Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

уставать

  • 1 belefárad

    vmibe уставать/устать v. утомляться/утомиться от чего-л. v. чем-л.;

    az ország \belefáradt a háborúba — страна устала от войны;

    \belefárad a sok jövés-menésbe — заходиться/зайтись; \belefárad a kérlelésbe — напрашиваться/напроситься; \belefárad a munkába — уставать/устать от работы; нарабатываться/наработаться; a gyerek \belefáradt a sírásba biz. — ребёнок зашёлся от плача; \belefárad — а tanulásba заучиваться/заучиться; \belefárad a sok utánjárásba — захлопотаться; \belefárad az ülésezésekbe — утомляться заседаниями; \belefárad a várakozásba — истомляться/истомиться в ожидании; заждаться; \belefárad a sok vesződségbe — закружиться в хлопотах; halálosan \belefáradt ebbe — надоело это ему хуже горькой редьки

    Magyar-orosz szótár > belefárad

  • 2 belefáradni

    vmibe
    уставать
    vmibe
    устать
    * * *
    формы глагола: belefáradt, fáradjon bele
    vmibe утомля́ться/-ми́ться; устава́ть/уста́ть от чего

    Magyar-orosz szótár > belefáradni

  • 3 elég

    достаточно
    довольно хватит!
    * * *
    I 1. elég
    формы прилагательного: elegek, eleget, elegen
    1) доста́точно, дово́льно, хва́тит

    elég ideje van — у него́ доста́точно вре́мени

    mára elég lesz — на сего́дня хва́тит

    2) доста́точный; доста́точно большо́й (ве́ский, ва́жный и т. д.); ez

    elég ok arra, hogy... — э́то доста́точно ве́ская причи́на для того́, что́бы...

    2. elég
    прил
    дово́льно, доста́точно, в доста́точной ме́ре

    elég gyakran — дово́льно ча́сто

    elég jól — дово́льно хорошо́

    elég szép — дово́льно краси́вый

    3. elég
    формы существительного: elege, elegek, eleget
    1) доста́точное коли́чество

    ez több az elégnél — э́то бо́льше, чем доста́точно

    2)

    eleget (+ гл) сущ — доста́точно, доста́точно (мно́го, до́лго и т. д.)

    eleget alszik — он спит доста́точно

    eleget eszik — он ест доста́точно

    eleget tanult ahhoz, hogy... — он доста́точно хорошо́ образо́ван для того́, что́бы...

    3)

    eleget tenni vkinek сущ — выполня́ть/вы́полнить про́сьбу (жела́ние) кого

    II elégni
    формы глагола: elégett, égjen el
    сгора́ть/-ре́ть (о дровах и т.п.); горе́ть ( долгое время)
    * * *
    +1
    ige. сгорать/сгореть; (teljtsen) прогорать/прогореть;

    az eredeti (pl. kézirat) \elégett — подлинник сгорел;

    a fa teljesen \elégett a kemencében — дрова в печке прогорели

    +2 I
    mn. 1. (elegendő, elégséges) хватать/ хватить чего-л., biz., szt доставать/достать чего-л.; довольно, достаточно чего-л.;

    több mint \elég v. bőségesen \elég — заглаза довольно/достаточно/ хватит v. достанет v. найдётся;

    ennek \elégnek kell lennie a télre — этого должно хватить на зиму; mára \elég — на сегодня довольно; tőled ez is \elég — с тебя и этого довольно; két forint \elég nekem — мне достачно двух форинтов; \elég- — е neki tíz perc? (pl. a felszólaláshoz) может ли он уложиться в десять минут?;

    2.

    nem/nincs \elég — не хватать/ хватить v. нехватать/нехватить чего-л.; не довольно v. не достаточно v. недостаточно чего-л.;

    ez nem lesz \elég egy hónapra — этого не хватит на месяц; ez az anyag nem \elég a ruhára — этой материи на платье не хватит; erre nem lesz \elég ereje — на это у него не хватит сил; nincs \elég idő — времени нехватает; nem volt \elég ideje hozzá — ему не хватило времени; nincs \elég közlekedési eszköz — средств передвижения не хватает; nem \elég a pénzem egy felöltőre — у меня нехватает денег для покупки пальто; \elég megemlíteni, hogy — … достаточно сказать, что …; \elég lesz, míg élünk tréf. — на век хватит; szól. \elég az hozzá, hogy — короче говоря; одним словом;

    3. (felszólításként) довольно! достаточно! (nem kell több) biz. хоть отбавляй ! хватит! хорошо, хорошо ! баста!;

    \elég volt! — кончено! польно! nép. шабаш!;

    most aztán \elég (legyen)! — ну, будет! будет! nép. и никаких (гвоздей)!; \elég a lustálkodásból! — довольно бездельничать !; \elég az ostobaságból! — полно дурачиться !;

    \elég a sírásból/sopánkodásból! будет тебе плакать! поплакал и будет!
    II

    hat. (eléggé, elegendőképpen) — довольно, достаточно;

    \elégjó — Довольно хороший; порядочный, сносный; \elég jó idő(járás) — порядочная погода; \elég nagy — довольно большой; порядочный; fiam már \elég nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; \elég szégyen(letes) — довольно стыдно;

    III
    fn. [csak így*: eleget, elege] elege van vmiből

    a) (megvan, amennyi kell) — хватать кому-л ; довольно/достаточно кому-л. чего.;

    b) (meirunta) хватит кому-л. v. с кого-л.; довольно кому-л. чего-л.; уставать/устать от чего-л;
    elegem van belőle! — мне/ с меня хватит! мне/ с меня этого довольно; это мне наскучило v. приелось; это у меня в зубах навязлоelege van a számolásból насчитываться/насчитаться;
    elege van a veszekedésből — устать от споров; elege van vkiből — он ему надоел; elege van ezt hallgatni — уши вянут от этого; eleget szenvedtem/tűrtem tőle — достаточно я от него терпел; eleget tesz vkinek, vminek — удовлетворить/удовлетворить кого-л., что-л.; eleget tesz vmely felhívásnak — откликаться/ откликнуться на призыв; eleget tesz kötelezettségének — выполнить/выполнить свой обязанности/обязательства

    Magyar-orosz szótár > elég

  • 4 fáradni

    * * *
    формы глагола: fáradt, fáradjon
    1) устава́ть, утомля́ться

    ne fáradjon! — не труди́тесь!, не беспоко́йтесь!

    Magyar-orosz szótár > fáradni

  • 5 halál

    * * *
    формы: halála, halálok, halált
    * * *
    [\halált, \halála] 1. смерть, biz. конец; (elszenderülés) успение, vál. кончина;

    erőszakos \halál — насильственная смерть;

    fulladásos \halál — смерть от удавления; hirtelen \halál — внезапная/мгновенная/моментальная/скоропостижная смерть; korai \halál — преждевременная смерть; vál. безвременная кончина; könnyű \halál — лёгкая смерть; természetes \halál — естественная смерть; kiragadja — а \halál torkából извлечь из когтей смерти; korán elragadta a \halál — смерть рано унесла его; küszöbön — а \halál(а) смерть за дверями; munka közben érte a \halál — смерть настигла его во время работы; sápadt mint a \halál — бледен как смерть; \halál előtti — предсмертный; \halál esetén/esetére — на случай смерти; \halál fenyegeti — ему грозит смерть; átv. \halál fia, aki ide mer jönni — смерть тому, кто посмеет сюда прийти; \halál a gyilkosokra ! — смерть убийцам!; \halál — а óráján в смертельный час; vál. в час его кончины; \halál utáni — посмертный; vkinek \halála után támadt hírneve — посмертная известность кого-л.; élet-\halál kérdése — вопрос жизни и смерти; élet-\halál között — между жизнью и смертью; közm. \halál ellen nincs orvosság — смерти не миновать; от смерти нет зелья; \halálba kerget — затравливать/затравить (до смерти); свести кого-л. в могилу; a \halálba menők (kivégzendők) — идущие на смерть; biztos \halálból menekül meg — уйти от верной смерти; \halálán van — быть при смерти; быть на край могилы; biz. он очень плохой; умирать; biz. еле дышать; дышать на ладан; \halálra dolgozza magát — заработаться, работать до упаду; \halálra f árad/f árasztja magát — уставать/устать до смерти, nép. замориться; \halálra gázol — задавить насмерть; \halálra ítél — приговаривать/приговорить к смертной казни; golyó általi \halálra ítél — присудить к расстрелу; \halálra ítélt ember — смертник, (nő) смертница; \halálra kínoz/gyötör — замучивать/замучить v. измучивать/измучить v. затерзать до смерти; вытягивать/вьггянуть (всю) душу кому-л. v. у кого-л.; átv. \halálra neveti/kacagja magát — смеяться v. хохотать до упаду; biz. лопнуть со смеху; nép. надорвать живот(ик)/кишки (со смеху); \halálra rémül/ijed/válik — смертельно/насмерть испугаться; помертветь от страха; \halálra rémült — смертельно напуганный; насмерть перепуганный; от страха ни жив ни мёртв; \halálra szán — обрекать/обречь на смерть; \halálra vált arc — омертвелое лицо; \halálra ver — избивать/избить до смерти; nép. заколачивать/заколотить; \halálra zúzza magát — разбиваться насмерть; életre-\halálra — не на жизнь, а на смерть; hősi \halált hal — умереть смертью героя; пасть на поле брани; ott lelte \halálát — там он нашёл свой смерть; \halált hozó/okozó — смертоносный; \halált hozó/okozó fegyver — смертоносное оружие; \halált okozó hatás — смертоносность; \halált követel vkire — требовать смертной казни для кого-л.; vál. \halálát leli — найти свой смерть; найти себе могилу; közm. \halálát senki el nem kerülheti — смерти не миновать; nem természetes \halállal halt meg — он умер не своей смертью; természetes \halállal hal meg — умереть естественной/своей смертью; szembenéz a \halállal ( — по)смотреть смерти в глаза; \halállal büntet — казнить;

    2. (megszemélyesítve) смерть, népkölt курносая;
    3.

    biz. ez a \halálom ! — это — смерть моя!;

    ez a \halála vkinelé (vmi utált dologról) — это—его смерть; это нож острый кому-л.;

    4. (pusztulás, pl. politikai v. gazdasági rendszeré) гибель h.

    Magyar-orosz szótár > halál

  • 6 kifáradni

    vmiben/vmitöl
    измучиться от чего-то
    vmiben/vmitöl
    уставать от чего-то
    * * *
    формы глагола: kifáradt, fáradjon ki
    утомля́ться/-ми́ться; устава́ть/уста́ть

    Magyar-orosz szótár > kifáradni

  • 7 elfárad

    1. уставать/устать, умориться; (kimerül) изнуриться/изнуриться, умучиться, biz. намориться, nép. замаяться, заматываться/ замотаться, наматываться/намотаться; (kissé) подмариваться/подмориться, приустать; (tartós/nehéz munkától) натрудиться, nép. запариться; (futásban, szaladgálásban) забегаться; {ugrándozásban} упрыгиваться/упрыгаться; (vándorlásban, bolyongásban) устать броди (где-нибуть); táj. убродиться;

    \elfárad vmitől — утомляться/утомиться v. истомляться/истомиться от чего-л. v. чём-л.;

    \elfárad az úttól/utazástól — устать v. утомиться с дороги; \elfárad vminek a cipelésében/hordásában biz. — наноситься; hű, de \elfáradtam! — ух/уф, (как я) устал!; szörnyen \elfáradtam — я дьявольски устал; a lábam \elfáradt a járástól — ноги устали от ходьбы; biz. úgy \elfárad, mint egy kutya — устать, как собака;

    2.

    {vkihez elmegy) fáradjon el hozzám! — пожалуйте ко мне!

    Magyar-orosz szótár > elfárad

  • 8 fárad

    [\fáradt/\fáradott, \fáradjon, \fáradna] 1. (elfárad) утомляться, уставать;

    hamar \fárad — он скоро утомляется; у неё быстрая утомяемость;

    holtra \fárad — устать до смерти; biz. устать, как собака; nép. намаяться;

    2. (fáradozik) трудиться, стараться, хлопотать, потрудиться, беспокоиться, утруждаться;

    sokat \fárad — очень стараться; много трудиться;

    3.

    átv. kérem, \fáradjon a szobámba! — прошу, войдите в мок} комнату v. ко мне!;

    ne \fáradjon! — не хлопочите ! не трудитесь! не беспокойтесь! не утруждайте себя !; hiába \fáradt ide — он напрасно пришёл сюда; közm. a rest kétszer \fárad — сама себя раба бьёт, коль нечисто жнёт

    Magyar-orosz szótár > fárad

  • 9 kifárad

    1. уставать/устать, утомляться/утомиться, изматываться/измотаться, измучиваться/измучиться, измаяться, nép. измориться; (kimerül) истощаться/истощиться; (tartós, nehéz munkától) натрудиться;

    túlságosan \kifárad — переутомляться/переутомиться;

    \kifárad a (sok) járásban — находиться; a munkától \kifáradva — устав от работы;

    2. (kimegy) выходить/выйти;

    tessék \kifáradni! — прошу выйти !

    Magyar-orosz szótár > kifárad

См. также в других словарях:

  • уставать — напрягаться, утомляться, загонять себя в мыло, измытариваться, хренеть, упариваемый, фигеть, трахаться, пухнуть, убиваться, валиться с ног, запариваться, перетруждаться, уставать как собака, изнемогать, ног под собой не слышать, ног под собой не… …   Словарь синонимов

  • УСТАВАТЬ — УСТАВАТЬ, устать, утомиться, уходиться, умориться, умаяться, изнемочь, выбиться из сил. Устают от ходьбы, работы: голова устает и от умственого труда. Устал, так посиди | Устать, церк. стать, остановиться. Громи устанут. | южн., зап. встать,… …   Толковый словарь Даля

  • УСТАВАТЬ — УСТАВАТЬ, устаю, устаёшь; уставая, повел. уставай. несовер. к устать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • уставать — УСТАТЬ, ану, анешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • уставать — УСТАВАТЬ, таю, таёшь; несов. (сов. УСТАТЬ, ану, анешь); без доп. Портиться, напр. тухнуть (о продуктах), изнашиваться (об одежде, механизмах) и т. п. Устало у тебя пальтецо то, надо новое купить. Молочко устало простоквашей стало …   Словарь русского арго

  • уставать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я устаю, ты устаёшь, он/она/оно устаёт, мы устаём, вы устаёте, они устают, уставай, уставайте, уставал, уставала, уставало, уставали, устающий, устававший, уставая; св. устать 1. Когда кто либо устаёт, значит …   Толковый словарь Дмитриева

  • уставать — • безмерно уставать • безумно уставать • до умопомрачения уставать …   Словарь русской идиоматики

  • Уставать — I несов. неперех. 1. Приходить в состояние усталости; утомляться. 2. перен. Испытывать душевное утомление от однообразия каких либо действий, событий, переживаний и т.п. II несов. неперех. Становиться менее прочным под воздействием многократно… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • уставать — уставать, устаю, устаём, устаёшь, устаёте, устаёт, устают, уставая, уставал, уставала, уставало, уставали, уставай, уставайте, устающий, устающая, устающее, устающие, устающего, устающей, устающего, устающих, устающему, устающей, устающему,… …   Формы слов

  • уставать — устав ать, уста ю, устаёт …   Русский орфографический словарь

  • уставать — (I), устаю/, устаёшь, устаю/т …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»