-
1 részvétel
-
2 rész
• \részt venniучастие принимать• a magam \részérölочередь я, в свою очередь• vkinek a \részérölсторона со стороны кого-то• доля часть• раздел напр: книги• часть целого* * *формы: része, részek, részt1) часть жvminek a felső része — верх чего
legnagyobb rész — большинство́ кого-чего
2) райо́н м, часть ж ( территории)3) лит, муз разде́л м; се́рия ж4) тж перен до́ля ж5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём
6)v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего
* * *[\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;alkotó/ összetevő \rész — составная часть;
2. (terület) часть, район;a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;
3. (csoport) часть;a közönség egy \része — часть публики;a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;
4. (szakasz) член;a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;zene.
, szính. befejező \rész — финал;5. (járandóság) выдел;özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;jog.
köteles \rész — законная часть наследства;6. (osztályrész) доля;\része van vmiben
a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;\része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;7.vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;\részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;
8.anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;
9.\részre hajlik — быть пристрастным
-
3 közreműködés
• участие совместно с кем-то* * *формы: közreműködése, közreműködések, közreműködést* * *участие, содействие, сотрудничество;ez \közreműködésem nélkül történt — это случилось без моего участия; vkinek a \közreműködésével — при содействии/участии кого-л.hangversenyen való \közreműködés — участие в концерте;
-
4 részvét
• жалость• сожаление соболезнование• сочувствие соболезнование* * *формы: részvéte, -, részvétetсочу́вствие с, у́частие сrészvétet érezni vki-vmi iránt — сочу́вствовать кому-чему
fogadja őszinte részvétemet — прими́те мои́ ис́кренние соболе́знования
* * *[\részvétet, \részvéte] 1. сочувствие, соболезнование, участие; (együttérzés) участливость; {könyörület} rég. сердоболие;őszinte \részvét. — сердечное сожаление; színlelt \részvét — показное, сочувствие; \részvétet érez vki iránt — чувствовать сожаление к кому-л.; сочувствовать, сострадать, соболезновать (mind) кому-л.; \részvétet érez ön iránt — он сочувствует вашему горю; \részvétet kelt vkiben — возбудить сожаление в ком-л.; \részvétét nyilvánítja — выразить сочувствие горю v. своё соболезнование; \részvéttől indíttatva — движимый чувством сострадания; \részvéttel — участливо; \részvéttel van vki iránt — относиться с состраданием к кому-л.; участливо относиться к кому-л.; принимать участие в ком-л.; \részvéttel tekint vmire — с жалостью смотреть на что-л.;\részvét vki iránt — сожаление/сострадание к кому-л.;
2. rég. (érdeklődés, figyelem) внимание, интерес;3. rég. (részvétel) участие -
5 vesz
+1[vett, vegyen, venne]I1. (fog, megfog) брать/взять;\veszi a sapkáját és távozik — он берёт свою шапку и уходит; tollat \vesz — а kezébe брать перо в руку; átv. kezébe \veszi az ügyet — брать дело в свой руки; szájába \vesz vmit — брать в рот что-л.; haj. vontatókötélre \vesz — брать в буксир;kezébe \veszi a könyvet — он берёт в руки книгу;
2. (elvesz, megkap) брать/ взять, снимать/снять;vérét \veszi vkinek — пустить кровь кому-л.; orv. vért \vesz vkitől — взять кровь от кого-л.; átv. becsületszavát \veszi vkinek — взать с кого-л. честное слово; szavát vettem, hogy hallgatni fog — он мне дал слово, что будет молчать;rég.
fejét \veszi vkinek — снимать v. отрубать/отрубить голову кому-л.;3. (merít, szerez) брать/взять;a mozdony vizet \vesz — паровоз заправляется водой; honnan vegyem ? — откуда я возьму? honnan \veszünk ehhez pénzt? откуда взять деньги на это? szól., biz. honnan \veszi ezt? откуда он это берёт? honnan \veszed ezt? откуда v. с чего ты взял? biz. honnan a csodából vették ezt ? откуда у них это взялось ? átv. értesüléseit teljesen légből \veszi взять свединия с потолка;vizet \vesz a kútból — брать воду из колодца;
4.köszönettel \vesz vmit — принять с благодарностью что-л.; vettem levelét — я получил ваше письмо; rádiótáviratot \vesz — принимать/принять радиограмму; felháborodással vettem az újabb gaz tett hírét — с чувством возмущения я услышал известие о новом преступлении; tudomásul \vesz — принимать/принять к сведению; vmely döntést tudomásul \vesz — принимать решение к сведению; tudomásul \veszi vkinek nyugdíjbavonulási kérelmét — принимать/принять чью-л. просбу об отставке;kézhez \vesz (megkap) — получать/получить;
vegye tudomásul примите это к сведению;5.a rádióm egész Európát \veszi — по моему радиоприёмнику можно слушать всю Европу;rádión \veszi Moszkvát — слушать по радио Москву;
6. átv. (tart, tekint vminek/vmiül) считать/счесть чём-л.; принимать/ принять за что-л.;a javaslatot tárgyalási alapul \veszi — взять предложение в основу дискуссии; átv. készpénznek \vesz — принять за чистую монету; szavait sértésnek \veszi — принять его слова за оскорбление; tréfának \vesz vmit — принять в шутку; szól. semmibe sem \veszik őt — его ни во что не ставят;alapul \vesz — взять в основу; принять за основу;
vegyük a következő esetet возьмём следующий пример;ahogy vesszük это зависит от точки зрения; 7.(vhogyan felfog) komolyan \vesz — принимать/принять всерьёз;
nagyon komolyan vette ezt a dolgot он взглянул на это совершенно серьёзно;nem \vesz komolyan vmit — принимать в шутку;
vedd komolyan a tréfát szól. сказано на глум а ты себе бери на ум;szívére v. lelkére \vesz vmit — принимать (близко) к сердцу что-л.; взять что-л. на душу; szívére \veszi vkinek a szavait — принимать к сердцу слова кого-л.; úgy \veszi a dolgot, amint van — принимать дело так, как оно есть; szigorúan vévekönnyedén \vesz vmit — смейться/посмейться над чём-л.;
a) — строго говори;b) (a szó szűkebb értelmében) в собственном смысле слова;8. (vásárol) покупать/купить; (pl. jegyet) брать/взять;felöltőt vett részletre — он купил пальто на выплату; jegyet vett a pénztárnál — он взял билет у кассы;potom pénzért \vesz vmit — купить что-л. за гроши;
9. sp. брать/взять;figyeljétek meg, hogy \veszi a startot — обратите внимание, как он возьмёт старт; a futó jól \veszi a startot — бегун хорошо берёт старт;\veszi az akadályt — взять препятствие;
10.bérbe \vesz — нанимать/нанять; взять напрокат; (földet) брать v. снимать в аренду; birtok(á)ba \veszvmit — овладевать/овладеть чём-л.; осваивать/освоить; вступать/вступить во владение чём-л.; vmely vagyont birtokba \vesz — овладеть имуществом; átv. blokád alá \vesz — блокировать; célba \vesz — нацеливаться/нацелиться; (átv. is) взять на мушку; визировать; egészben véve — в общем; elejét \veszi vminek — пресечь что-л.; ellenőrzés alá \vesz — взять под контроль что-л.; erőt \vesz betegségén — перемогаться; erőt \vesz rajta — одолевать/одолеть; leküzdhetetlen álmosság vett erőt rajta — он не мог побороть одолевающий его сон; átv. fejébe \vesz vmit — вбить v. забрать себе в голову что-л.; вколачивать себе что-л. в голову; nép. втемяшиться; feleségül v. nőül \vesz vkit — жениться на ком-л.; figyelembe \vesz — принять во внимание;(állandó szerkezetekben) alapjában véve — в сущности говори;
учитывать/учесть; считаться с чём-л.;figyelembe nem véve vmit — без внимания к чему-л.; a kérést nem \veszi figyelembe — оставить просьбу без последствий; ezt a körülményt nem \veszik figyelembe — они этого обстойтельства не учитывают; fontolóra \vesz — обдумывать; más fordulatot \vesz — принять другой оборот; fürdőt \vesz — взять v. принять ванну; gondjaiba \vesz — взять на своё попечение; ennek hasznát \veszi az életben is — это пригодится ему в жизни; igénybe \vesz — уносить/унести; ez nem sok időt \vesz igénybe — это не отнимает много времени; ez egy órát \vesz igénybe — это потребует час времени; az előkészület sok időt \vesz igénybe — на подготовку уходит много времени; a munka sok erőt vett igénybe — работа унесла много сил; (átv. is) irányt \vesz vmerre взять курс на что-л.; jegyzékbe \vesz vkit — включать кого-л. в список; всписывать/вписать; szól. egy kalap alá \vesz vkit vkivel — ставить/поставить на одну доску когол. с кем-л.; kezdetét \veszi — начинаться/начаться; брать начало; lajstromba/nyilvántartásba \vesz — взять на учёт; зарегистрировать; leckét \vesz — брать урок; lélegzetet \vesz — передохнуть; перевести дух; mély lélegzetet \vesz — сделать глубокий вдох; leltárba \vesz (vagyont) — описывать/описать; mértéket \vesz — снимать/снять мерку; jó néven \vesz vmit — быть довольным чём-л.; rossz néven \vesz — быть недовольным чём-л.;ezt figyelembe kell venni — надо учитывать это;
senki sem vette volna tőle rossz néven, ha … его никто не упрекнул бы, если бы…;őrizetbe vesz — взять под стражу/арест; példát \vesz vkiről — взять пример с кого-л.; részt \vesz vmiben/vmin — принимать/ принять участие в чём-л.; участвовать в чёмл.; входить/войти во что-л.; egyenjogú félként \vesz részt vmiben — участвовать на равных правах в чём-л.; részt \vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; részt \vesz a háborúban — принимать/принять участие в войне; részt \vesz a munkában — участвовать в работе; részt \vesz a szavazásban — участвовать в голосовании; a fogadáson sok vendég vett részt — на приёме присутствовало много гостей; részt \vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; részt \vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; számításba \vesz — принимать в расчёт; учитывать/ учесть; szemügyre \vesz — рассматривать; tekintetbe \vesz — принимать в соображение; учитывать/учесть; minden tekintetbe véve — приняв всё во внимание; tervbe \vesz vmit — запланировать что-л.; tűz alá \vesz — взять под обстрел; обстреливать/обстрелять; üldözőbe \vesz vkit — бросаться в погоню за кем-л.; rég. воздвигать/ воздвигнуть гонение на кого-л.; zár alá \vesz — описывать/описать;ostrom alá \vesz — осаждать/осадить;
11. (visszaható névmással);magába vesz (pl. szagot) — пропитаться; magához \veszmaga mellé \vesz — взять к себе;
a) (pl. pénzt) — захватывать/захватить с собой;b) (ételt, italt) употреблять/употребить;c) (befogad) взять v. вселить к себе кого-л.;nem vettem magamhoz pénzt — я не захватил с собой денег;albérlőt \vesz magához — вселять к себе жильца;az árvát magához vette он взял к себе сироту;\veszi magának a fáradságot — давать себе труд; взять на себя труд;erőt \vesz magán — овладевать/овладеть собой; одолевать/одолеть; rég. превозмогать/превозмочь себя;
nem vették maguknak a fáradságot они не дали себе труда сделать что-л.;magára \vesz
a) (felölt) — надевать/надеть на себя;b) átv. (vállal) брать v. принять на себя что-л.;c) átv. (célzásnak vesz) принимать/принять на свой счёт;magára vette ócska bundáját он надел свои) старую шубу;átv. elviselhetetlen terhet \vesz magára — взять на себя непосильное бремя; IIátv.
sok kötelezettséget vett magára — он принял на себя ряд обязательств;+2hát te hol \veszed itt magad? — как ты сюда попал?
ld. vész 1. -
6 hozzájárulás
• вклад участие• согласие на что-то• содействие помощь• участие содействие* * *формы: hozzájárulása, hozzájárulások, hozzájárulást1) согла́сие сhozzájárulásával — с его́ согла́сия
2) соде́йствие с3) взнос м, подде́ржка ж* * *1. (anyagi) взнос, вклад, rég. лепта; (közös költségekhez) складчина;önkéntes (anyagi) \hozzájárulás — самообложение; önkéntes \hozzájárulások — добровольные взносы;havi \hozzájárulás — ежемесячный взнос;
2. (beleegyezés) согласие на что-л., соглашение; (jóváhagyás) одобрение;az igazgató \hozzájárulásával — с согласия директора;\hozzájárulását nyilvánítja — изъявлять/изъявить своё согласие;
3. (vminek az elősegítése) содействие, способствование чему-л.; вклад во что-л. -
7 beszáll
1. (berepül) влетать/влететь, залетать/залететь;2. (pl. gépkocsiba) влезать/ влезть, садиться/сесть;egy órával a vonat indulása előtt lehet \beszállni — начало посадки за час до отхода поезда; \beszállni! — по вагонам!;\beszáll a vonatba — садиться на поезд;
3. rég. (megállapodik, megszáll) останавливаться/остановиться;4.én is \beszáll ok — я тоже приму участиеátv.
, biz. \beszáll vmibe — принять участие в чбм-л.; -
8 részesedés
[\részesedést, \részesedésе, \részesedések] 1. участие;nyereségben való \részesedés — участие в прибылях;
2. ker. доля, пай;\részesedés szerint — по удельному весуaz exportban való \részesedés — удельный вес в экспорте;
-
9 bevenni
• брать• взять• занимать напр: город• захватить напр: город• захватывать напр: город• принять участие напр: в игре* * *формы глагола: bevesz, bevett, vegyen be1) убира́ть/убра́ть; брать/взять (к себе, внутрь чего-л.)2) захватыва́ть/-хвати́ть; брать/взять (крепость и т.п.)3) принима́ть/-ня́ть (лекарство и т.п.)4) включа́ть/-чи́ть (в протокол, список и т.п.) -
10 együtt
• v-velнаряду с• вместе* * *1) вме́сте; сообща́vkivel együtt — совме́стно с кем
együtt érezni vkivel — сочу́вствовать кому
együtt járni vmivel — быть сопряжённым с чем
együtt járni vkivel — встреча́ться с кем
2) наряду́ с чемezzel együtt — наряду́ с э́тим
* * *Ihat. 1. вместе, наряду, скопом; (együttesen) дружно; (közösen) сообща;\együtt dolgozik vkivel — сотрудничать с кем-л.; \együtt él — совместно/вместе жить; сожительствовать; \együtt élő — совместно живущий, él. симбионт; \együtt érez vkivel — сочувствовать v. соболезновать кому-л., чему-л.; входить в чьё-л. положение; \együtt érez vkivel bánatában — принимать участие в горе кого-л.; \együtt érző — сочувственный, участливый, отзывчивый; (résztvevő) сострадательный, жалостный; (szolidáris) солидарный; \együtt érző ember — участливый человек; vmivel \együtt használ — употреблять в сочетании с чём-л.; \együtt harcoló — совоюющий; müsz. \együtt járat (gépeket) — синхронизировать; \együtt lakik — вместе жить; \együtt létezik — сосуществовать; \együtt megy vkivel — идти вместе с кем-л.; сопутствовать кому-л.; \együtt mentek el — они ушли вместе; \együtt van/található — быть v. находиться в соседстве v. по соседству; соседствовать; vkivel \együtt van — составить кому-л. компанию;valamennyien \együtt és külön-külön mindegyik — все вместе и каждый в отдельности;
2.IIfiz.
, zene. \együtt hangzik/rezeg — резонировать;mn.:vkivel \együtt — в сообществе с кем-л.; в компании с кем-л.; apjával \együtt — вместе с отцом; ezzel \együtt — наряду с этим; a költségekkel \együtt — в месте с расходами; IIIvkivel, vmivel \együtt — в месте/ наряду с кем-л., с чём-л.;
(önállósult igekötőként) Együttműködött az ellenséggel ? — együtt bizony. Он содействовал неприятелью? — Да, он содействовал. -
11 együttérzés
* * *формы: együttérzése, együttérzések, együttérzést1) уча́стие с, сочу́вствие с, солида́рность ж2) соболе́знование с* * *сочувственность, отзывчивость, участие, участливость; (részvét) сострадательность; (szolidaritás) солидарность; (bensőséges) человеческое тепло;\együttérzéssel — сочувствовенно\együttérzésből — из солидарности;
-
12 élénk
бодрый энергичный* * *формы: élénkek, élénket, élénken1) живо́й, подви́жный, ре́звыйélénk gyerek — непосе́дливый ребёнок
2) оживлённый (о разговоре, споре и т.п.)3) я́ркий ( о красках)* * *[\élénket, \élénkebb] 1. живой; (jó erőben) levő) бодрый; (főleg gyermekről) резвый;\élénk fiú — живой/резвый мальчик;\élénk ember — живой/резвый/подвижной человек; nép. живчик;
2. átv. живой;\élénk emlékezet — живое воспоминание; \élénk érdeklődés — живой/оживлённый интерес; igen \élénk figyelemmel — с живейшим вниманием; \élénk helyeslés — живое одобрение; \élénk képzelet — живое воображение; \élénk szellem — живой ум; \élénk szem — живой глаз/взор; \élénk szemű — быстроглазый; \élénk taglejtés — жестикуляция; \élénk természet — живой темперамент; \élénk tevékenység — интенсивная деятельность; \élénk visszhang — живой/горячий отклик;\élénk beszélgetés — живой разговор;
3. (mozgalmas) живой, оживлённый, бойкий;\élénk forgalom van az utcákon — на улицах большое оживление v. оживлённое движение; \élénk kereskedelem — живая/бойкая торговля; \élénk részvétel vmiben — живое участие в чём-л.; az utcák \élénkek — улицы полны жизни; az ülés nagyon \élénk volt — заседание прошло очень оживлённо;\élénk zenei élet — живой музыкальный быт; живая музыкальная жизнь;
4. (szín) яркий;\élénkpiros — ярко-красный; \élénksárga — ярко-жёлтый; \élénkvörös — ярко-красный, алый; \élénkzöld — ярко-зелёный; \élénk színek — яркие цвета; (festék) живые/сочные краски; \élénk színű — яркий/живой в красках; \élénk színekkel ecsetel — описать яркими красками; не жалеть красок; átv. \élénk leírás — яркое описание\élénklila — ярко-фиолетовый;
-
13 felvonulni
• принимать участие в демонстрации• сосредоточиться воен.* * *формы глагола: felvonult, vonuljon fel1) уча́ствовать в демонстра́ции2) проходи́ть (о шествии, демонстрации) -
14 játék
• игра• игрушка* * *формы: játéka, játékok, játékot1) игра́ ж2) игру́шка ж3) шу́тка ж* * *[\játékot, \játéka, \játékok] 1. (átv. is) (játszás) игра;rossz \játék (ha valaki rosszul játszik) — мазни; méltatlan \játék — недостойная игра; a képzelet \játéka — игра воображения; a sors \játéka — игра судьбы; \játék a szavakkal — игра слов/словами; \játék közben — за игрой; átv. ez nagyon hazárd \játék — это очень опасная игра; átv. merész/veszélyes \játék ba fogtál/kezdtél — ты затеял опасную игру; vmely \játékbán való részvétel — участие в игре; kihagy vkit a \játékbóljó \játék — хорошая игра;
a) (nem vesz be) — не принимать в игру;b) átv. (nem avat v. von bele vmibe) — не впутывать кого-л. в (это) дело; оставить кого-л. в покое; (átv. is) kimarad a \játékból (nem vonódik bele vmibe) не играть; остаться вне игры;vmilyen \játékot játszik (pl. labdázik) — играть во что-л.;átv. kettős \játékot játszik/folytat- — вести двойную игру; megzavarja/elrontja a \játékot — мешать игре; túlzásba viszi a \játékot — переигрывать/переиграть;2. (átv. is) (játékszer) игрушка;\játékokkal szórakozik — забавляться игрушками; átv. a hajó a hullámok \játékává lett — корабль стал игрушкой волн;felhúzós \játék — заводная игрушка;
3. (kártya. stby.) игра;hamis \játék — фальшивая игра; \játékbán/\játékön nyer — наигрывать/наиграть; \játékbán visszanyer — отыгрывать/отыграть;\játék — а börzén биржевая игра;
4. átv. (tréfa, szórakozás) игра, баловство, шутка, забава;(huncutság) шалость; (semmiség, gyerekjáték) пустяк; 5. zene., szính. игра; (vmely hangszeren) nép. наигрыш;hangszeres \játék — инструментальная игра; művészies/virtuóz \játék — художественная игра;hamis \játék — фальшивая игра; фальшь; (hangszeren) детонация;
6. sp. игра; (játszma) партия;testmozgást igénylő \játékok — подвижные игры; sakk. vak \játék — слепая игра в шахматы; \játék egy kapura — игра на одни ворота; (a bíró) megindítja/lefújja a \játékot (labdarúgásban) датьpáros \játék (pl. teniszben) — парная игра;
сигнал о начале/конце игры;a \játékot (mérkőzést) vezeti — судить игру;
7.ünnepi \játékok /fesztivál) — фестиваль h.;
8. átv., műsz. (elmozdülási lehetőség) свободный ход; (hézag) зазор;9.\játék autó — игрушечный адтомобиль; \játék baba — кукла; meztelen celluloid \játék baba — голышка; \játék bútor — игрушечная мебель; \játék csörgő — погремушка; \játék golyó — игрушечный шарик; \játék hajó — игрушечный кораблик; \játék ház — игрушечный домик; a kisfiú \játék házacskát ragasztott össze — мальчик склеил игрушечный домик; \játék kard — сабелька; \játék kártya. — детские карты; \játék katona (ólomkatona) — оловянный солдатик; \játék lapát — игрушечная лопатка; \játék 10 — игрушечная лошадка; (fából) деревянная лошадка; \játék mackó — мишка; \játék patron — пистон; \játék pénz — игрушечные деньги; \játék pisztoly — игрушка-пистолет; \játék puska — игрушечное ружьё; \játék sárkány — змей; \játék síp — свистулька; \játék vasót — детская железная дорога; \játék vonat — игрушечный поезд(jelzőként) \játék állat — игрушечное животное;
-
15 közvetlen
• доступный непосредственный человек• нецеремонный непосредственный человек• прямой непосредственный* * *формы: közvetlenek, közvetlent, közvetlenül1) непосре́дственный; прямо́йvminek a közvetlen szomszédságában — в непосре́дственной бли́зости к чему, от чего
2) перен непосре́дственный; непринуждённый* * *1. прямой, непосредственный;\közvetlen érdeklődés — непосредственный интерес; \közvetlen érintkezésbe lép — непосредственно вступать/вступить в сношения; \közvetlen háborús veszély — непосредственная угроза войны; \közvetlen kapcsolat — живая связь; \közvetlen közelben — под боком; a határ \közvetlen közelében — в непосредственной близости от границы; \közvetlen ok — ближайший повод; \közvetlen részvétel — ближайшее участие; \közvetlen szomszédságában — непосредственно по соседству; \közvetlen választások — прямые выборы; általános, egyenlő, \közvetlen és titkos választójog — всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании vkinek a \közvetlen vezetése alatt под непосредственным руководством кого-л.;\közvetlen bizonyítékok — прямые доказательства;
2. átv. непринуждённый, доступный, нецеремонный; (természetes) неподдельный, естественный; (eleven) живой; (bensőséges) интимный; (egyszerű) простой, biz. простецкий;\közvetlen modor — простые манеры; a hála \közvetlen szavai — неподдельные слова благодарности; \közvetlen hangot üt meg biz. — интимничать;\közvetlen ember (pl. magas állása ellenére) — доступный человек;
3. vasút. прямой;\közvetlen összeköttetés — беспересадочное/прямое сообщение; бесперерьшное сообщение; \közvetlen vonat — поезд прямого/беспересадочного сообщения;\közvetlen kocsi — прямой вагон; вагон прямого сообщения;
4. vegy. (színező anyag) субстантивный -
16 pisztolylövés
формы: pisztolylövése, pisztolylövések, pisztolylövéstпистоле́тный вы́стрел м* * *1. пистолетный выстрел;2.sp.
\pisztolylövésben indul — принимать участие а стрельбе из пистолета -
17 társadalmi
• \társadalmi regényбытовой \társadalmi роман• социальный общественный* * *формы: társadalmiak, társadalmit, társadalmilag1) обще́ственный; социа́льныйtársadalmi helyzet — обще́ственное положе́ние
2) све́тскийtársadalmi életet élni — жить све́тской жи́знью
* * *1. общественный, социальный, социально-бытовой;\társadalmi berendezkedés — общественное устройство; \társadalmi eszmék — общественные идеи; a \társadalmi fejlődés törvényei — законы общественного развития; \társadalmi forradalom — социальная революция; \társadalmi helyzet — социальное положение; vminek a \társadalmi jelentősége — социальная значимость; \társadalmi jelleg — социальность; \társadalmi környezet — социальная среда; \társadalmi körök — общественные круги; \társadalmi körülmények/viszonyok — социально-бытовые условия; общественные условия; \társadalmi nevelés — общественное воспитание; \társadalmi osztályok — общественные классы; \társadalmi ösztön — социальный инстинкт; \társadalmi réteg — слой общества; общественная прослойка; \társadalmi és politikai élet — общественно-политическая жизнь; \társadalmi és politikai tudományok — общественно-политические науки; \társadalmi rend — общественный строй; \társadalmi tevékenység — общественная деятельность;\társadalmi alakulat — общественная формация;
2.\társadalmi ellenőrzés — общественный контроль; \társadalmi káderek — общественные кадры; \társadalmi munka — общественная работа/нагрузка; \társadalmi munkát folytat/végez — вести/провести общественную работу; \társadalmi munkás — общественник, (nő) общественница; \társadalmi szervezet — общественная организация;(ön kéntességen alapuló közérdekű, fizetéstelen) \társadalmi bíróság — товарищеский суд;
3.\társadalmi munkamegosztás — общественное разделение труда; \társadalmi termelés — общественное производство; a termelőeszközök \társadalmi tulajdona — общественная собственность на средства производства; a termelés \társadalmi oldala — общественная сторона производства; \társadalmi tulajdon — общественная собственность; \társadalmi tulajdonba vétel — обобществление; взятие во владение общества; \társadalmi vagyon — общественное достойние; \társadalmi viszonyok — общественные отнощения; \társadalmi termelési viszonyok — общественно-производственные отношения;polgazd.
\társadalmi és gazdasági rendszer — общественно-экономический уклад;4.\társadalmi tudat — общественное сознание;fil.
\társadalmi lét — общественное бытие;5. ir. бытовой;\társadalmi regény — бытовой роман; \társadalmi színmű — бытовая пьеса;\társadalmi dráma — бытовая драма;
6.\társadalmi életet él — участвовать v. принимать участие в общественной жизни(társasághoz tartozó) \társadalmi élet — общественная жизнь; общественный быт;
-
18 tevékeny
• активный• деятельный активный* * *формы: tevékenyek, tevékenyet, tevékenyenде́ятельный, акти́вный* * *деятельный, активный, деловой, деловитый; (vállalkozó kedvű) предприимчивый;\tevékeny részvétel vmiben — активное/деятельное участие в чём-л.
-
19 aktívan
активно;\aktívan részt vesz vmiben — принимать деятельное участие v. деятельно участвовать в чём-л.
-
20 bekapcsolódik
vmibe включаться/включиться v. вовлекаться/вовлечься во что-л.; принять участие в чём-л.;\bekapcsolódik a beszélgetésbe — ввязываться в разговор; \bekapcsolódik a mozgalomba — включаться в движение; \bekapcsolódik a munkába — включаться/включиться в работу; \bekapcsolódik a szocialista munkaversenybe — включиться в социалистическое соревнование; \bekapcsolódik a társadalmi életbe — приобщаться к общественной жизни; \bekapcsolódik — а társadalmi munkába вовлечься в общественную работу\bekapcsolódik a békeharcba — включиться в борьбу за мир;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УЧАСТИЕ — Старославянизмы не только вступали в полные или частичные омонимические соотношения с восточнославянскими словами, но и часто составляли с ними сложные пересекающиеся сферы сл овообразовательных различий и вместе с тем параллельных синонимических … История слов
УЧАСТИЕ — УЧАСТИЕ, участия, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. участвовать в 1 знач., сотрудничество, деятельность по совместному выполнению какого нибудь общего дела. Принять деятельное участие в чем нибудь (работать в каком нибудь общем деле). Спектакль… … Толковый словарь Ушакова
участие — См. покровительство принимать участие, принимающий участие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. участие интерес, забота, беспокойство, сочувствие; причастность, отношение,… … Словарь синонимов
УЧАСТИЕ — (equity) 1. Бенефициарное участие в активе. Например, о лице, имеющем дом стоимостью 100 000 ф. ст. и закладную на него на сумму 20 000 ф. ст., говорят, что оно имеет участие в доме в размере 80 000 ф. ст. 2. Чистые активы компании после… … Словарь бизнес-терминов
УЧАСТИЕ — (equity) 1. Бенефициарное участие в активе. Например, о лице, имеющем дом стоимостью 100 000 ф. ст. и закладную на него на сумму 20 000 ф. ст., говорят, что оно имеет участие в доме в размере 80 000 ф. ст. 2. Чистые активы компании после… … Финансовый словарь
участие — присутствие в каком л. взаимодействии; совместное занятие. ▼ УЧАСТИЕ (ОБ ОБЩЕСТВЕ) ↓ вмешиваться, привлекать к участию на долю чью (на его долю приходится) … Идеографический словарь русского языка
участие — Совместная деятельность, сотрудничество в чем либо. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] участие Инвестирование долевого или акционерного капитала компании в другое предприятие с приобретением прав на управление им. Как правило, под У.… … Справочник технического переводчика
УЧАСТИЕ — УЧАСТИЕ, я, ср. 1. Совместная с кем н. деятельность, сотрудничество в чём н. Принять у. в выборах. Деятельное у. в подготовке чего н. Коэффициент трудового участия (количественная оценка вклада каждого работающего в конечный результат труда, доля … Толковый словарь Ожегова
УЧАСТИЕ — (contribution) Разделение страховой выплаты между двумя или несколькими страховщиками, которые застраховали один и тот же объект, принадлежащий одному и тому же лицу, от одного и того же риска. В связи с тем что это лицо не может требовать… … Словарь бизнес-терминов
участие — горячее (Лесков); доброе (Мельн. Печерский); доверчивое (Жуковский); живое (Мельн. Печерский, Мам. Сибиряк); живейшее (Аксаков); молодое (Крюков); нежное (Голен. Кутузов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества… … Словарь эпитетов
Участие — (participation, interest) инвестирование долевого или акционерного капитала компании в другое предприятие с приобретением прав на управление им. Как правило, под У. понимается обладание инвестициями, обеспечивающими контрольный пакет акций … Экономико-математический словарь