-
1 terület
• арена• зона• область деятельности• площадь величина• поле• район• сфера деятельности• участок территории* * *формы: területe, területek, területet1) террито́рия ж; райо́н м, зо́на ж2) мат пло́щадь ж3) перен о́бласть ж, по́ле сműködési terület — по́ле де́ятельности
4) о́бласть ж ( административная единица)* * *[\területet, \területe, \területek] 1. (pl. országé) территория;az ország \területén — на территории v. в пределах страны; magyarlakta \terület — территория заселённая венграми; Magyarország egész \területén — на всей территории Венгрии; Magyarország \területén kívül — за пределами Венгрии; Kína \területén — в пределах территории Китая; a város \területén — в черте города; az ország \területére lép — вступить в пределы страны;a gyár \területe — территория завода;
2. (vidék) местность, место, площадь;hegyes \terület \terület — горный район; kopár \terület — пустынная местность; lakott \terület — населенное место; megművelt \terület — площадь обработки; műveletlen \terület — пустошь; nomád \terület — кочевье; nyílt/sík \terület — открытая местность; sztyeppes \területek — степные пространства/ просторы; szűz \terület — целина; vízgyűjtő \terület — водосборная площадь;erdős \terület — лесная площадь;
a búza elterjedésibe область распространения пшеницы;3. hiv. (államigazgatási egység) область;autonóm \terület — автономная область;
4. (vmilyen cselekvés területe) зона, район;építési/építkezési \terület — строительная площадка; стройплощадка; строительство; kat. felvonulási \terület — плацдарм; ka. fertőzött \terület — участок заражения; kat. hadműveleti \terület — зона/ район военныхдействий; semleges \terület — нейтральная зона; védett \terület — заповедник;kat.
elaknásított \terület — минированный район;5. mat. площадь;a téglalap \területe — площадь прямоугольника;a háromszög \területe — площадь треугольника;
6. átv. область, поле, поприще;befolyási \terület — орбита влийния; működési \terület — поле действия/деятельности; tevékenységi \terület — сфера деятельности; ezen — а \területen на этом поприще; az oktatásügy \területén dolgozik — работать в области народного образования; a tudomány minden \területén — во всех областях наукиalkalmazási \terület — область применения;
-
2 határolni
граничить* * *формы глагола: határolt, határoljon -
3 elfoglalás
• взятие территории в войне• захват территории в войне* * *1. kat. занятие, захват; (bevétel) взятие; (okkupálás) оккупация;egy város \elfoglalása — занятие города; hadműveletek az ellenség átkelőhelyeinek \elfoglalására — операции по овладению вражескими переправами;vár/erőd(ítmény) \elfoglalása — взятие крепости;
2. занятие;hivatalának \elfoglalás — а поступление на службу
-
4 Aquincum
Аквинк м (в начале первого тысячелетия н. э. - главный город римской провинции Нижняя Паннония, его руины находятся на территории Обуды, района Будапешта) -
5 beépített
* * *формы: beépítettek, beépítettet, beépítetten1) встро́енныйbeépítettszekrény — встро́енный шкаф
2) застро́енный ( о территории)* * *1. (terület) застроенный;\beépített terület (városokban) — селитьба; be nem épített terület ld. beépítetlen terület;\beépített telek — застроенный участок земли;
2.\beépített anyag — установочный материал;
3.\beépített motor — встроенный/вставной двигатель\beépített bútor — встроенная мебель;
-
6 elfoglalni
• брать захватывать• взять• занимать• захватывать территории в войне* * *формы глагола: elfoglalt, foglaljon el1) занима́ть/-ня́ть (место и т.п.)2) воен захва́тывать/-вати́ть; занима́ть/-ня́ть3)nagyon el van foglalva — он о́чень за́нят
-
7 feltárás
формы: feltárása, feltárások, feltárástразве́дка ж; раско́пки мн* * *[\feltárást, \feltárásа, \feltárások] 1. (kapué, ajtóé, ablaké) раскрытие, открытие, отпирание, распахивание;2. orv. (felvágás, felnyitás) вскрытие; 3. geol., bány. открытие, вскрытие, обнажение, разведка; (kitermelés) добыча;a terület geológiai \feltárása — геологическая разведка территории;lelőhely \feltárása — вскрытие месторождения;
4. átv. (elmondás) откровение, выяснение, выявление;vmely titok \feltárása — откровение (тайны);
5. (leleplezés) разоблачение, обнажение, вскрытие, обнаруживание, обнаружение, оголение, vál. обличение;a hiányosságok és hibák \feltárása — вскрытие недостатков и ошибок
-
8 rész
• \részt venniучастие принимать• a magam \részérölочередь я, в свою очередь• vkinek a \részérölсторона со стороны кого-то• доля часть• раздел напр: книги• часть целого* * *формы: része, részek, részt1) часть жvminek a felső része — верх чего
legnagyobb rész — большинство́ кого-чего
2) райо́н м, часть ж ( территории)3) лит, муз разде́л м; се́рия ж4) тж перен до́ля ж5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём
6)v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего
* * *[\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;alkotó/ összetevő \rész — составная часть;
2. (terület) часть, район;a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;
3. (csoport) часть;a közönség egy \része — часть публики;a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;
4. (szakasz) член;a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;zene.
, szính. befejező \rész — финал;5. (járandóság) выдел;özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;jog.
köteles \rész — законная часть наследства;6. (osztályrész) доля;\része van vmiben
a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;\része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;7.vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;\részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;
8.anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;
9.\részre hajlik — быть пристрастным
-
9 átrepülési
\átrepülési engedély — разрешение на перелёт территории (какои-л. страны)
-
10 csángó
Ifn. [\csángót, \csángója, \csángók] чанго h., n., nrag. (венгры, проживающие на территории восточной Румынии);IImn. чанго -
11 elcsatol
(pl. területet, várost) отделить/отделить; (annektál) аннексировать;\elcsatolt területek — отделённые территории
-
12 elszakítás
1. (kötélé, vezetéké) обрыв;2. átv. отрыв, vál. отторжение; (egymástól) разъединение;vmely terület \elszakítása — отторжение какой-л. территории
-
13 elvesztett
1. {elkallódott} потерянный, затерянный; {elhagyott} заброшенный;az ország \elvesztett területei — потерянные территории страны;
2. (pl. játszma, per, csata) проигранный -
14 irtás
• вырубка территории леса* * *[\irtást, \irtása, \irtások] 1. (kivágás, kiszaggatás) истребление; (fáé) рубка, корчевание;\irtásra eladja az erdőt — продать лес на сруб;
2. (helye) вырубка, разруб, засека;3. (embereké, állatoké) истребление; (méreggel való) травление -
15 kiűz
выгонять/выгнать (вон); прогонять/ прогнать, изгонять/изгнать, сживать/сжить, nép. фукать/фукнуть; (kiver) выбивать/выбить; (kifüstöl) biz. выкуривать/выкурить;\kiűzi az ellenséget a faluból — прогнать врагов из села; \kiűzi az ellenséget az ország területéről — изгнать врага с территории страны; szól. \kiűz a világból — согнать v. сжить со света/светуvkit házából \kiűz — вогнать v. выкурить кого-л! из дому;
-
16 lemond
Itn. 1. vkiről, vmiről отказываться/ отказаться v. отступаться/отступиться от кого-л., от чего-л.; поступаться/поступиться чём-л.;\lemond ábrándjáról — распрощаться/распроститься с мечтой; az orvosok \lemondtak a betegről — врачи признали больного безнадежным; \lemond vmely élvezetről — лишать себя удовольствия; \lemond jogairól — отказаться v. отступить от своих прав; поступиться своими правами; лишиться своих пряв; \lemond a követeléseiről — отказаться от своих требований; \lemond a beteg megmentéséről — отчаиваться спасти больного; \lemond az örökségről — отказаться от наследства; szándékáról \lemond — отказываться от своего намерения; \lemond vmely területről (a békeszerződésben) — отказаться от территории (по мирному договору); \lemond tervéről — отказаться от своего плана; \lemond az utazásról — отказаться от поездки;különböző ürügyekkel \lemond — отказаться под разного рода предлогами;
2. vmiröl {állásról, hiva talról, rangról) отказываться/отказаться v. отрекаться/отречься от чего-л.; слагать/сложить что-л.с себя*; (рl. kormány) подавать в отставку;\lemondott titkári állásáról/hivataláról — он сложил с себя должность секретари; \lemond a hatalomról — сложить с себя власть; \lemond a trónrói — отречься от престола; отказаться от короны; \lemond a trónról fia javára — отречься от престола в пользу сына;\lemond az állásáról/hivataláról — отказаться от должности; сложить с себя должность;
3. vmiről (felhagy vmivel, abbahagy vmit) переставать/перестать + inf.; (elhagy vmit) бросать/бросить + inf.; (tartózkodik vmitől) удерживаться/удержаться от чего-л.;\lemond az ivasról — перестать пить; \lemond a zenéről — отказаться от музыки; бросить музыку; II\lemond — а dohányzásról бросить курить; удерживаться/ удержаться от курения;
is отказываться/отказаться;\lemondja a meghívást — отказаться от приглашения; \lemondja a megrendelést — аннулировать v. сторнировать заказ\lemondja az előadást — отказаться от выступления;
-
17 németlakta
a \németlakta területek — территории/области с немецким населением
-
18 sérthetetlenség
[\sérthetetlenséget, \sérthetetlensége] 1. неуязвимость, неприкосновенность; (megszeghetetlenség) ненарушимость; (szentség) святость;2. jog. иммунитет, неприкосновенность;képviselői \sérthetetlenség — парламентская неприкосновенность; иммунитет; személyi/személyes \sérthetetlenség — неприкосновенность личности; личная неприкосновенность; a határok épsége és \sérthetetlensége — целость и неприкосновенность границ; a magánlak \sérthetetlensége — неприкосновенность жилища; vmely terület \sérthetetlensége — неприкосновенность территории; a személyi tulajdon \sérthetetlensége — неприкосновенность личного имуществаdiplomáciai \sérthetetlenség — дипломатическая неприкосновенность; иммунитет;
-
19 területátengedés
-
20 területrablás
См. также в других словарях:
Территории США — (англ. Territories of the United States) территории, находящиеся под управлением правительства США, но не являющиеся частью какого либо штата или округа Колумбия. Содержание 1 Классификация … Википедия
Территории общего пользования — территории, которыми беспрепятственно пользуется неограниченный круг лиц[1]. Также, земельные участки общего пользования находящиеся в государственной или муниципальной собственности, не закрытые для общего доступа земельные участки, на которых… … Википедия
Территории объектов градостроительной деятельности особого регулирования — федерального значения территории объектов историко культурного наследия, особо охраняемые природные территории, территории традиционного проживания коренных малочисленных народов, территории свободных экономических зон, территории, подверженные… … Официальная терминология
Территории г. Москвы за пределами кольцевой ж/д — Территории за пределами кольцевой ж/д территории, имеющие в значительной степени обособленную от центра города инфраструктуру (кроме основных магистралей), не имеющие непосредственной функционально планировочной связи с ним... Источник:… … Официальная терминология
Территории изменяемого использования — участки территории, тип или вид установленного назначения которых отличается от типа или вида их фактического использования... Источник: ПРИКАЗ Москомархитектуры от 25.04.2002 N 89 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ О ВИДАХ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО, СТРОИТЕЛЬНОГО,… … Официальная терминология
Территории традиционного природопользования коренных малочисленных народов — Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (далее территории традиционного природопользования) особо охраняемые природные территории, образованные для ведения традиционного природопользования и традиционного образа жизни коренными… … Официальная терминология
Территории концентрации градостроительной активности — части территории Московской области (зоны), в пределах которых планируется размещение объектов областного значения... Источник: Закон Московской области от 07.03.2007 N 36/2007 ОЗ О Генеральном плане развития Московской области (принят… … Официальная терминология
Территории природного комплекса (ПК) города, сельского населенного пункта — территории природного комплекса (ПК) города, сельского населенного пункта: территории с преобладанием растительности и (или) водных объектов, выполняющие преимущественно средозащитные, природоохранные, рекреационные, оздоровительные и… … Официальная терминология
Территории природного комплекса города Москвы — Территории природного комплекса (ПК) города Москвы территории с преобладанием растительности и (или) водных объектов, выполняющие преимущественно средозащитные, природоохранные, рекреационные, оздоровительные и ландшафтообразующие функции...… … Официальная терминология
ТЕРРИТОРИИ АРЕНДА МЕЖДУНАРОДНАЯ — МЕЖДУНАРОДНАЯ АРЕНДА ТЕРРИТОРИИ … Юридическая энциклопедия
ТЕРРИТОРИИ ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ — ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ ТЕРРИТОРИИ … Юридическая энциклопедия