъугомы сысджы карста, æз та йын куыристæ бастон. – Позапрошлой ночью во сне была я в родительском доме, супруг мой, и привиделось мне будто отец мой жал овес в поле, а я связывала снопы. (Гæлуаты А., Хæдæг æмæ Дудæг)

    Иронско-русский словарь > хъугом

  • 32 æппаринаг

    то, что следует выбросить, выкинуть

    æппаринаг сæ нæ уыдтæн – (я) не хотел их бросать (выбрасывать)

    Иронско-русский словарь > æппаринаг

  • 33 æрæвæринаг

    то, что нужно положить, поставить

    æрæвæринаг сæ уыдтæн – (я) хотел их положить (поставить)

    Иронско-русский словарь > æрæвæринаг

  • 34 æхсæвæддæ

    Æмæ баззайыс æхсæвæддæ – И остаешься ты ночью вне дома (Скифирон, «Уазæг, дард фæндæгтыл „басгуыхтæ“…»)

    О, Цола!.. Æхсæвæддæ куы никуы базадтæ, уæд дысон кæм уыдтæ? – О, Цола!.. Никогда ты ночью вне дома не остался, тогда где же ты был прошлой ночью? (Чеджемты Геор, Цолайы чындзæхсæв)

    Иронско-русский словарь > æхсæвæддæ

  • 35 æххæст

    1. прил.
    1) полный, целый
    2) совершенный; исчерпывающий; безукоризненный
    3) усовершенствованный; оборудованный
    2. нареч.
    совсем, до конца

    Бирæты æххæст нæ уырныдта, Хазби кæй фæзиан, уый. – Многие до конца не верили, что Хазби умер. (Джиоты Д., Иликъо)

    3. союз
    еще бы, хоть бы, заодно

    Æххæст ма Хъуыдæберды куы фенин, кæдæппын дзы исты æрæвзæрид. – Заодно бы увидеть Кудаберда – авось из этого что-нибудь выйдет. (Хъороты Д., Æз нæ уыдтæн, гæды уыди)

    Иронско-русский словарь > æххæст

  • 36 æцæгхуызæй

    серьезно, с серьезным видом

    Гъе æмæ æз сфæнд кодтон мæ цæуæтыл нæмттæ ссæдзаздзыдтæй сæвæрын, чи дзы цы аккаг суа, уымæ гæсгæ, – æцæгхуызæй загъта Худæг. – Вот я и решил дать имена своим детям только когда им будет двадцать лет от роду: кто какого имени будет заслуживать, такое и дам, – с серьезным видом сказал Худаг. (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)

    Уыцы ныхæсты фæстæ хъазыныл нал уыдтæн æмæ дæ æцæгхуызæй бафарстон: «Уæдæ цæуыл кæуыс?» – После этих слов мне было уже не до шуток и я с серьезным видом спросил: «Тогда почему ты плачешь?» (Дзасохты М., Менджы сой)

    Иронско-русский словарь > æцæгхуызæй

  • 37 абаринаг

    (მრ. абаринӕгтӕ) შესადარებელი, შესაფარდებელი

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > абаринаг

  • 38 адаринаг

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > адаринаг

  • 39 ауаинаг

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > ауаинаг

  • 40 афӕдзӕхсинаг

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > афӕдзӕхсинаг

См. также в других словарях:

  • ÆУЫЙ ЦУХ МА УЫДТÆН — тж. ÆУЫЙ ХЪУАГ МА УЫДТÆН см. УЫЙ ЦУХ МА УЫДЫСТÆМ Кæмæндæр кæйдæр фенд кæнæ архайд æхсызгон нæ уыд …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДЖЫЗÆЛЫ НИКУЫ УЫДТÆ — Исты хъуыддагмæ æнæмæты ахаст дарын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • уæвын — → вæййын ↓ ауын, бауын, æруын, æрбауын, рауын, ныууын, суын, фæуын Хуымæтæг, æнæараз …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • Himno de Osetia del Sur — Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн Información general Himno de Osetia del Sur Letra Totraz Kokaev …   Wikipedia Español

  • Гимн Южной Осетии — Уарзон Ирыстон! Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн Любимая Осетия Государственный Гимн Республики Южная Осетия Автор слов Тотраз Кокаев (Кокайты) Композитор Феликс Алборов Страна …   Википедия

  • National Anthem of South Ossetia — The National Anthem of South Ossetia (Ossetic: Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн, Respublikæ Hussar Irystony Paddzahadon Gimn) was adopted on May 5, 1995. The lyrics were written by Totraz Kokaev (Тотраз Кокаев), and the music was… …   Wikipedia

  • Hymne der Republik Südossetien — Die südossetische Nationalhymne (ossetisch: Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн, Respublikæ Hussar Iristony Paddzahadon Gimn) wurde am 5. Mai 1995 eingeführt. Der Text wurde von Totras Kokajew (Тотраз Кокаев) geschrieben und die Melodie… …   Deutsch Wikipedia

  • Hymne national de l'Ossétie du Sud — L hymne national de l Ossétie du Sud (ossète : Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн, Respublikæ Hussar Irystony Paddzahadon Gimn) fut adopté le 5 mai 1995. Les paroles furent écrites par Totraz Kokaev (Тотраз Кокаев) et la musique fut …   Wikipédia en Français

  • уæвын — з.б.п., уыдтæн, уыдаин, уыдзынæн …   Орфографический словарь осетинского языка

  • БОРÆТЫ ЦЪÆХ ХÆРÆР — Хæрæджы кой арæх ис ирон адæмон сфæлдыстады. Борæты цъæх хæрæг æндæр у. Уый раздæр уыд кæлæнгæнæг ус æмæ Уырызмæджы йæхимæ басайдта. Уыд æм Нымæтын ехс. Уый фæрцы Уырызмæджы фестын кодта фыццаг бæх, стæй – хæрæг, фæстагмæ та – куыдз. Куыдз куы… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • БЫЗГЪУАН УÆЙЫГ — Цæры айнæджы сæрыл фидары. Нартæн у знаг. Сосланы амарынмæ агуры, æмæ йæ фидармæ æнæнхъæлæджы куы бафты, уæд хорз, æмæ йæхи нæ раргом кæны. Йæхи Сосланы æххуырст рахоны. Уымæн æмæ йын тыхæй ницы бакодтаид. Сослан уæйыгæн уыд йæ фадхъулты онг. Уый …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»