-
41 сломить упорство
Makarov: (чьё-л.) crush obstinacy -
42 завид упорство
-
43 завидное упорство
Русско-английский большой базовый словарь > завидное упорство
-
44 настойчивость
perseverance имя существительное: -
45 упрямство
stubbornness имя существительное:stubbornness (упрямство, упорство)pigheadedness (упрямство, тупость) -
46 В-176
ТЕМНА ВОДА ВО ОБЛАЦЕХ lit, humor or iron (sent Invar fixed WOsth. is obscure, unclearit is all shrouded in darknessift as clear as mud.«Знаете, - сказал Штрум, - у меня удивительное чувство. Мне кажется, что упорство наше в Сталинграде - это упорство Ньютона, упорство Эйнштейна что победа на Волге знаменует торжество идей Эйнштейна, словом, понимаете, вот такое чувство». Шишаков недоуменно усмехнулся, слегка покачал головой. «Неужели не понимаете меня, Алексей Алексеевич?» - сказал Штрум. «Да, темна вода вооблацех», - сказал, улыбаясь, оказавшийся рядом молодой человек из отдела науки (Гроссман 2). "Do you know," said Victor, "I've got an extraordinary feeling. As though our determination at Stalingrad is the determination of Newton, the determination of Einstein. As though our victory on the Volga symbolizes the triumph of Einstein's ideas. Well, you know what I mean..." Shishakov gave a perplexed smile and gently shook his head. "Don't you understand me, Aleksey Alekseyevich?" said Victor. "It's as clear as mud," said the young man from the scientific section, who was now standing beside Victor (2a).From the Church Slavonic text of the Bible (Russian text, Psalter 17:12cf. Ps. 18:11, King James Version).«Во облацех» is the old form of the locative plural of the word «облако». -
47 темна вода во облацех
• ТЕМНА ВОДА ВО ()БЛАЦЕХ lit, humor or iron[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ sth. is obscure, unclear:- it's as clear as mud.♦ "Знаете, - сказал Штрум, - у меня удивительное чувство. Мне кажется, что упорство наше в Сталинграде - это упорство Ньютона, упорство Эйнштейна; что победа на Волге знаменует торжество идей Эйнштейна, словом, понимаете, вот такое чувство". Шишаков недоуменно усмехнулся, слегка покачал головой. "Неужели не понимаете меня, Алексей Алексеевич?" - сказал Штрум. "Да, темна вода вооблацех", - сказал, улыбаясь, оказавшийся рядом молодой человек из отдела науки (Гроссман 2). "Do you know," said Victor, "I've got an extraordinary feeling. As though our determination at Stalingrad is the determination of Newton, the determination of Einstein. As though our victory on the Volga symbolizes the triumph of Einstein's ideas. Well, you know what I mean..." Shishakov gave a perplexed smile and gently shook his head. "Don't you understand me, Aleksey Alekseyevich?" said Victor. "It's as clear as mud," said the young man from the scientific section, who was now standing beside Victor (2a).—————← From the Church Slavonic text of the Bible (Russian text, Psalter 17:12; cf. Ps. 18:11, King James Version). "Вооблацех" is the old form of the locative plural of the word "облако".Большой русско-английский фразеологический словарь > темна вода во облацех
-
48 стойкость
durability имя существительное: -
49 выносливость
-
50 живучесть
vitality имя существительное: -
51 постоянство
constancy имя существительное: -
52 непокорность
-
53 продолжительность
duration имя существительное:duration (продолжительность, длительность)lasting (продолжительность, длительность)Русско-английский синонимический словарь > продолжительность
-
54 закаленность
persistency имя существительное: -
55 настойчивое требование
insistence имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > настойчивое требование
-
56 настойчивость
1. insistence2. perseverance3. persistence4. persistency5. patience6. urgencyСинонимический ряд:упорство (сущ.) напористость; настырность; упорство; упрямство -
57 Д-319
ПЛЯСАТЬ/ПОПЛЯСАТЬ ПОД ДУДКУ (ДУДОЧКУ) чью, кого (ПО ДУДКЕ or ДУДОЧКЕ чьей, кого) coll, disapprov VP subj: human usu. impfv) to submit to s.o. completely, allow one's behavior and actions to be swayed by the will, desires of anotherX пляшет под Y-ову (под чужую) дудку - X dances to Y's (to someone else's, to another', to another maris) tune(in limited contexts) X sings in whatever key Y plays (adopts). "...Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего» (Толстой 2). "Live your own life and don't dance to anybody's tune, that's best of all" (2b).Белокурый был один из тех людей, в характере которых на первый взгляд есть какое-то упорство... Кажется, никогда (они) не согласятся на то, что явно противоположно их образу мыслей... и в особенности не согласятся плясать по чужой дудке (Гоголь 3). The fair-haired man was one whose character at first sight seemed to have a streak of obstinacy.... (Such men) never seem to agree with anything that contradicts their way of thinking...and above all, they never agree to dancing to another man's tune... (3d). -
58 плясать по дудке
• ПЛЯСАТЬ/ПОПЛЯСАТЬ ПОД ДУДКУ < ДУДОЧКУ> чью, кого <ПО ДУДКЕ or ДУДОЧКЕ чьей, кого> coll, disapprov[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to submit to s.o. completely, allow one's behavior and actions to be swayed by the will, desires of another:- X пляшет под Y-ову < под чужую> дудку ≈ X dances to Y's <to someone else's, to another's, to another marts> tune;- [in limited contexts] X sings in whatever key Y plays (adopts).♦ "...Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего" (Толстой 2). "Live your own life and don't dance to anybody's tune, that's best of all" (2b).♦ Белокурый был один из тех людей, в характере которых на первый взгляд есть какое-то упорство... Кажется, никогда [они] не согласятся на то, что явно противоположно их образу мыслей... и в особенности не согласятся плясать по чужой дудке (Гоголь 3). The fair-haired man was one whose character at first sight seemed to have a streak of obstinacy.... [Such men] never seem to agree with anything that contradicts their way of thinking...and above all, they never agree to dancing to another man's tune... (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > плясать по дудке
-
59 плясать по дудочке
• ПЛЯСАТЬ/ПОПЛЯСАТЬ ПОД ДУДКУ < ДУДОЧКУ> чью, кого <ПО ДУДКЕ or ДУДОЧКЕ чьей, кого> coll, disapprov[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to submit to s.o. completely, allow one's behavior and actions to be swayed by the will, desires of another:- X пляшет под Y-ову < под чужую> дудку ≈ X dances to Y's <to someone else's, to another's, to another marts> tune;- [in limited contexts] X sings in whatever key Y plays (adopts).♦ "...Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего" (Толстой 2). "Live your own life and don't dance to anybody's tune, that's best of all" (2b).♦ Белокурый был один из тех людей, в характере которых на первый взгляд есть какое-то упорство... Кажется, никогда [они] не согласятся на то, что явно противоположно их образу мыслей... и в особенности не согласятся плясать по чужой дудке (Гоголь 3). The fair-haired man was one whose character at first sight seemed to have a streak of obstinacy.... [Such men] never seem to agree with anything that contradicts their way of thinking...and above all, they never agree to dancing to another man's tune... (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > плясать по дудочке
-
60 плясать под дудку
• ПЛЯСАТЬ/ПОПЛЯСАТЬ ПОД ДУДКУ < ДУДОЧКУ> чью, кого <ПО ДУДКЕ or ДУДОЧКЕ чьей, кого> coll, disapprov[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to submit to s.o. completely, allow one's behavior and actions to be swayed by the will, desires of another:- X пляшет под Y-ову < под чужую> дудку ≈ X dances to Y's <to someone else's, to another's, to another marts> tune;- [in limited contexts] X sings in whatever key Y plays (adopts).♦ "...Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего" (Толстой 2). "Live your own life and don't dance to anybody's tune, that's best of all" (2b).♦ Белокурый был один из тех людей, в характере которых на первый взгляд есть какое-то упорство... Кажется, никогда [они] не согласятся на то, что явно противоположно их образу мыслей... и в особенности не согласятся плясать по чужой дудке (Гоголь 3). The fair-haired man was one whose character at first sight seemed to have a streak of obstinacy.... [Such men] never seem to agree with anything that contradicts their way of thinking...and above all, they never agree to dancing to another man's tune... (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > плясать под дудку
См. также в других словарях:
упорство — См … Словарь синонимов
УПОРСТВО — УПОРСТВО, упорства, мн. нет, ср. Упорное стремление к чему нибудь, к осуществлению чего нибудь. Оба противника проявили небывалое упорство. Защищать свои взгляды с упорством. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УПОРСТВО — УПОРСТВО, упори пр. см. упирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УПОРСТВО — УПОРСТВО, а, ср. 1. Последовательность и твёрдость в осуществлении чего н. У. в достижении цели. 2. То же, что упрямство. • С упорством, достойным лучшего применения (ирон.) о чьей н. непонятной и неумной настойчивости. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
упорство — Последовательность и твердость в осуществлении чего либо. Беззаветное, бескомпромиссное, вдохновенное, героическое, геройское, грозное, дьявольское, железное, исключительное, истовое, молчаливое, муравьиное, настойчивое, невиданное, неимоверное,… … Словарь эпитетов
упорство — • большое упорство • исключительное упорство • непреодолимое упорство • несгибаемое упорство • несокрушимое упорство • отчаянное упорство • поразительное упорство • редкое упорство • удивительное упорство • яростное упорство … Словарь русской идиоматики
упорство — atkakla statusas T sritis švietimas apibrėžtis Trečiųjų metų vaiko savarankiškumo ir valios užuomazgų apraiška. Pirmiausia ji reiškiasi žodiniu negatyvizmu – prieštaravimais suaugusiesiems, o vėliau, jeigu netinkamai su vaiku elgiamasi, gali… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
упорство в отстаивании своего интереса — сущ., кол во синонимов: 1 • неуступчивость (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
упорство в отстаивании своего мнения — сущ., кол во синонимов: 1 • неуступчивость (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Упорство — ср. Упорное стремление к чему либо, настойчивость в достижении цели, в осуществлении чего либо; стойкость, твёрдость, непоколебимость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
упорство — упорство, упорства, упорства, упорств, упорству, упорствам, упорство, упорства, упорством, упорствами, упорстве, упорствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов