Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

умылтарымаш

  • 1 умылтарымаш

    умылтарымаш
    Г.: ынгылдарымаш
    1. сущ. от умылтараш объяснение, разъяснение, толкование, истолкование

    Но нимогай умылтарымаш полшен огыл. «Мар. ком.» Но никакие объяснения не помогали (букв. никакое объяснение не помогало).

    У материалым умылтарымаш ончыч тунемме дене чак кылдалт шогышаш. «Мар. йылме» Объяснение нового материала должно тесно связываться с предыдущим.

    2. в поз. опр. объяснительный, разъяснительный; связанный с объяснением, разъяснением

    (Семекей Ачываевич) у илыш шотышто умылтарымаш пашам вияҥден колта. А. Юзыкайн. Семекей Ачываевич усилит разъяснительную работу относительно новой жизни.

    Сравни с:

    умылтарыме

    Марийско-русский словарь > умылтарымаш

  • 2 аргумент

    аргумент
    аргумент (ӱшандарен умылтарымаш, доказательство)

    Ӱшандарыше аргумент убедительный аргумент;

    аргумент шотеш кондаш привести в качестве аргумента.

    Марийско-русский словарь > аргумент

  • 3 версий

    версий

    Йоҥылыш версий ошибочная версия.

    Но вес версийымат ида мондо. Рамкин – полышкалышыже веле, а главныйже – вес еҥ. «Ончыко» Но не забывайте и другую версию. Рамкин – только помощник, а главный – другой человек.

    Марийско-русский словарь > версий

  • 4 иллюстраций

    иллюстраций
    иллюстрация (сӱретлен, чертитлен але моло семын умылтарымаш)

    Книгасе иллюстраций иллюстрации в книге (рисунки в книге).

    Полиграфический промышленностьлан, электроникын средствыжым кучылтын, текст ден иллюстрацийым обрабатыватлаш кӱлшӧ пайдале машина ден оборудований системым ышташ. Создать для полиграфической промышленности системы эффективных машин и оборудования по обработке текста и иллюстраций с применением средств электроники.

    Марийско-русский словарь > иллюстраций

  • 5 каргымаш

    каргымаш
    сущ. от каргаш
    1. проклятие, проклинание, ругань, брань, ругательство

    Неле илышым каргымаш проклинание тяжёлой жизни;

    кугыжан кучемым каргымаш проклинание царской власти.

    Чытен ом керт тототлымашым да ужшым-колшым, каргымашым. И. Бердинский. Не выношу я болтовни, грязных сплетен и проклятий.

    2. насмешка, издевательство

    Чынжым гын, тиде умылтарымаш огыл, а шыдын каргымаш веле. А. Асаев. На самом деле это не объяснение, а злая насмешка.

    Марийско-русский словарь > каргымаш

  • 6 кугу

    кугу
    Г.: кого
    1. большой; значительный по размерам, по величине, силе

    Кугу буква большая (прописная) буква;

    кугу шовыч большой платок;

    кугу пондаш большая борода;

    кугу эҥер большая река.

    Кугу вуйым изи уш ырыктен ок керт. Калыкмут. Маленькая шапочка не защитит от холода большую голову.

    Икманаш, Ондри изай, план кугу. П. Корнилов. Одним словом, дядя Ондри, планы большие.

    Мемнан пашаште кугу чытыш кӱлеш. В. Косоротов. В нашей работе необходимо большое терпение.

    2. большой, значительный, выдающийся; обладающий в высокой степени тем качеством, которое заключено в значении определяемого существительного

    Кугу шоя большая ложь;

    кугу писатель великий писатель.

    Тӱняште тудын (Мичуш) деч кугу ораде иктат уке. Н. Арбан. На свете большего глупца, чем Мичуш, нет никого.

    – А те, Игорь Николаевич, кугу трус улыда улмаш! – Светловидов кынел шогале. В. Юксерн. – А вы, Игорь Николаевич, оказывается, большой трус! – Светловидов встал.

    3. большой, главный

    Кугу тушман главный враг;

    кугу цель главная цель.

    4. старший; имеющий больше лет по сравнению с кем-л.

    Тойбатын тиде кугу эргыже улмаш. Н. Лекайн. Это был старший сын Тойбата.

    5. громкий, сильно звучащий

    Кугу йӱк громкий голос;

    кугу шотыртатымашымлукташ издавать громкий треск.

    – Кузе мый полшем? – попын шыде да кугу йӱкшӧ шоктыш. И. Васильев. – Как я помогу? – послышался злой и громкий голос попа.

    6. сильный, интенсивный; крепкий, жестокий, страшный

    Кугу поран сильная пурга;

    кугу мардеж сильный ветер;

    кугу кредалмаш жестокое сражение;

    кугу пожар страшный пожар;

    кугу пудештмаш сильный взрыв.

    Тылзе йыр кок чевер оҥго – кугу йӱштӧ толшашлан. Пале. Вокруг луны два красивых кольца – к приходу крепких морозов.

    Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний дождичек делает землю слякотной, а сильный – смывает.

    7. большой; многочисленный

    Кугу тӱшка многочисленная группа;

    кугу отряд большой отряд;

    кугу погынымаш большое собрание;

    кугу контингент многочисленный контингент.

    Арсланыште Микайлан ешыже кугуак огыл. А. Эрыкан. Семья Микайлы в Арслане не очень-то большая.

    8. близкий, ближайший; почётный, уважаемый, чтимый, ценный, драгоценный

    Кугу йолташем мой близкий друг,

    кугу уна почётный гость.

    Тиде эн кугу пӧлек! М. Иванов. Это самый ценный подарок!

    Кеч ача, кеч эн кугу родо лий. М. Иванов. Да будь ты хоть отцом, хоть самым чтимым родственником.

    9. важный, значительный, имеющий особое, большое значение

    Кугу увер важное известие, большая новость;

    кугу вашталтышым вучаш ожидать важных изменений;

    кугу сомыл дене толаш прийти по важному делу;

    кугу этапым эрташ пройти важный этап.

    Мыйын паша кугу огыл. Мый плугарь гына улам. Н. Лекайн. У меня работа незначительная. Я всего лишь плугарь.

    10. большой, серьёзный, решительный

    Кугу вурседылмаш большая ссора;

    кугу мутланымаш серьезный разговор.

    Мый кугу шомак лиеш шонышым. Уке, ватем воштылынак эртарыш. М. Шкетан. Я думал, будет крупный разговор. Но нет, моя жена лишь посмеялась.

    Кугу скандал лекте. П. Корнилов. Произошёл громкий скандал.

    Калык кугу протестым ыштен. С. Чавайн. Народ выразил решительный протест.

    11. большой, сложный, трудоёмкий, имеющий значительные затруднения

    Чием нергештат умылтарымаш кугу. М. Шкетан. И разъяснения относительно одежды непросты.

    Айдеме тукым тыгай кугу да неле пашам тыгай кӱчык жапыште шуктымым эше огеш пале. П. Корнилов. Человечество ещё не знает выполнения за столь короткий срок такой сложной и трудоёмкой работы.

    12. большой, глубокий, всеохватывающий

    Кугу ойго глубокая печаль;

    кугу шонымаш глубокая мысль.

    Журналыште возымо пеш кугу шонымашым тарвата. В. Косоротов. Напечатанное в журнале вызывает глубокое размышление.

    Сравни с:

    келге
    13. большой, высокий; возвышенный или возвышающий кого-л. чем-л.

    Кугу кумыл дене с возвышенным (высоким) чувством;

    кугу гюэзий верч за высокую (возвышенную) поэзию;

    кугу шижмаш высокое чувство.

    14. большой, высокий, почётный, хороший, достойный

    Шошо марте кугурак отметкым налат шонем. Я. Ялкайн. Думаю, до весны получишь более высокую отметку.

    Пайрем йыгыт лияш – моткоч кугу чап. А. Юзыкайн. Стать общепризнанным молодцом праздника очень – большая честь.

    15. большой, широкий; не стеснённый чем-л. в своих проявлениях, размахе

    Кугу натура широкая натура;

    кугу эрыкым пуаш предоставить неограниченную свободу;

    кугу концертым пуаш дать большой концерт.

    Таче йӱдым омем дене, кугу сӱаным ыштен, ӱдырым налынам. А. Волков. Сегодня ночью во сне, устроив с большим размахом свадьбу, я женился.

    16. истинный, сущий, несомнениый, действительный (истина, правда, критерий)

    Кугу чыным ойлет. Н. Лекайн. Ты говоришь сущую празду.

    17. большой, долгий; продолжительный во времени, большой длины

    Кугу корно долгая (длинная) дорога;

    кугу кросс большой (на большое расстояние) кросс;

    кугу отпуск большой отпуск.

    Мый тылат оксам кугу сроклан пуэн ом керт. Я не могу дать тебе деньги на большой срок.

    18. большой, тяжёлый; тяжкий, строгий, очень серьёзный

    Кугу наказанийым ида ыште. С. Музуров. Не назначайте тяжёлого наказания.

    Сравни с:

    неле
    19. разг. большой, толстый, имеющий большую толщину

    Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый смуглолицый инспектор долго слушал слова Пётыра.

    Сравни с:

    кӱжгӧ
    20. уст. высший, находящийся на высоком или высшем уровне, ступени

    Семинарийым пытарымек, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен (Николай). А. Эрыкан. Николай, окончив семинарию, жил мыслью о поступлении в высшую школу.

    21. в знач. сущ. взрослый; достигший зрелого возраста

    Кугу-влак дене каяш пойти со взрослыми;

    изижге-кугужге и дети, и взрослые; и стар, и млад;

    кугу семын мутланаш разговаривать как взрослый.

    Ече изиланат, кугуланат уло. М. Шкетан. Лыжи есть и для маленьких, и для взрослых.

    Изыеҥлан огыл, кугуланат куштылго огыл. С. Чавайн. Не то что детям, и взрослым нелегко.

    22. в знач. сущ. большое; большой (высокий) уровень чего-л.

    Кугу гычак тӱҥалаш начинать прямо с большого;

    кугужым нал бери то, что больше.

    Кугу гыч изим ышташ неле огыл, изи гыч кугум ышташ неле. Калыкмут. Из большого сделать маленькое нетрудно, а сделать из малого большое – трудно.

    23. в знач. нар. старше (возрастом)

    Кум тылзылан кугу старше на три месяца.

    Мыйынат марием кандаш ийлан кугу ыле. В. Иванов. И у меня муж был старше на восемь лет.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кугу

  • 7 кукталтше

    кукталтше
    1. прич. от кукталташ
    2. прил. спутанный, ставший беспорядочным в своём расположении

    Кукталтше шӱртӧ. Спутанная нить.

    3. прил. путаный, запутавшийся, бестолковый, запутанный, нелогичный, сумбурный, непоследовательный

    Кукталтше умылтарымаш путаные объяснения;

    кукталтше серыш путаное письмо.

    Смотри также:

    куктежан

    Марийско-русский словарь > кукталтше

  • 8 кумдаҥден колташ

    Умылтарымаш пашам кумдаҥден колташ расширить разъяснительную работу.

    Составной глагол. Основное слово:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > кумдаҥден колташ

  • 9 определений

    определений
    1. определение (умылтарымаш; иктаж-мон содержанийжым, мом ончыктымыжым рашемден каласымаш)

    Определенийым пуаш дать определение;

    чын определений правильное определение;

    тӱрыс определений полное определение.

    2. лингв. определение (предложенийын второстепенный членже могай? кӧн? мыняр? кудо? йодышлан вашмутым пуа)

    Пале мут предложенийыште определений да сказуемый лиеш. «Мар. йылме» Имя прилагательное в предложении выступает в роли определения и сказуемого.

    Марийско-русский словарь > определений

  • 10 примечаний

    примечаний
    примечание (текстым умылтарымаш, палемдымаш)

    Подстрочный примечаний подстрочное примечание;

    примечанийым пуаш дать примечания.

    Марийско-русский словарь > примечаний

  • 11 примитивный

    примитивный
    1. примитивный; относящийся к ранним стадиям развития человеческого общества; первобытный (обществе вияҥмын тӱҥалтыш стадийже дене кылдалтше: первобытный)

    Примитивный озанлык примитивное хозяйство.

    2. примитивный, простой, несложный (проста, тыглай)

    Примитивный паша примитивная работа;

    примитивный умылтарымаш примитивное объяснение.

    Марийско-русский словарь > примитивный

  • 12 пропаганде

    пропаганде
    пропаганда (шинчымашым, шонымашым калык коклаште шаркалымаш, келгын умылтарымаш)

    Научно-атеистический пропаганде научно-атеистическая пропаганда; партийный пропагандым организоватлаш организовать партийную пропаганду.

    Педагогический пропаганде – калык коклаште ыштыме политико-воспитательный пашан ойыраш лийдыме ужашыже. «Мар. ком.» Педагогическая пропаганда – неразрывная часть политико-воспитательной работы среди народа.

    Лекционный пропагандылан кугу вниманий ойыралтеш. «Мар. ком.» Большое внимание уделяется лекционной пропаганде.

    Марийско-русский словарь > пропаганде

  • 13 саемден толаш

    улучшать, совершенствовать (постепенно)

    Умылтарымаш пашам саемден толына. «Мар. ком.» Совершенствуем разъяснительную работу.

    Составной глагол. Основное слово:

    саемдаш

    Марийско-русский словарь > саемден толаш

  • 14 справке

    справке
    1. справка; документ с какими-л. краткими сведениями (иктаж-мо нерген кӱчыкын возымо документ)

    Паша вер гыч справке справка с места работы.

    Справке лийже, пенсий лектеш! А. Волков. Были бы справки, пенсия будет!

    Калабашкин инвалидность нергенат шоя справкым налын. П. Корнилов. Калабашкин и об инвалидности получил фальшивую справку.

    2. справка; краткие сведения, даваемые или получаемые кем-л. (кӧлан-гынат пуымо кӱчык увер, умылтарымаш)

    Кассе справке-влакым ок пу. Касса справок не даёт.

    Марийско-русский словарь > справке

  • 15 умландарымаш

    умландарымаш
    сущ. от умландараш объяснение, разъяснение

    Пашаште вийым гына огыл, умландарымашым, ӱшандарымашым да каҥашымат моштен кучылташ кӱлеш. «Ончыко» В работе необходимо умело использовать не только силу, но и разъяснение, убеждение и совет.

    Сравни с:

    умылтарымаш

    Марийско-русский словарь > умландарымаш

  • 16 умылтарыме

    умылтарыме
    Г.: ынгылдарымы
    1. прич. от умылтараш
    2. прил. объяснительный, разъяснительный; связанный с объяснением, разъяснением

    Севастопольский Комитет матрос-влак коклаште умылтарыме пашам кугун виктарен шоген. «Ончыко» Севастопольский Комитет вёл большую разъяснительную работу среди матросов.

    Сравни с:

    умылтарымаш
    3. в знач. сущ. объяснение, разъяснение

    Туныктышо умылтарыме годым во время объяснения учителя;

    умылтарымым колышташ слушать объяснение.

    (Студентын) умылтарымыжым Сергей але йӧсын ыҥла. К. Васин. Объяснение студента Сергей понимает пока трудно.

    Тыланда, журналистлан, умылтарыме ок кӱл, те шкат сайын паледа. П. Корнилов. Вам, журналисту, не надо объяснять (букв. объяснения), вы и сами хорошо знаете.

    Марийско-русский словарь > умылтарыме

  • 17 шындалташ

    шындалташ
    Г.: шӹндӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. сажаться, высаживаться; быть посаженным

    Ынде индеш кече годым тыште чодыра шындалтеш. И. Васильев. Вот уже в течение девяти дней здесь сажается лес.

    Тиде жаплан кукурузат шындалте. Н. Лекайн. К этому времени была посеяна (букв. посажена) и кукуруза.

    2. ставиться; быть поставленным, помещённым куда-л., расположенным где-л.

    Тушто ӱстел-влак шындалтыныт. Я. Ялкайн. Там поставлены столы.

    Ӱстембаке кочкыш шындалте. «Ончыко» На стол поставлены яства.

    3. ставиться; быть поставленным; выставляться (выставиться), изображаться (изобразиться) письменно (об оценке)

    Ондакшым тройко-влак дневникыште лийыныт, вараже двойкат шындалтын. «Ончыко» Сначала в дневнике были тройки, а затем ставилась и двойка.

    Повествовательный ой мучашеш точко шындалтеш. В. Иванов. После повествовательного предложения ставится точка.

    4. ставиться; быть поставленным на сцене

    Нине пьесе-влак олаштат, ялыштат пеш шуко гана шындалтыч. М. Шкетан. Эти пьесы очень много раз ставились и в городе, и в деревне.

    «Звеньевой» лӱман пьесе М. Шкетан лӱмеш марий театрын сценыштыже шындалтын ыле. А. Волков. Пьеса (с названием) «Звеньевой» ставилась на сцене марийского театра им. М. Шкетана.

    5. ставиться, выдвигаться, предлагаться; быть поставленным, выдвинутым, предложенным

    Тиде пьесыште кызытсе илыш дене келшен толшо кугу проблеме шындалтын. «Ончыко» В этой пьесе поставлена большая актуальная (букв. соответствующая современной жизни) проблема.

    Варажым тыгай йодыш эн кугу погынымашлаште ик гана веле огыл шындалтын. И. Иванов. Позже такой вопрос не один раз ставился на самых больших собраниях.

    6. ставиться; быть поставленным, налаженным, организованным

    Клубышто паша начар огыл шындалтын. «Мар. ком.» Работа в клубе поставлена неплохо.

    Колхозник-влак коклаште умылтарымаш паша томам шындалтын. З. Каткова. Разъяснительная работа среди колхозников поставлена плохо.

    Марийско-русский словарь > шындалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»