-
1 условный знак
adjgener. signo convencional, contraseña -
2 условный знак
signo convencional; símbolo de un mapa -
3 условный
прил.1) convencional, de convención; convenido ( условленный)усло́вный знак — signo convencional
усло́вный сигна́л — señal convenida
всё э́то о́чень усло́вно — todo esto es puramente convencional
усло́вное то́пливо — combustible convencional
2) ( ограниченный условием) condicional, convencional; eventual ( временный)усло́вное согла́сие — acuerdo condicional (eventual)
усло́вный пригово́р юр. — condena condicional
3) грам. condicionalусло́вное наклоне́ние — modo condicional, condicional m
••усло́вный рефле́кс — reflejo condicional
* * *прил.1) convencional, de convención; convenido ( условленный)усло́вный знак — signo convencional
усло́вный сигна́л — señal convenida
всё э́то о́чень усло́вно — todo esto es puramente convencional
усло́вное то́пливо — combustible convencional
2) ( ограниченный условием) condicional, convencional; eventual ( временный)усло́вное согла́сие — acuerdo condicional (eventual)
усло́вный пригово́р юр. — condena condicional
3) грам. condicionalусло́вное наклоне́ние — modo condicional, condicional m
••усло́вный рефле́кс — reflejo condicional
* * *adj1) gener. (ограниченный условием) condicional, convenido (условленный), de convención, eventual (временный), condictonal, convencionaì2) colloq. cuando, si3) gram. condicional4) law. accidental, casual (о наказании), condicionado, contingente, imprevisible, taxativo5) econ. convencional -
4 раз
раз Iсущ. 1. fojo;на э́тот \раз ĉi-foje;в друго́й \раз alian fojon, alifoje;ещё \раз ankoraŭ unu fojon;2. (при счёте) unu;♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.--------раз IIсоюз (если) разг. se;\раз так... se tiel;do...* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *ngener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez
См. также в других словарях:
условный знак — отмашка, сигнал Словарь русских синонимов. условный знак сущ., кол во синонимов: 3 • знак (138) • отмашка … Словарь синонимов
условный знак — Графические обозначения, при помощи которых на картах показывают местоположение, очертания, качественные и количественные характеристики объектов. Syn.: условное обозначение … Словарь по географии
Условный знак электронной карты — Условный знак электронной карты: картографический условный знак, предназначенный для отображения объекта электронной карты... Источник: ГОСТ 28441 99. Картография цифровая. Термины и определения (введен в действие Постановлением Госстандарта РФ… … Официальная терминология
условный знак электронной карты — Картографический условный знак, предназначенный для отображения объекта электронной карты. [ГОСТ 28441 99] Тематики картография цифровая … Справочник технического переводчика
условный знак электронной карты — 28 условный знак электронной карты: Картографический условный знак, предназначенный для отображения объекта электронной карты Источник: ГОСТ 28441 99: Картография цифровая. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗНАК — материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве представителя некоторого др. предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Различают… … Философская энциклопедия
знак — Признак, примета, отличие; значок, мета (метка), отметка, клеймо, печать, штемпель, тавро, тамга; буква, цифра, черточка; знамение, предзнаменование, предвестие, предвестник, сигнал, симптом; девиз, пароль, лозунг, символ, эмблема, вензель, герб … Словарь синонимов
УСЛОВНЫЙ — условная, условное; условен, условна, условно. 1. только полн. формы. Установленный по условию, понятный, известный лишь тем, кто условился. Условный знак. Условный адрес. Условный язык. 2. Оговоренный каким н. условием, зависящий от условия,… … Толковый словарь Ушакова
знак манипуляционный — Условный знак, наносимый на тару или упаковку для характеристики способов обращения с грузом при транспортировке, хранении и перегрузочных работах. Например, на бьющиеся, хрупкие, ломкие, прецизионные и другие реагирующие на сотрясение изделия… … Справочник технического переводчика
ЗНАК, МАНИПУЛЯЦИОННЫЙ — условный знак, наносимый на тару или упаковку для характеристики способов обращения с грузом при транспортировке, хранении и перегрузочных работах. Например, на бьющиеся, хрупкие, ломкие, прецизионные и другие реагирующие на сотрясение изделия… … Большой бухгалтерский словарь
ЗНАК, МАНИПУЛЯЦИОННЫЙ — условный знак, наносимый на тару или упаковку для характеристики способов обращения с грузом при транспортировке, хранении и перегрузочных работах. Например, на бьющиеся, хрупкие, ломкие, прецизионные и другие реагирующие на сотрясение изделия… … Большой экономический словарь