Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(однажды)

  • 1 однажды

    одна́жды
    foje, unufoje, unu fojon, unu tagon;
    iam (когда-то).
    * * *
    нареч.

    не одна́жды — más de una vez

    одна́жды ве́чером — una tarde, una noche

    одна́жды зимо́й, весно́й и т.п. — un día de invierno, de primavera, etc.

    * * *
    нареч.

    не одна́жды — más de una vez

    одна́жды ве́чером — una tarde, una noche

    одна́жды зимо́й, весно́й и т.п. — un día de invierno, de primavera, etc.

    * * *
    adv
    gener. en cierta ocasiún, en cierta ocasión, una vez

    Diccionario universal ruso-español > однажды

  • 2 однажды вечером

    adv
    gener. una noche, una tarde

    Diccionario universal ruso-español > однажды вечером

  • 3 однажды утром

    Diccionario universal ruso-español > однажды утром

  • 4 не однажды

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не однажды

  • 5 принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решённого дела

    n
    law. cosa juzgada, res judicata

    Diccionario universal ruso-español > принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решённого дела

  • 6 как-то

    как-то
    1. (однажды) iam;
    2. (каким-то способом) iel.
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1. conj.
    1) gener. cómo
    2. part.
    1) gener. (êàêèì-áî îáðàçîì) en cierta medida, de algún (cierto) modo, de qué manera (forma), un poco
    2) colloq. el otro dìa, un dìa, времени (однажды, когда-то) una vez

    Diccionario universal ruso-español > как-то

  • 7 раз

    раз I
    сущ. 1. fojo;
    на э́тот \раз ĉi-foje;
    в друго́й \раз alian fojon, alifoje;
    ещё \раз ankoraŭ unu fojon;
    2. (при счёте) unu;
    ♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;
    э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.
    --------
    раз II
    союз (если) разг. se;
    \раз так... se tiel;
    do...
    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    n
    gener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez

    Diccionario universal ruso-español > раз

См. также в других словарях:

  • ОДНАЖДЫ — ОДНАЖДЫ, нареч. 1. Один раз. «А не слыхали ли вы хоть однажды, что денег было промотан… не три тысячи, а меньше?» Достоевский. «Однажды слышали от него наедине, или неоднократно?» Достоевский. 2. Когда то, как то раз. Однажды ночью. «Полный… …   Толковый словарь Ушакова

  • однажды — См. раз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. однажды некогда, раз; один раз, как то, как то раз, раз как то, в одно прекрасное время; однова, когда то, единою, в один… …   Словарь синонимов

  • Однажды — где то…кто то Тип мультфильм …   Википедия

  • однажды —     ОДНАЖДЫ, как то, некогда, устар. единожды, устар., разг. сниж. однова, разг. раз …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОДНАЖДЫ — ОДНАЖДЫ, нареч. 1. Один раз. Только о. слышал. 2. Как то раз, когда то раньше. О. весной встретились. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • однажды — См. раз навсегда В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • однажды — нар., употр. очень часто 1. Если вы видели, слышали, встречали, делали и т. п. что либо (лишь, только) однажды, значит, всего один раз. Лишь однажды мне удалось побывать в Лондоне. | Я видел вас только однажды. | Я не однажды говорил тебе об этом …   Толковый словарь Дмитриева

  • однажды — диал. однаж, однова, одноважды, калужск. (Даль), однижди однажды; один раз , олонецк. (Кулик.), болг. еднаж, веднаж; см. один + šьdу, как дважды (см.); ср. Бернекер 1, 262 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Однажды у нас вырастут крылья — Alguna vez tendremos alas Жанр мелодрама / драма В главных ролях Умберто Сурита Кейт дель Кастильо Синтия Клитбо Альберто Эстрелла Оскар Бонфиглио Эдгар Вивар Сильвия Марискаль Маргарита Исабель Давид Остроски …   Википедия

  • Однажды в Америке — Once Upon a Time in America …   Википедия

  • Однажды в Мексике — Once Upon a Time in Mexico …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»