Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

vez

  • 1 раз

    раз I
    сущ. 1. fojo;
    на э́тот \раз ĉi-foje;
    в друго́й \раз alian fojon, alifoje;
    ещё \раз ankoraŭ unu fojon;
    2. (при счёте) unu;
    ♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;
    э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.
    --------
    раз II
    союз (если) разг. se;
    \раз так... se tiel;
    do...
    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    n
    gener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez

    Diccionario universal ruso-español > раз

  • 2 сразу

    сра́зу
    tuj (post);
    en (или dum) momento, senprokraste.
    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    adv
    1) gener. (îäñîâðåìåññî) al mismo tiempo, (ðàäîì) a dos pasos, a (de) tenazón, a dos dedos, a la primera azadonada, a la vez, a renglón seguido, al alcance, cerca, de (a) la primera palabra (с первого слова), de (en) una tirada, de buenas a primeras, de golpe (быстро), de la noche a la mañana, de pronto, de un aliento (одним духом), de un sobón, de una vez, en un verbo, en el acto, volando
    2) colloq. de primera instancia, de una bolichada

    Diccionario universal ruso-español > сразу

  • 3 время

    вре́м||я
    в разн. знач. tempo;
    рабо́чее \время labortempo;
    свобо́дное \время libertempo;
    \время го́да sezono;
    проводи́ть \время pasigi la tempon;
    за \время dum, dume, en daŭro de...;
    в настоя́щее \время nuntempe;
    в на́ше \время niatempe;
    ♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;
    тем \времяенем dum tiu tempo;
    \время от \времяени de tempo al tempo.
    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    n
    1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)
    2) eng. duración, periodo
    3) law. horas

    Diccionario universal ruso-español > время

  • 4 зараз

    нареч. разг.
    simultáneamente, a la vez, de una vez
    * * *
    нареч. разг.
    simultáneamente, a la vez, de una vez
    * * *
    adv
    colloq. a la vez, de una vez, simultáneamente

    Diccionario universal ruso-español > зараз

  • 5 изредка

    и́зредка
    malofte, neofte, iafoje.
    * * *
    нареч.
    1) ( иногда) de vez en cuando, rara vez, de tarde en tarde
    2) (кое-где, местами) en algunos sitios
    * * *
    нареч.
    1) ( иногда) de vez en cuando, rara vez, de tarde en tarde
    2) (кое-где, местами) en algunos sitios
    * * *
    adv
    gener. (èñîãäà) de vez en cuando, (êîå-ãäå, ìåñáàìè) en algunos sitios, de tarde en tarde, rara vez, a ratos

    Diccionario universal ruso-español > изредка

  • 6 иногда

    нареч.
    a veces, algunas veces, de cuando en cuando, de vez en cuando
    * * *
    нареч.
    a veces, algunas veces, de cuando en cuando, de vez en cuando
    * * *
    adv
    1) gener. a veces, alguna vez, algunas veces, algúna vez, de cuando en cuando, de vez en cuando, una que otra vez
    2) Col. luego

    Diccionario universal ruso-español > иногда

  • 7 когда-то

    нареч.
    1) ( в прошлом) una vez, en cierto tiempo; en (cierta) una ocasión

    когда́-то мы бы́ли знако́мы — en otros tiempos fuimos amigos

    2) ( в будущем) no se sabe cuando, alguna vez

    когда́-то он ещё придёт! — ¡quien sabe cuando vendrá!

    * * *
    нареч.
    1) ( в прошлом) una vez, en cierto tiempo; en (cierta) una ocasión

    когда́-то мы бы́ли знако́мы — en otros tiempos fuimos amigos

    2) ( в будущем) no se sabe cuando, alguna vez

    когда́-то он ещё придёт! — ¡quien sabe cuando vendrá!

    * * *
    conj.
    gener. (â áóäó¡åì) no se sabe cuando, (â ïðîøëîì) una vez, alguna vez, en (cierta) una ocasión, en cierta ocasión, en cierto tiempo, marras

    Diccionario universal ruso-español > когда-то

  • 8 кое-когда

    нареч.
    alguna vez, de vez en cuando, de tarde en tarde
    * * *
    нареч.
    alguna vez, de vez en cuando, de tarde en tarde
    * * *
    abbr
    gener. alguna vez, de tarde en tarde, de vez en cuando

    Diccionario universal ruso-español > кое-когда

  • 9 покрикивать

    покри́кивать
    instige krii, riproĉe krii.
    * * *
    несов. разг.
    2) ( бранить) regañar vt ( de vez en cuando)
    * * *
    несов. разг.
    2) ( бранить) regañar vt ( de vez en cuando)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > покрикивать

  • 10 вдруг

    вдруг
    subite, neatendite, surprize.
    * * *
    1) нареч. ( внезапно) de súbito, súbitamente, de pronto, de repente, de sopetón
    2) нареч. (сразу, одновременно) a la vez, simultáneamente

    все вдруг — todos juntos, todos a una, todos a la vez (al mismo tiempo)

    3) в знач. частицы разг. ( что если) y si

    вдруг я оши́бся? — ¿y si me equivoco?

    * * *
    1) нареч. ( внезапно) de súbito, súbitamente, de pronto, de repente, de sopetón
    2) нареч. (сразу, одновременно) a la vez, simultáneamente

    все вдруг — todos juntos, todos a una, todos a la vez (al mismo tiempo)

    3) в знач. частицы разг. ( что если) y si

    вдруг я оши́бся? — ¿y si me equivoco?

    * * *
    adv
    1) gener. (âñåçàïñî) de súbito, (сразу, одновременно) a la vez, a lo mejor, a quema ropa, de buenas a primeras, de golpe y porrazo, de pronto, de repente, de sobresalto, de sopetón, simultáneamente, sin màs ni màs, sin pensar, súbitamente
    2) colloq. (÷áî åñëè) y si, de primera instancia

    Diccionario universal ruso-español > вдруг

  • 11 вместо

    вме́сто
    anstataŭ.
    * * *
    предлог + род. п.
    en vez de, en lugar de

    вме́сто того́, что́бы... — en vez de (+ inf.), en lugar de (+ inf.)

    * * *
    предлог + род. п.
    en vez de, en lugar de

    вме́сто того́, что́бы... — en vez de (+ inf.), en lugar de (+ inf.)

    * * *
    part.
    gener. en cambio, en lugar de, en vez de, (указывает на замену, замещение) por

    Diccionario universal ruso-español > вместо

  • 12 залпом

    за́лпом
    вы́пить \залпом unuglute (или per unu gluto) trinki.
    * * *
    нареч.
    1) ( о стрельбе) de un golpe
    2) перен. разг. de una vez ( сразу); de un tirón ( без передышки); de un trago ( не отрываясь)

    вы́пить что́-либо за́лпом — beber algo de un trago

    сказа́ть всё за́лпом — decirlo todo de un tirón (de una vez)

    * * *
    нареч.
    1) ( о стрельбе) de un golpe
    2) перен. разг. de una vez ( сразу); de un tirón ( без передышки); de un trago ( не отрываясь)

    вы́пить что́-либо за́лпом — beber algo de un trago

    сказа́ть всё за́лпом — decirlo todo de un tirón (de una vez)

    * * *
    adv
    1) gener. (î ñáðåëüáå) de un golpe, de un aliento

    Diccionario universal ruso-español > залпом

  • 13 как-то

    как-то
    1. (однажды) iam;
    2. (каким-то способом) iel.
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1. conj.
    1) gener. cómo
    2. part.
    1) gener. (êàêèì-áî îáðàçîì) en cierta medida, de algún (cierto) modo, de qué manera (forma), un poco
    2) colloq. el otro dìa, un dìa, времени (однажды, когда-то) una vez

    Diccionario universal ruso-español > как-то

  • 14 когда-либо

    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez

    ви́дел ли ты э́то когда́-либо? — ¿has visto alguna vez esto?

    * * *
    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez

    ви́дел ли ты э́то когда́-либо? — ¿has visto alguna vez esto?

    * * *
    conj.
    gener. (â áóäó¡åì) un dìa u otro, (â ïðîøëîì) alguna vez, cualquier dìa, un dìa

    Diccionario universal ruso-español > когда-либо

  • 15 когда-нибудь

    нареч.
    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez

    ви́дел ли ты э́то когда́-нибудь? — ¿has visto alguna vez esto?

    * * *
    нареч.
    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez

    ви́дел ли ты э́то когда́-нибудь? — ¿has visto alguna vez esto?

    * * *
    conj.
    gener. (â áóäó¡åì) un dìa u otro, (â ïðîøëîì) alguna vez, algún dìa, cualquier dìa, el mejor dìa, un dìa

    Diccionario universal ruso-español > когда-нибудь

  • 16 не раз

    prepos.
    gener. más de una vez, repetidamente, en diversas ocasiones, vez tras vez, una y otra vez, más de una vez

    Diccionario universal ruso-español > не раз

  • 17 нет-нет да и...

    нет-нет да и напи́шет — escribe de vez en cuando, escribe de Pascuas a Ramos

    * * *

    нет-нет да и напи́шет — escribe de vez en cuando, escribe de Pascuas a Ramos

    * * *
    n
    gener. de vez en cuando:

    Diccionario universal ruso-español > нет-нет да и...

  • 18 однажды

    одна́жды
    foje, unufoje, unu fojon, unu tagon;
    iam (когда-то).
    * * *
    нареч.

    не одна́жды — más de una vez

    одна́жды ве́чером — una tarde, una noche

    одна́жды зимо́й, весно́й и т.п. — un día de invierno, de primavera, etc.

    * * *
    нареч.

    не одна́жды — más de una vez

    одна́жды ве́чером — una tarde, una noche

    одна́жды зимо́й, весно́й и т.п. — un día de invierno, de primavera, etc.

    * * *
    adv
    gener. en cierta ocasiún, en cierta ocasión, una vez

    Diccionario universal ruso-español > однажды

  • 19 опять

    опя́ть
    ree, refoje, denove.
    * * *
    нареч.
    1) ( снова) de nuevo, nuevamente, otra vez
    2) прост. ( кроме того) además
    ••

    опя́ть два́дцать пять разг. шутл. — otra vez la misma cantilena (cantinela, canción), de nuevo el mismo cantar

    * * *
    нареч.
    1) ( снова) de nuevo, nuevamente, otra vez
    2) прост. ( кроме того) además
    ••

    опя́ть два́дцать пять разг. шутл. — otra vez la misma cantilena (cantinela, canción), de nuevo el mismo cantar

    * * *
    adv
    1) gener. de nuevo, nuevamente, otra vez

    Diccionario universal ruso-español > опять

  • 20 очередь

    о́черед||ь
    1. vico, atendantaro;
    быть на \очередьи esti en vico;
    по \очередьи laŭvice, laŭorde;
    \очередь за ва́ми estas via vico;
    в свою́ \очередь siavice;
    miaflanke (с моей стороны);
    2. (людей) vico, atendantaro;
    стоя́ть в \очередьи stari en vico;
    стать в \очередь stariĝi en vicon, enviciĝi;
    3. воен. multopa pafado.
    * * *
    ж.
    1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión f

    соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno

    в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno

    2) (место, право по очерёдности) turno m

    о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno

    пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción

    строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden

    4) ( людей) cola f

    стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola

    стать в о́чередь — ponerse en la cola

    заня́ть о́чередь — pedir la vez

    5) воен.

    пулемётная о́чередь — ráfaga f

    стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas

    ••

    в пе́рвую о́чередь — en primer lugar

    в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden

    быть на о́череди — estar en el orden del día

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)

    поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    * * *
    ж.
    1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión f

    соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno

    в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno

    2) (место, право по очерёдности) turno m

    о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno

    пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción

    строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden

    4) ( людей) cola f

    стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola

    стать в о́чередь — ponerse en la cola

    заня́ть о́чередь — pedir la vez

    5) воен.

    пулемётная о́чередь — ráfaga f

    стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas

    ••

    в пе́рвую о́чередь — en primer lugar

    в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden

    быть на о́череди — estar en el orden del día

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)

    поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    * * *
    n
    1) gener. (отдельная часть в порядке очерёдности) etapa, adra, cola, fase, sucesión, turno, ràfaga (пулемётная), vez
    2) amer. toque
    3) econ. fila de espera (напр. в магазине)
    4) simpl. (желающих попасть куда-л.) expectación
    5) Chil. mita

    Diccionario universal ruso-español > очередь

См. также в других словарях:

  • vez — 1. ‘Momento determinado en el tiempo’, ‘cada ocasión entre otras en que sucede algo’ y ‘turno’. Cuando este sustantivo va precedido de un ordinal o de cualquier otro adjetivo indicador de orden (última, anterior, etc.), es preceptivo el uso del… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • vez — (Del lat. vicis). 1. f. Alternación de las cosas por turno u orden sucesivo. 2. Tiempo u ocasión determinada en que se ejecuta una acción, aunque no incluya orden sucesivo. Vez hubo que no comió en un día. 3. Tiempo u ocasión de hacer algo por… …   Diccionario de la lengua española

  • vez — |ê| s. f. 1. Relação dos atos consigo próprios e com a unidade. 2. Nome que, junta a um adjetivo numeral, indica a reiteração, a quantidade. 3. Ocasião, turno. 4. Tempo, época indeterminada. 5. Ensejo, oportunidade. 6. Dose, pequena porção. 7. às …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Vez — País …   Wikipedia Español

  • Věž — Administration Pays  Tcheque, republique ! …   Wikipédia en Français

  • vez — vȇz m <N mn vézovi> DEFINICIJA 1. izrađivanje crteža ili šara na tkanini posebnom tehnikom 2. tako rađen samostalan ukras (čipka) 3. pren. razg. [i] (+ potenc.)[/i] precizan, minuciozan rad 4. mjesto određeno za vezanje brodova 5. uvez… …   Hrvatski jezični portal

  • Věž — is a village near Humpolec in the Havlíčkův Brod District, Vysočina Region of the Czech Republic. About 796 people live in Věž and it has 14,43 km² …   Wikipedia

  • vêz — m 〈N mn vézovi〉 1. {{001f}}izrađivanje crteža ili šara na tkanini posebnom tehnikom 2. {{001f}}tako rađen samostalan ukras (čipka) 3. {{001f}}pren. razg. (+ potenc.) precizan, minuciozan rad 4. {{001f}}mjesto određeno za vezanje brodova 5.… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Vez — is a village and commune in the Oise département of northern France …   Wikipedia

  • vez — (Del lat. vicis.) ► sustantivo femenino 1 Cada realización de un suceso o de una acción en momentos y circunstancias diferentes: ■ la primera vez que hablé en público fue terrible. IRREG. plural veces 2 Momento determinado en que se ejecuta una… …   Enciclopedia Universal

  • Vez — 49° 15′ 52″ N 3° 00′ 12″ E / 49.2644, 3.0033 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»