-
81 navázat styky
-
82 aufstoßen
1. * vt1) открывать ( распахивать) толчкомdie Tür ( das Fenster) nach einem Lande aufstoßen — открыть дверь в какую-л. страну, установить отношения с какой-л. страной2) ударять (чем-л. по чему-л.)3) выталкивать (на поверхность); поднимать толчком2. * vi1) (s) ( auf A) наталкиваться (на что-л.), ударяться (обо что-л.)das Schiff ist auf ein Riff aufgestoßen — корабль сел на риф3) (h, s) рыгать, отрыгивать; (h) срыгивать ( о грудном ребёнке)Bier ( Selterwasser) stößt auf — пиво( сельтерская) ударяет в носes stößt ihm sauer auf — у него кислая отрыжкаdas könnte dir übel aufstoßen! — фам. как бы тебе за это не пришлось расплачиваться!4) (s) попадаться, встречатьсяmir ist nichts Verdächtiges aufgestoßen — я не заметил ничего подозрительного -
83 se mettre
1) ( пассивное значение) ставиться; надеваться2) помещаться; становиться; садиться; ложитьсяse mettre à table — сесть за столse mettre au lit — лечь в постельse mettre autour — разместиться вокруг чего-либоse mettre en avant — выдвинуться вперёдse mettre à genoux — стать на колениne plus savoir où se mettre — не знать, куда деваться; не знать что делатьse mettre ensemble — поселиться вместе3) проникнуть; завестисьse mettre au service de qn — поступить на службу к кому-либоse mettre dans une sale affaire — впутаться в скверную историюse mettre contre qn — ополчиться на кого-либоse mettre après qn — придираться к кому-либоse mettre avec qn — сойтись с кем-либоil se met bien — ему неплохо живётсяs'en mettre — присоединиться к...; подхватить что-либоse mettre en chemise — остаться в одной рубашке6) (à, en; с инфинитивом или сущ.) начинать, приниматься за...; приступать к...; браться за...se mettre à la tâche — взяться за делоse mettre à l'anglais — заняться английским языкомil se met à faire beau — распогоживается; погода становится лучше7) ( косвенно-возвратное значение) надевать на себя; сделать что-либо для себя, себеse mettre un foulard sur la tête — накинуть платок на головуse mettre un peu d'argent de côté — отложить немного денег для себяelle n'a rien à se mettre — ей нечего надеть8)9) ( взаимное значение) стать, занять положение ( один по отношению к другому)se mettre en relation — вступить в контакт, установить отношения между собой10) прост. тузить друг другаqu'est-ce qu'ils se mettent! — здорово же они дают друг другу!11) прост. груб.se mettre, se laisser [faire] mettre — заниматься любовью12) -
84 completeness
сущ.1) эк., мат. полнота (свойство системы предпочтений, согласно которому между любой парой наборов благ потребитель может установить отношения предпочтения или безразличия)See:2) общ. завершенность, оконченность* * *. . Словарь экономических терминов . -
85 transformational grammar
лингв. трансформационная грамматика (концепция Н. Хомского, согласно которой можно установить отношения между высказываниями со сходным содержанием с помощью выявления их общей глубинной структуры)See:Англо-русский экономический словарь > transformational grammar
-
86 establish a relationship
Социология: установить отношения (with... - с... ; англ. цитата - из репортажа Fox News, USA)Универсальный англо-русский словарь > establish a relationship
-
87 establish credibility
1) Общая лексика: создать доверие, установить отношения доверия2) Макаров: укреплять доверие -
88 betrekkingen aanknopen
сущ.общ. завязать, установить отношения -
89 tentativo di entrare in rapporto con qc.
попытка установить отношения с кем-л.Italiano-russo Law Dictionary > tentativo di entrare in rapporto con qc.
-
90 establish
-
91 se mettre en relation
гл.общ. вступить в контакт, установить отношения между собойФранцузско-русский универсальный словарь > se mettre en relation
-
92 allacciare le relazioni
гл.общ. установить отношенияИтальяно-русский универсальный словарь > allacciare le relazioni
-
93 mettere in relazione
гл.общ. установить отношенияИтальяно-русский универсальный словарь > mettere in relazione
-
94 das Fenster nach einem Land aufstoßen
арт.перен. установить отношения (с какой-л.) странойУниверсальный немецко-русский словарь > das Fenster nach einem Land aufstoßen
-
95 das Fenster nach einem Lände aufstoßen
прил.общ. открыть дверь в (какую-л.) страну, установить отношения (с какой-л. страной)Универсальный немецко-русский словарь > das Fenster nach einem Lände aufstoßen
-
96 die Tür nach einem Lände aufstoßen
арт.общ. открыть дверь в (какую-л.) страну, установить отношения (с какой-л. страной)Универсальный немецко-русский словарь > die Tür nach einem Lände aufstoßen
-
97 банк
акционерный банк — joint-stock bank; incorporated bank амер.
Английский банк (Государственный Банк Англии) — Bank of England, the Bank
учётная ставка Английского банка — Bank rate of discount, Bank rate, Bank Rate
государственный банк — national / state bank
Государственный банк России, Госбанк России — State Bank of Russia
коммерческий банк — credit / commercial / trading / merchant / business bank
Межамериканский банк развития, МАБР — Inter-American Development Bank, IADB
Международный банк реконструкции и развития, МБРР — International Bank for Reconstruction and Development, IBRD
Международный инвестиционный банк, МИБ — International Investment Bank
центральный банк — banker's / central bank
эмиссионный банк — bank of circulation; bank of issue амер.
банк, выдающий аккредитив — opening / originating bank
банк, имеющий отделения, филиалы банка — branch bank
Банк международных расчётов, БМР — Bank for International Settlements, BIS
банк, осуществляющий операции по обмену валюты — exchange bank
банкротство / крах банка — bank / banking failure
отделение / филиал банка — bank branch
открыть счёт в банке — to open an account with / in a bank
"цепная" зависимость банков — chain banking амер.
-
98 calamaq
1глаг.1. прививать, привить, пересаживать, пересадить часть одного растения (глазок, черенок) на другое растение для передачи тех или иных свойств; черенковать, отчеренковать. Almaya armud calamaq привить к яблоне грушу, cır ağaca mədəni növ calamaq привить к дичку культурный сорт, gözcüklə calamaq прививать глазком, alma ağacını calamaq (peyvənd etmək) привить яблоню2. мед. пересаживать, пересадить (вырезав часть кости, ткани, перенести на другое место для приживания; трансплантировать)3. стыковать, стыкать (соединять, соединить, скрепить края чего-л. в стык). Armaturları calamaq стыковать арматуры4. тех. сращивать, срастить (соединить вплотную концы, края предметов при сварке, пайке и т.п.). Şalbanları uzununa calamaq сращивать брёвна по длине5. наращивать, нарастить (присоединять, присоединить что-л. к чему-л. для удлинения чего-л.)6. пришивать, пришить:1) прикреплять, прикрепить, присоединять, присоединить шитьем. Örtüyə parça calamaq пришить кусок материи к покрывалу2) перен. приписывать, приписать кому-л. что-л., ложно обвинять, обвинить кого-л. в чём-л. İşin korlanmasını kimə calamaq пришить развал работы кому; cinayəti calamaq kimə пришить преступление кому7. сочленять, сочленить (скрепить, соединить отдельные части, детали чего-л.)8. связывать, связать:1) соединять, соединить, скреплять, скрепить концы, края чего-л., завязав узлом или привязав друг к другу. Kəndirlərin uclarını calamaq связать концы верёвок2) тех. скреплять, скрепить (части, детали чего-л. вяжущим веществом или посредством врубки)3) перен. установить отношения с кем-л., чем-л.9. приделывать, приделать (присоединить, добавить)10. наставлять, наставить, надставлять, надставить (приставлять, приставить, пришивать, пришить для удлинения чего-л.). Donun ətəyinə parça calamaq надставить кусок материи к подолу платья11. надкл ёпывать, надклепать (приклепывать, приклепать с целью удлинения чего-л.). Bir dəmir vərəqəsini o birinə calamaq надклепать один лист железа на другой12. перен. навязывать, навязать (заставить принять что-л. против воли – о каком-л. неблаговидном деле)◊ öz ömrünü başqasının ömrünə calamaq о том, кто спас кого-то от смерти, но погиб сам: пожертвовать своей жизнью ради спасения другого; ömrüm ömrünə calansın да буду я твоей жертвой, да сократит Аллах мою жизнь и продлит твою; sümüyümüzü it sümüyünə caladıq говорят, когда род (семья) невесты оказывается недостойным рода (семьи) жениха или наоборот; papirosu papirosa calamaq курить беспрерывно, папиросу за папиросой; qədəhi qədəhə calamaq пить беспрерывно, рюмку за рюмкой; sualı suala calamaq задавать один вопрос за другим, забрасывать вопросами; söhbəti söhbətə calamaq беспрерывно говорить, беседовать с кем-л., переходя с одной темы на другую; iki sözü birbirinə calaya bilmir двух слов связать не может; gecələri bir-birinə calamaq проводить бессонные ночи; Allah axırını xeyrə calasın дай Бог, чтобы это кончилось добром; да кончится это добром; ömrünün üstünə ömür calamaq продлевать, продлить жизнь чью, кому; ömürdən kəs bəxtə cala пожелание: лучше прожить короткую, но счастливую жизнь; Allah mənim ömrümdən kəsib sənin ömrünə calasın (да сократит Аллах мою жизнь и взамен продлит твою); Allah onun ömründən kəsdiyini balalarının ömrünə calasın (форма соболезнования: да продлит Аллах жизнь его (т. е. покойника) детей; keçən günə gün çatmaz, calasan günü günə (говорят о теплых воспоминаниях, о пройденных днях, прожитых годах и т.п. – ностальгия по прошлому)2глаг.1. проливать, пролить (о жидком, текучем: нечаянно вылить, расплескать на что-л., по поверхности чего-л.); разлить. Südü calamaq пролить молоко, çayı paltarın üstünə calamaq пролить чай на платье2. просыпать (рассыпать, высыпать что-л. сыпучее из чего-л. нечаянно). Duzu stolun üstünə calamaq просыпать соль на стол, unu yerə calamaq просыпать муку на землю◊ elə bil üstünə qaynar su caladılar как будто (словно) варом (кипятком) обдало кого-л. (т. е. привело в смятение, замешательство) -
99 шӱяшлаш
шӱяшлашГ.: шӱӓшлӓш-ем1. связывать (связать) попарно, вместеКылтам, рат дене шӱяшлен, Талман вӱдыш пыштат. В. Сапаев. Снопы, рядами связав вместе, опускают в реку Талмань.
– Палет, когыньнам ваш шӱяшлат да кашта гоч сакалтат. Н. Лекайн. – Знаешь, нас двоих свяжут вместе и повесят на (букв. через) жердь.
Сравни с:
мужырташ2. подпоясывать, подпоясать; опоясывать, опоясать(Варановский) вичкыж кыдалжым чолгыжалше лопка кӱзанӱштӧ дене шӱяшлен. В. Юксерн. Свою тонкую талию Варановский опоясал блестящим широким ремнём.
3. перен. обхватывать, обхватить; обнимать, обнять(Фёдор:) Йоча изи кизаж дене мыйым шӱяшлышат, шортын колтышым. В. Короленко. (Фёдор:) Ребёнок своими ручками обнял меня, и я заплакал.
4. перен. связывать, связать; устанавливать (установить) отношения с кем-л.– Тыгай ӱдыр дене илышым шӱяшлыман гын, очыни, тудо моткоч пиалан лиеш. М. Евсеева. – Если связать жизнь с такой девушкой, то он, наверное, будет очень счастливым.
-
100 шӱяшлаш
Г. шӱ ӓ́шлӓ ш -ем1. связывать (связать) попарно, вместе. Кылтам, рат дене шӱ яшлен, Талман вӱ дыш пыштат. В. Сапаев. Снопы, рядами связав вместе, опускают в реку Талмань. – Палет, когыньнам ваш шӱ яшлат да кашта гоч сакалтат. Н. Лекайн. – Знаешь, нас двоих свяжут вместе и повесят на (букв. через) жердь. Ср. мужырташ.2. подпоясывать, подпоясать; опоясывать, опоясать. (Варановский) вичкыж кыдалжым чолгыжалше лопка кӱ занӱ штӧ дене шӱ яшлен. В. Юксерн. Свою тонкую талию Варановский опоясал блестящим широким ремнём.3. перен. обхватывать, обхватить; обнимать, обнять. (Фёдор:) Йоча изи кизаж дене мыйым шӱ яшлышат, шортын колтышым. В. Короленко. (Фёдор:) Ребёнок своими ручками обнял меня, и я заплакал.4. перен. связывать, связать; устанавливать (установить) отношения с кем-л. – Тыгай ӱдыр дене илышым шӱ яшлыман гын, очыни, тудо моткоч пиалан лиеш. М. Евсеева. – Если связать жизнь с такой девушкой, то он, наверное, будет очень счастливым.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱяшлаш
См. также в других словарях:
установить — время установить • модальность, планирование срок установить • модальность, планирование установить гарантийный срок • существование / создание установить иной порядок • существование / создание установить иной срок • существование / создание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отношения — (не) иметь отношения • действие, Neg выстраивать отношения • существование / создание, продолжение выяснить отношения • совместность, взаимность выяснять отношения • продолжение, совместность, взаимность испортились отношения • изменение, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
установить — поставить; определить, найти; ввести, учредить, назначить Словарь русских синонимов. установить 1. отношения, связи: наладить 2. см. поставить. 3. см … Словарь синонимов
Отношения Азербайджана и Чечни — Флаг Азербайджана … Википедия
Отношения Византии с государством Сасанидов — Римско персидская граница в IV VI веках. Отношения Римск … Википедия
Отношения социальные — относительно самостоятельный, специфический вид общественных отношений, выражающий деятельность социальных субъектов по поводу их неодинакового положения в обществе и роли в общественной жизни. Понятия «социальные отношения» и «общественные… … Социологический справочник
Отношения «родитель—ребенок» (parent—child relations) — Когда люди становятся родителями (в результате беременности, усыновления ребенка или повторного брака), они оказываются в ситуации нарушенного равновесия, адапт. к к рой требует значительных усилий. Родители стремятся установить тесные… … Психологическая энциклопедия
установить modus vivendi — (иноск.) определить взаимные отношения Ср. Добродетели выбрали лицемерие , чтоб войти в переговоры с Пороками и такой общий modus vivendi изобрести, при котором и тем и другим было бы жить вольготно. Салтыков. Сказки. Добродетели и Пороки. Ср. На … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отношения Столыпина с Распутиным — Основная статья: Столыпин, Пётр Аркадьевич Григорий Распутин Тема «Столыпин Распутин» не слишком обширна: премьер министр … Википедия
установить — новлю, новишь; установленный; лен, а, о; св. что. 1. Поставить, поместить где л., в каком л. месте или надлежащим образом (прочно, устойчиво и т.п.). У. палатку. У. холст на подрамник. У. на кухне холодильник. У. на подставку мотор. // Укрепить в … Энциклопедический словарь
установить — новлю/, но/вишь; устано/вленный; лен, а, о; св. см. тж. устанавливать, устанавливаться, установление, установка что 1) … Словарь многих выражений