-
81 verbummeln
гл.разг. потерять, проворонить, упустить, проболтаться без дела (какое-л. время), забыть, прогулять (день, урок и т. п.) -
82 verfehlen
гл.1) общ. не попасть (в цель), пропустить, упустить (den Zug verfehlen — опоздать на поезд j-n verfehlen — не застать кого-л. einander verfehlen — не встретиться, разминуться, не застать друг друга ich werde nicht verfehlen... — я не премину...), не достигнуть (результата), промахнуться2) артил. ошибаться -
83 vergeigen
гл.разг. *фальшиво) сыграть на скрипке, пробакланить, профукать, упустить возможность -
84 verscherzen
гл.общ. упустить, по легкомыслию потерять -
85 versieben
-
86 versäumen
пропустить (срок)упуститьпотерятьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > versäumen
-
87 am Glück vorbeigehen
част.общ. пройти мимо своего счастья, упустить своё счастьеУниверсальный немецко-русский словарь > am Glück vorbeigehen
-
88 außer acht lassen
1. союзсудостр. не обращать внимания, не учитывать, пренебрегать2. предл.1) общ. (etw.; ganz) оставлять (что-л.) без (всякого) внимания, (etw.; ganz) недоглядеть (что-л.), упускать из виду2) юр. упустить из виду3. прил.общ. (etw.) не обращать внимания (на что-л.) -
89 dem Glück die Hand bieten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > dem Glück die Hand bieten
-
90 den Anschluß verfehlen
прил.общ. опоздать на пункт пересадки, опоздать на станцию пересадки, отстать от других, упустить возможность, не успеть к автобусу (при пересадке), не успеть к пароходу (при пересадке), не успеть к поезду (при пересадке), не успеть к самолёту (при пересадке)Универсальный немецко-русский словарь > den Anschluß verfehlen
-
91 den Anschluß versäumen
прил.общ. опоздать на пункт пересадки, опоздать на станцию пересадки, отстать от других, упустить возможность, не успеть к автобусу (при пересадке), не успеть к пароходу (при пересадке), не успеть к поезду (при пересадке), не успеть к самолёту (при пересадке)Универсальный немецко-русский словарь > den Anschluß versäumen
-
92 die Gelegenheit ungenützt vorübergehen lassen
арт.общ. не воспользоваться благоприятным случаем, упустить моментУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit ungenützt vorübergehen lassen
-
93 eine Gelegenheit versäumen
гл.общ. упустить случайУниверсальный немецко-русский словарь > eine Gelegenheit versäumen
-
94 eine Möglichkeit ausschlagen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > eine Möglichkeit ausschlagen
-
95 nicht berücksichtigen
част.юр. оставить без последствий, упустить из видуУниверсальный немецко-русский словарь > nicht berücksichtigen
-
96 sein Glück dahinfahren lassen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > sein Glück dahinfahren lassen
-
97 sein Glück verscherzen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Glück verscherzen
-
98 seine Trümpfe aus der Hand geben
мест.перен. упустить шансУниверсальный немецко-русский словарь > seine Trümpfe aus der Hand geben
-
99 sich den fetten Happen nicht entgehen lassen
мест.перен. не упустить жирный кусокУниверсальный немецко-русский словарь > sich den fetten Happen nicht entgehen lassen
-
100 sich eine Gelegenheit entschlüpfen lassen
мест.общ. (D) упустить удобный случайУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Gelegenheit entschlüpfen lassen
См. также в других словарях:
УПУСТИТЬ — УПУСТИТЬ, упущу, упустишь, совер. (к упускать). 1. кого что. Нечаянно отпустив, потерять. Упустить конец веревки. Рыболов упустил щуку. Упустить лошадей. 2. перен., что. Не воспользовавшись чем нибудь вовремя, пропустить, потерять. «Бурсак не… … Толковый словарь Ушакова
упустить — См. терять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. упустить выпустить, отпустить, прозевать, терять, пропустить, проворонить, проморгать, промигать, прохлопать, прошляпить,… … Словарь синонимов
УПУСТИТЬ — УПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Случайно не удержать. У. конец троса. У. из рук что н. (также перен.: не получить того, что было близко, легко достижимо). 2. кого (что). Непроизвольно или по ошибке дать возможность удалиться … Толковый словарь Ожегова
упустить — Упустить из виду забыть что н. Вы упустили из виду одно важное обстоятельство … Фразеологический словарь русского языка
упустить — (не) упустить случая • использование время упустить • Neg, использование упустить возможность • Neg, использование упустить время • Neg, использование упустить выгода • Neg, использование упустить момент • Neg, использование упустить шанс • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
упустить — УПУСКАТЬ/УПУСТИТЬ УПУСКАТЬ/УПУСТИТЬ, пропускать/пропустить, сов. просмотреть, устар., сов. проюрдо нить, разг., сов. зевнуть, разг., сов. проворонить, разг., сов. прозевать, разг., сов. прокараулить, разг., сов. промигать, разг., сов.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
упустить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я упущу, ты упустишь, он/она/оно упустит, мы упустим, вы упустите, они упустят, упусти, упустите, упустил, упустила, упустило, упустили, упустивший, упущенный, упустив 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
упустить — упущу/, упу/стишь; упу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. упускать, упускаться кого что 1) Не удержав, выпустить из рук; уронить. Упусти/ть верёвку. Упусти/ть весло … Словарь многих выражений
Упустить из виду — ВИД 1, а ( у), о виде, в виде, в виду, на виду, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
упустить время — проваландаться, промедлить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
упустить из виду — выпустить из памяти, запамятовать, не помнить, забыть, забыть думать, захлестнуло память, отшибло память, не принять в расчет, не учесть, не принять во внимание, подзабыть, позабыть, выпустить из виду Словарь русских синонимов … Словарь синонимов