-
21 pack away
1) убирать, упаковывать It's going to rain - we'd better pack away our things and go indoors.≈ Собирается дождь, будет лучше все собрать и войти в дом. Pack away your books, it's time for break. ≈ Складывайте учебники, перемена!
2) разг. есть много( еды) You'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day. ≈ Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот парень может сожрать за один день.Большой англо-русский и русско-английский словарь > pack away
-
22 peruse
pəˈru:z гл.
1) внимательно прочитывать We perused our textbooks. ≈ Мы внимательно прочитали наши учебники. Syn: read
2) внимательно рассматривать( морское) (жаргон) краткосрочное увольнение на берег( книжное) внимательно, досконально, прочитать - to * a book прочитать книгу от корки до корки - he *d the case он внимательно прочитал все дело( книжное) (разговорное) часто( ироничное) читать (книжное) думать, размышлять - he sat there perusing он сидел задумавшись (книжное) (редкое) внимательно рассматривать - I *d his person, his dress and his countenance я внимательно рассмотрел его фигуру, платье и лицо peruse внимательно прочитать ~ внимательно прочитывать ~ внимательно рассматривать (лицо человека и т. п.) ~ думать ~ размышлять -
23 text
tekst сущ.
1) текст а) оригинал, подлинник б) чистый текст, текст сам по себе;
содержание (без предисловия, примечаний и т.п.) Syn: words
2) руководство, учебник Syn: textbook
3) тема( речи, проповеди, дискуссии и т. п.)) I'll try to stick to my text ≈ я попытаюсь не отклоняться от темы
4) полигр. текст (шрифт)
5) рел. цитата из библии текст;
редакция - corrupt * искаженный текст - agreed * согласованный текст - straight * обычный текст - * linguistics лингвистика связного текста, изучение связного текста оригинал, подлинник;
подлинный текст - to restore the * of Beowulf восстановить текст "Беовульфа" содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.) учебник, учебное пособие - elementary *s on linguistics учебники по введению в языкознание - a good introductory * хорошее введение - a basic * for есonomic courses стабильное учебное пособие для курсов по экономике книга - the * offers a most penetrating study of different law codes в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов крупный круглый почерк тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.) - to stick to one's * держаться темы( редкое) пословица;
максима, афоризм (полиграфия) текст (в отличие от иллюстраций) (полиграфия) текст (шрифт) (религия) текст, отрывок;
цитата из библии (устаревшее) Связщенное Писание;
Евангелие - received * канонический текст Евангелия либретто( редкое) писать крупным почерком approved ~ согласованный текст body ~ основной текст рекламы bold ~ полигр. четкий текст clear ~ вчт. открытый текст graphics ~ вчт. графический текст highlighted ~ полигр. выделенный текст incoming ~ вчт. входной текст message ~ вчт. текст сообщения nonmandatory ~ необязательный текст original ~ подлинный текст plain ~ вчт. открытый текст program ~ вчт. текст программы ragged ~ вчт. рваный текст source ~ исходный текст source ~ вчт. исходный текст source ~ вчт. текст оригинала ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы straight ~ вчт. обычный текст tabular ~ вчт. табличный текст target ~ вчт. результирующий текст text сокр. от textbook ~ полигр. текст (шрифт) ~ текст ~ вчт. текстовый ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы ~ цитата из библии ~ several pages long текст объемом в несколько страниц text сокр. от textbook textbook: textbook руководство ~ учебник, руководство ~ учебник typescript ~ полигр. машинописный текст variable ~ вчт. буфер-текст warning ~ предупредительная надпись -
24 elhi
-
25 text
1. [tekst] n1. текст; редакцияcorrupt [revised] text - искажённый [исправленный] текст
straight [tabular] text - обычный [табличный] текст
text linguistics [grammar] - лингв. лингвистика [грамматика] связного текста, изучение связного текста
2. оригинал, подлинник; подлинный текстto restore the text of Beowulf - восстановить текст «Беовульфа»
3. содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.)4. 1) учебник, учебное пособиеa basic text for economic courses - стабильное учебное пособие для курсов по экономике
2) книгаthe text offers a most penetrating study of different law codes - в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов
5. = text-hand6. тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.)to stick to one's text - держаться /не отклоняться от/ темы
7. редк. пословица; максима, афоризм8. полигр.1) текст ( в отличие от иллюстраций)2) текст ( шрифт)9. рел.1) текст, отрывок; цитата из библии2) уст. Священное Писание; Евангелие10. либретто2. [tekst] v редк. -
26 accounting book
1) учет = account book2) обр., учет учебник по (бухгалтерскому) учетуThey did not offer to buy textbooks, but as for selling them, they were selling the financial accounting book for $66.63. — Вообще-то они не предлагали учебники на продажу, но при желании можно было купить учебник по финансовому учету за 66.63 доллара.
-
27 advanced student
1) обр., брит. аспирант (студент со степенью бакалавра, продолжающий учиться для получения магистерской и докторской степени)Syn:2) обр. продвинутый [подготовленный\] учащийся (учащийся, хорошо разбирающийся в предмете; учащийся, для которого предназначаются учебники продвинутого уровня)tests for upper-intermediate and advanced students of English — тесты для обучающихся английскому языку высшего среднего [промежуточного\] и продвинутого уровня
-
28 advertising literature
1) рекл., потр. рекламная литература (рекламные издания, рекламные проспекты, каталоги, брошюры)See:sales literature, consumer brochure, advertising brochure, advertising catalogue, advertising circular, advertising folder, advertising handbill, advertising leaflet, sales leaflet, consumer magazine 2), advertising material, freesheet, handout, advertising letter, advertising magazine 1), advertising shopper2) рекл. литература по рекламе ( книги или учебники о рекламе)See:* * *Англо-русский экономический словарь > advertising literature
-
29 Net Book Agreement
док.сокр. NBA торг., брит. "Соглашение о минимальной цене книг"* (общенациональное соглашение между издателями и распространителями книг, в соответствии с которым издатели имели право устанавливать минимальную (чистую) цену реализации книг; исключение составляли только школьные учебники и не распроданные за определенный срок остатки; действовало с 1900 г. по 1997 г.)See:* * ** * *соглашение между издателями и продавцами книг, в соответствии с которым продавцы не будут предлагать покупателям книги по цене более низкой, чем та, которая указана на их обложке abbr NBA -
30 price out
гл.1)а) эк. вытеснять с рынка ( компании или товары путем ценовой конкуренции)One of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat. — Есть опасность, что вступление Великобритании в Общий рынок может привести к падению спроса на английское мясо из-за слишком высокой цены на него.
to price smth. out of the market — вытеснить что-л. с рынка, сделать что-л. неконкурентосопосбным (на рынке)
The major increase in air freight costs have priced the Chilean fish out of the market. — Значительное увеличение стоимости авиаперевозок сделало чилийскую рыбу неконкурентоспособной.
б) эк. терять рынок* (о самой компании: терять покупателей из-за слишком высоких цен, неспособности выдержать конкуренции с другими компаниями, предлагающими аналогичные товары/услуги по более низкой цене)The textbook companies have priced themselves out of the market charging high premiums for new editions that offer little new material when compared to older editions. — Компании, издающие учебники, теряют рынок из-за того, что устанавливают высокие наценки на новые издания, предлагающие мало нового материала по сравнению с более старыми изданиями.
Our last supplier just priced himself out of the market and refused to give us a Christmas discount! — Просто наш последний поставщик стал необоснованно завышать цены и отказался предоставить нам рождественскую скидку!
See:2) эк. вытеснять с рынка* (потенциальных потребителей в результате слишком высоких цен, неподъемных для потребителей)Yes, it's ok to be priced out of some things like fancy automobiles or trips to Hawaii — but to be priced out of food? — Да, это нормально быть не в состоянии позволить себе некоторые вещи, такие как модные автомобили или поездки на Гавайи, — но не иметь возможности приобрести еду?
The housing boom resulted in many poor people being priced out of the market, leading to a homelessness crisis so bad that some families are being housed by welfare agencies in tents. — Жилищный бум привел к тому, что многие необеспеченные люди были вытеснены с рынка (жилья), создавая критическую ситуацию с бездомностью, настолько тяжелую, что некоторым семьям агентства социального обеспечения выделяют в качестве жилья палатки.
Housing in Seattle is not the only thing that is priced out of reach for the ‘Working Poor’. — Жилье в Сиэтле — не единственная вещь, из-за высокой цены находящаяся за пределами досягаемости "работающей бедноты".
Homes are still priced out of reach for too many buyers, they say, and many more people want to sell homes than want to buy. — Цены на дома все еще удерживаются на уровне, недосягаемом для слишком многих покупателей, и намного больше людей хотят продать дома, чем купить.
Vital drugs will be priced out of reach of poor people. — Цены жизненно важных лекарств станут недосягаемыми для неимущих.
The dream of a college education is being priced out of reach for more and more American students and their families. — Мечта об университетском образовании из-за высокой цены становится недосягаемой для все большего и большего числа американских студентов и их семей.
See:price 2. 1) -
31 Jacky-Jacky
Австралийский сленг: Джеки-Джеки (в 1848; B. Kennedy; абориген, "благородный дикарь", образ, вошедший в школьные учебники. Прототипом его являлся реальный абориген Джеки-Джеки, сопровождавший исследователя Б. Кеннеди) -
32 audit manual
Бухгалтерия: учебник по аудиту (изложение политики и процедур проведения аудиторской проверки. Учебники нескольких крупнейших бухгалтерских/аудиторских фирм (Также accounting firms) были опубликованы для широкого круга читателей) -
33 bricks and mortar
1) Сленг: школьные тетради и учебники, дочь (I'm taking me bricks and mortar shopping.)2) Деловая лексика: здание (недвижимост) (при инвестицях) -
34 el-hi books
Полиграфия: учебники для начальной и средней школ -
35 elementary texts on linguistics
Общая лексика: учебники по введению в языкознаниеУниверсальный англо-русский словарь > elementary texts on linguistics
-
36 elementary-high school text books
Полиграфия: учебники для начальной и средней школУниверсальный англо-русский словарь > elementary-high school text books
-
37 elementary-high school textbooks
Полиграфия: учебники для начальной и средней школУниверсальный англо-русский словарь > elementary-high school textbooks
-
38 elhi textbooks
Общая лексика: школьные учебники -
39 hit the books
1) Общая лексика: засесть за учёбу, засесть за учёбу (книги), засесть за учебники, обложиться учебниками, засесть за книги2) Американизм: зубрить3) Сленг: настойчиво учиться, упорно учиться4) Американский английский: грызть гранит науки -
40 I'm good
фраз. амер. I'm good (мн. We are good)у меня всё хорошо (у меня всё в порядке; у меня всё в норме)не нужно; не надо; не стоитобойдусь; я саммне и так хорошо (мне и так неплохо)На протяжении последних лет в американской речи стало популярным выражение "I am good” (а также "We are good”). В словари, учебники и разговорники это выражение пока не вошло. Речь не идёт, конечно, о том, что кто-то считает себя хорошим или добрым. В большинстве контекстов говорящий хочет сказать, что ему комфортно и удобно.Некоторые лингвисты считают новое выражение ненужным и не очень грамотным просторечием: зачем так говорить, если ту же мысль можно выразить хорошо знакомой нам фразой "I am fine”!? Однако дело в том, что выражение "I am good” имеет и дополнительный оттенок значения. Говоря так, человек хочет подчеркнуть, что он не нуждается в посторонней помощи, излишнем беспокойстве и внимании. Фраза употребляется преимущественно в первом лице, хотя можно представить себе и ситуации, когда она может быть построена с тем же смыслом также во втором или третьем лице. (Д. Ермолович)|| — Well, I've heard about your going-out-of-business sale, and I thought you could use a hand.
— I'm good. Thanks.
— Я слышал, вы устраиваете распродажу в связи с закрытием дела, и подумал: пара лишних рук не помешает.
— Я справляюсь. Спасибо.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I'm good
См. также в других словарях:
Учебники и учебные пособия по дисциплине "Оценка программ" — Основная статья: Оценка программ Учебники Учебники и учебные пособия по дисциплине «Оценка программ». Статья представляет собой обзор основных учебников и учебных пособий по дисциплине «Оценка программ и политик», изданные на английском и русском … Википедия
Учебники — см. Школьные руководства … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УЧЕБНИКИ БИБЛЕЙСКИЕ — пособия по изучению Слова Божьего. Существует две основные категории таких пособий. 1) Общедоступные предназначенные для школ и народного чтения, содержащие популярное изложение свящ. истории (см. ст. Народные библейские издания). 2) Спец.… … Библиологический словарь
транспортные учебники — Общий курс обучения в сфере транспорта, составляемый для водителей. Также содержит политики, регламенты и т.д. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN transportation training books General… … Справочник технического переводчика
Образовательные программы и учебники — ключевые элементы образовательного (педагогического) процесса. Образовательная программа устанавливает содержание образования определенного уровня и направленности. В России реализуются образовательные программы, которые подразделяются… … Словарь терминов по общей и социальной педагогике
El-hi [elementary-high school text] books — Учебники для начальной и средней школ … Краткий толковый словарь по полиграфии
ИСТОРИЯ — в школе, уч. предмет, содержание к рого составляют основы ист. знаний, умения и навыки, необходимые учащимся для их прочного усвоения и позволяющие их применять в разл. жизненных ситуациях. Среди др. гуманитарных предметов И. занимает одно из… … Российская педагогическая энциклопедия
ИСТОРИЯ в школе — уч. предмет, содержание к рого составляют основы ист. знаний, умения и навыки, необходимые учащимся для их прочного усвоения и позволяющие их применять в разл. жизненных ситуациях. Среди др. гуманитарных предметов И. занимает одно из ведущих мест … Российская педагогическая энциклопедия
МАТЕМАТИКА — уч. предмет в школе, в содержание к рого входят элементы арифметики, алгебры, начал анализа, евклидовой геометрии плоскости и пространства, аналитич. геометрии, тригонометрии. Преподавание М. направлено на овладение учащимися системой матем.… … Российская педагогическая энциклопедия
РУССКИЙ ЯЗЫК — учебный предмет в школе Рос. Федерации. Предполагает освоение фонетики, лексики, фразеологии, словообразования, морфологии и синтаксиса, а также истории Р. я. Кроме состава и строения языковых единиц рассматриваются их сочетаемость и… … Российская педагогическая энциклопедия
Учебник — Учебник книга, содержащая систематическое изложение знаний в определённой области и используемая как в системе образования, на различных её уровнях, так и для самостоятельного обучения. Учебники составляются с учётом возрастных и социальных … Википедия