Перевод: с английского на русский

с русского на английский

устанавливает

  • 61 articles of association

    1) эк., юр., брит. устав компании [товарищества, акционерного общества\] (документ, определяющий организационно-правовую форму компании и излагающий внутренние правила ее функционирования, включая процедуры голосования, созыва собраний акционеров, выбора директоров, определение функций директоров и др.; поскольку корпоративное право Великобритании основано на договорной концепции отношений и между акционерами, и между акционерами и обществом, то достаточно распространенной является практика заключения акционерами договоров об особенностях управления ими компанией, напр., относительно выдвижения членов совета директоров, о голосовании по тем или иным вопросам, о выплате дивидендов и т. п.; достижение такого соглашения и его выполнение регламентируются нормами договорного, а не корпоративного или инвестиционного права, поэтому в случае нарушения одной из сторон своих обязанностей акционер вправе обратиться в суд с различными требованиями, вытекающими из положений договорного права Великобритании: об обязании другого акционера воздержаться от голосования определенным образом, о возмещении убытков и т. п.; рассматриваемый договор может устанавливать и преимущественное право одного из акционеров на приобретение акций, отчуждаемых другим акционером, или же право требовать от другого акционера продать принадлежащие ему акции при наступлении определенных условий)
    Syn:
    2) эк., юр., амер. устав корпорации (документ, определяющий порядок деятельности корпорации и ее права и обязанности; содержит положения, присущие уставу корпорации в большинстве стран мира; американскую корпорацию отличает наличие не одного, а двух документов, в соответствии с которыми корпорация строит свою деятельность; вторым документом является внутренний регламент; в случае если регламент противоречит уставу, приоритет отдается уставу)
    Syn:
    See:

    * * *
    "статьи ассоциации": устав компании (Великобритания); документ, излагающий внутренние правила функционирования акционерного общества, включая процедуры голосования, созыва собраний акционеров, выбора директоров, их функций.
    * * *
    устав компании; устав акционерного общества; устав корпорации; устав юридического лица
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    документ, который устанавливает внутренний регламент компании

    Англо-русский экономический словарь > articles of association

  • 62 aspiration level

    псих., упр. уровень устремлений (результаты, достижение которых человек ставит своей целью или достижения которых ожидает; чрезмерно завышенные или заниженные ожидания могут привести к снижению мотивации и, как следствие, результатов деятельности)

    Suppose that the management sets a minimum aspiration level for profit of $120,000, and a maximum aspiration level for loss of $40,000. — Предположим, что руководство устанавливает минимальный допускаемый уровень для прибыли $120 000, а максимальный желаемый уровень убытков — $40 000.

    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > aspiration level

  • 63 audit guide

    Англо-русский экономический словарь > audit guide

  • 64 Berdiaev, Nicolai Alexandrovich

    перс.
    пол. Бердяев, Николай Александрович (1874-1948; русский религиозный философ; родился в Киеве; выслан в 1922 г. за границу; произведения "Новое религиозное сознание и общественность" (1907), "Философская истина и интеллигентская правда" (в сб. "Вехи", 1909), "Философия неравенства" (1923), "Истоки и смысл русского коммунизма" (1937), "О рабстве и свободе человека" (1939), "Русская идея" (1946) и др. ; в центре философии — "вечные вопросы": свобода и личность, человек и государство; значительное место в наследии Бердяева занимает исследование России: русская культура, история русской общественной мысли, истоки русской революции; тема государства тесно переплетена с проблемой человека, свободы, добра, зла и нравственности; свобода, права личности — главные ценности жизни — даются человеку свыше; эти абсолютные идеи имеют внечеловеческий и внеисторический религиозный характер; выше человека может стоять только Бог, только христианские ценности, и только они могут гарантировать свободу личности; идею государства Бердяев тесно связывал с религией; происхождение государства и государственной власти необъяснимо рационалистическими причинами, оно всегда имеет иррационапистическую, мистическую основу; государство действует в греховном мире и потому тесно связано со злом, но само по себе государство, определяемое свыше, не есть зло, ибо оно регулирует внешние отношения людей; государство не есть зло, но может им стать, если будет забыта или отвергнута его религиозная основа; преодоление различий "Царства кесаря" и "Царства Божьего" ведет либо к обожествлению государства, его абсолютизации, либо к его отождествлению с обществом; в первом случае неизбежно возникает деспотизм, царство зверя Левиафана, ничем не ограниченного государства; во втором — безграничная власть общества над личностью; государство, согласно Бердяеву, должно быть сильным, но должно знать свои границы; эти границы ему устанавливает христианство, не допускающее власти государства над душами людей; только ограниченное государство может упорядочивать внешние отношения людей, спасая в то же время человека "от коллективизма, поглощающего личность", только таким образом понятое государство обеспечивает свободу и независимость индивиду, одновременно предохраняя общество от зла и разврата в жизни общественной; политическая философия Бердяева тесно связана с его пониманием феномена русского коммунизма; последний возник в результате низвержения религии, философии, морали во имя освобождения личности, но итогом было лишь ее подавление; феномен русского коммунизма, согласно Бердяеву, возник на почве нигилизма, догматического усвоения западных идей русской интеллигенцией, анархизма и бунтарства, подмены веры в высшее начало верой в мессианское призвание пролетариата; в отношении Бердяева к судьбе России сказался его фаталистический подход к революции, которую он рассматривал как "малый апокалипсис", расплату за предыдущее зло; историософское учение Бердяева представляет оригинальное направление теории тоталитаризма)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Berdiaev, Nicolai Alexandrovich

  • 65 Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works

    док.
    пат. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (устанавливает обязанности стран-участниц по охране авторских прав на литературные и художественные произведения; подписана в 1886 г. в Берне; конвенция входит в число стандартов, которые должны соблюдаться в рамках Соглашения по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works

  • 66 bill-and-hold

    эк., юр. продажа с последующим хранением (метод продажи, при котором оплата производится в
    момент продажи, а отгрузка товаров происходит позднее, т. е. после продажи продовец продолжает хранить проданные товары на своем скаладе; в связи с тем, что данный метод может быть использован недобросовестным продавцом для искусственного раздувания доходов текущего периода за счет доходов будущих периодов, Коммисия по ценным бумагам и биржам устанавливает особые требования для сделок на основе продажи с последующим хранением: подобная сделка может состояться только по инициативе покупателя и при наличии существенных обоснований; производство товаров, являющихся предметом продажи, должно быть завершено на момент сделки; кроме того, данные товары не могут быть предметом каких-либо других сделок в течение всего периода хранения)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > bill-and-hold

  • 67 bogey

    сущ.
    1) фин., разг. "желаемый куш"* (целевой показатель доходности, который устанавливает для себя участник финансовых рынков; напр., годовая доходность в определенной доле от инвестированных средств или достижение доходности, на определенное количество процентных пунктов превышающей значение выбранного фондового рыка; используется при оценке эффективности инвестиционной стратегии: фактическая доходность сравнивается с целевым показателем, и принимается решение о необходимости изменения или сохранения стратегии)
    See:
    2) эк. тр., разг. наивысший уровень* (предельный уровень выработки, неофициально установленный рабочими предприятия)

    * * *
    цель, которую ставит перед собой инвестор или иной участник финансовых рынков (напр., стремление к 10% доходности или к превышению уровня роста фондового индекса за определенный период).
    * * *
    . Доходность, с которой сравнивают результаты работы менеджера инвестиций для оценки его деятельности . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > bogey

  • 68 Calvo clause

    межд. эк., фин., юр. оговорка Кальво* (устанавливает, что любые споры по инвестициям должны разбираться в судах той страны, где инвестированы средства; включается в контракты, касающиеся международных инвестиций)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Calvo clause

  • 69 cardholder agreement

    банк. договор с владельцем [держателем\] карты* (письменное соглашение между эмитентом и держателем карты об условиях использования и обслуживания карты; устанавливает применяемую ставку процента, требования к минимальным ежемесячным платежам в счет погашения задолженности по счету кредитной карты, порядок рассмотрения жалоб клиентов на ошибки в выставленных счетах по счету и т. д.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cardholder agreement

  • 70 classification society

    мор. классификационное общество (учреждение, осуществляющее технический надзор в судостроении и мореплавании; устанавливает технические требования в отношении обеспечения безопасности плавания судов, надежности перевозки грузов и охраны человеческой жизни, ведет надзор за постройкой и эксплуатацией судов, классифицирует суда (присваивает им определенный класс или снимает его), изучает аварии судов)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > classification society

  • 71 Cole v. Milsome

    фин., юр., брит. "Коул против Милсома"* (судебный прецедент 1951 г.; суд рассматривал проблему отношения к векселю, в котором получатель платежа не указан, т. е. можно ли считать такой документ векселем на предъявителя; суд решил, что прецедент ""Норс энд Соус Иншуранс Корпорэйшен" против "Нэшенел Провиншенл Бэнк Лтд"" не дает основания полагать, что такой документ может рассматриваться как вексель на предъявителя; он лишь устанавливает, что составитель такого документа не вправе требовать от банка возмещения, если банк оплатит такой документ предъявителю)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Cole v. Milsome

  • 72 Companies Act 1985

    док.
    эк., юр., брит. закон "О компаниях", 1985 г. (обобщил и упорядочил положения ряда предшествующих законов с тем же названием; в настоящее время является важнейшим законом в сфере законодательства о компаниях; регламентирует порядок учреждения и регистрации компаний, их слияния и разделения, раскрытие информации в финансовом учете и отчетности; устанавливает правовые рамки предпринимательской деятельности; определяет юридический статус различных видов компаний, правила распределения паев и облигаций, полномочия правления и высших должностей компании, порядок осуществления контроля за их деятельностью, способы ликвидации; по настоянию профессиональных бухгалтерских организаций потребовал соответствия отчетности крупных фирм общепринятым стандартам бухгалтерского учета)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Companies Act 1985

  • 73 Companies Act 1989

    док.
    эк., юр., брит. закон "О компаниях", 1989 г. (измененный одноименный закон 1985 г. с учетом требований Седьмой (консолидированная отчетность) и Восьмой (аудит) Директив ЕС; было закреплено требование честного и правдивого представления информации в финансовой отчетности; благодаря закону были специфицированы основные принципы учета; в закон также предписывалась обязательность использования учетных стандартов, разрабатываемых профессиональными организациями; регламентирует аудиторскую деятельность в компании, устанавливает критерии, которым должен соответствовать претендент на должность аудитора компании)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Companies Act 1989

  • 74 Competition Act 1998

    док.
    эк., юр., брит. закон "О конкуренции", 1998 г. (закон, принятый в развитии права ЕС об ограничении монополистической деятельности и недобросовестной конкуренции; закон устанавливает, в частности, многочисленные требования к условиям и порядку совершения целого ряда сделок под страхом их недействительности (полностью или в соответствующей части), уточняет и вводит новые меры контроля со стороны государства над деятельностью предпринимателей на различных товарных рынках; наряду с законом "О добросовестной торговле", 1973 г., предусматривает контроль со стороны государства над некоторыми формами концентрации капитала)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Competition Act 1998

  • 75 Competitive Equality Banking Act

    док.
    сокр. CEBA банк., амер. закон "О равных условиях конкуренции в банковской сфере [О конкурентном равенстве в банковском деле\]"* (содержал положения, касающихся деятельности небанковских банков, а также полномочий банков на предоставление некоторых видов услуг; раздел IV закона, известный под названием "закон "Об ускоренной доступности средств"", устанавливает порядок поступления в распоряжение клиентов банков задепонированных средств; принят в 1987 г.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Competitive Equality Banking Act

  • 76 competitive pricing

    эк. конкурентное ценообразование; ценообразование, ориентированное на конкуренцию; ценообразование, основанное на конкуренции (метод ценообразования, при котором продавец или поставщик услуг устанавливает цену исходя из цен конкурентов)
    Syn:
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > competitive pricing

  • 77 contiguous zone

    межд. эк., пол. прилежащая зона (в морском праве: пространство открытого моря, прилегающее к внешней границе территориальных вод, в котором прибрежное государство может осуществлять контроль, необходимый для предотвращения нарушений таможенных, фискальных, иммиграционных или санитарных законов и правил в пределах своей территории или территориальных вод, а также для наказания за такие нарушения, совершенные в этих пределах; основная особенность режима прилежащих зон состоит в том, что в отличие от территориальных вод на них не распространяется суверенитет прибрежного государства; Женевская конвенция 1958 г. о территориальном море и прилежащей зоне предусматривает, что прилежащая зона не может простираться за пределы 12 морских миль от исходных линий, от которых отсчитывается ширина территориальных вод; Конвенция ООН по морскому праву 1982 г. устанавливает предел в 24 морские мили)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > contiguous zone

  • 78 Convention \(No. 138\) concerning Minimum Age for Admission to Employment

    док.
    эк. тр., юр. конвенция "О минимальном возрасте" № 138, 1973 г. (конвенция Международной организации труда; охраняет труд и здоровье молодежи, устанавливает минимальный возраст приема на работу, ограничение ночного труда и медицинское освидетельствование)
    Syn:
    Minimum Age Convention (No 138), 1973, Minimum Age Convention (No 138), 1973
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 138\) concerning Minimum Age for Admission to Employment

  • 79 Convention \(No. 3\) concerning the Employment of Women before and after Childbirth

    док.
    эк. тр., юр. конвенция "О найме женщин до и после родов" № 3, 1919 г.* (конвенция Международной организации труда; устанавливает различного рода льготы для женщин-матерей, такие как предоставление отпуска по беременности и родам, запрет привлечения к ночным и сверхурочным работам и т. п.)
    Syn:
    ILO Convention No 3, ILO Convention (No 3) concerning the Employment of Women before and after Childbirth
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 3\) concerning the Employment of Women before and after Childbirth

  • 80 Convention \(No. 98\) concerning the Application of the Principles of the Right to Organize and to Bargain Collectively

    док.
    эк. тр., юр. конвенция № 98 "О применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров", 1949 г. (конвенция Международной организации труда; устанавливает защиту трудящихся от любых дискриминационных действий, направленных на ущемление свободы объединения; организации трудящихся и предпринимателей должны пользоваться надлежащей защитой от любых актов вмешательства одной или другой стороны, в частности не допускать создания, "домашних", "карманных" профсоюзов, т. е. таких организаций работников, которые находятся под контролем предпринимателей)
    Syn:
    ILO Convention No 98, Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949 (No 98)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 98\) concerning the Application of the Principles of the Right to Organize and to Bargain Collectively

См. также в других словарях:

  • устанавливает — закон устанавливает • действие, субъект устанавливает гражданское законодательство • субъект, зависимость, контроль устанавливает настоящий закон • субъект, зависимость, контроль устанавливает федеральный закон • субъект, зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Хождение Вокруг Чего-То — Устанавливает ось мира в определенном святом месте, таком, например, как церковь или храм. Олицетворяет связь и гармонию между движением и покоем, очевидностью и высшей реальностью. Определяет связь между священным и профаническим. Кроме того,… …   Словарь символов

  • Больцмана принцип —         устанавливает связь между энтропией S физической системы и термодинамической вероятностью W её состояния: S = klnW, где k Больцмана постоянная. Предложен Л. Больцманом в 1872. Подробнее см. Энтропия …   Большая советская энциклопедия

  • Ома закон —         устанавливает, что сила постоянного электрического тока I в проводнике прямо пропорциональна разности потенциалов (напряжению) U между двумя фиксированными точками (сечениями) этого проводника:          RI = U. (1)          Коэффициент… …   Большая советская энциклопедия

  • Оптическая теорема —         устанавливает связь между уменьшением интенсивности волны, распространяющейся в среде, и полным сечением рассеяния этой волны. О. т. первоначально была сформулирована в физической оптике и выражала мнимую часть показателя преломления… …   Большая советская энциклопедия

  • Пашена закон —         устанавливает, что наименьшее напряжение зажигания газового разряда между двумя плоскими электродами (в однородном электрическом поле) есть величина постоянная (и характерная для данного газа) при одинаковых значениях pd, где р давление… …   Большая советская энциклопедия

  • Телевизионный стандарт —         устанавливает требования на основные параметры систем черно белого и цветного телевизионного вещания и распространяется на вещательные телевизионные устройства. В Т. с. приводятся: параметры телевизионной развёртки (См. Телевизионная… …   Большая советская энциклопедия

  • ВТОРОЕ НАЧАЛО ТЕРМОДИНАМИКИ — устанавливает существование энтропии как ф ции состояния макроскопич. системы и вводит понятие абс. термодинамич. т ры. Утверждает, что все процессы, протекающие с конечной скоростью, в принципе необратимы, и дает термодинамич. критерии для… …   Химическая энциклопедия

  • ГУКА ЗАКОН — устанавливает линейную зависимость между упругой деформацией твердого тела и приложенным мех. напряжением. Напр., если стержень длиной l и поперечным сечением 5 растянуть продольной силой F, то удлинение стержня , где Е модуль упругости (модуль… …   Химическая энциклопедия

  • КЛАПЕЙРОНА-КЛАУЗИУСА УРАВНЕНИЕ — устанавливает связь между изменениями равновесных значений т ры Ти давления роднокомпонентной системы (чистого в ва) при фазовых переходах первого рода (плавлении, испарении, сублимации, полиморфных превращениях). Имеет вид: где DV изменение… …   Химическая энциклопедия

  • ЯДЕРНАЯ ХИМИЯ — устанавливает взаимосвязь между физ. хим. и ядерными св вами в ва. Иногда Я. х. неправильно отождествляют с радиохимией. Можно выделить след. основные направления Я. х.: исследование ядерных реакций и хим. последствий ядерных превращений; химия… …   Химическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»