Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

саемдаш

  • 1 саемдаш

    саемдаш
    -ем
    улучшать, улучшить; совершенствовать, усовершенствовать; повышать (повысить) качество чего-л.

    Пашам саемдаш улучшить работу;

    качествым саемдаш улучшить качество;

    аппаратым саемдаш усовершенствовать аппарат.

    Тый марий калыкын илышыжым саемдаш шонет. С. Чавайн. Ты хочешь улучшить жизнь марийского народа.

    Мӱкш урлыкым саемдаш кок-кум ий гыч мӱкшавам да шӱремӱкшым вашталтена. «Ончыко» Чтобы улучшить породу пчёл, через два-три года заменяем матку и трутней.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > саемдаш

  • 2 тӧрлаташ

    тӧрлаташ
    Г.: тӧрлӓтӓш
    -ем
    1. поправлять, поправить; исправлять, исправить; устранять (устранить) в чем-л. неисправность, повреждение; ремонтировать, отремонтировать; чинить, починить что-л.

    (Осяндр:) Йоҥылышым кызытак тӧрлаташ кӱлеш. А. Волков. (Осяндр:) Ошибку сейчас же надо исправить.

    Апшат машинам тӧрлата, терга. М. Большаков. Кузнец ремонтирует машину, проверяет.

    2. исправлять (исправить) кого-что-л.; делать (сделать) лучше, освободив от недостатков, пороков

    А койышым тӧрлаташ лиеш. П. Корнилов. А поведение можно исправить.

    Вачук мыланем каласен: «Тый, Яку, тудым (Ерентем) тӧрлаташ пиж». М. Шкетан. Вачук мне сказал: «Ты, Яку, начинай исправлять Еренте».

    Сравни с:

    саемдаш, тӧрлаш
    3. поправлять, поправить; уточнять, уточнить; указывать (указать) на ошибку в чем-л.

    «Каври огыл, Гавриил», – поп тӧрлата. О. Тыныш. «Не Каври, Гавриил», – поправляет поп.

    – Шола могыржым! – икте ончыкта. – Уке, пурлажым! – весе тӧрлата. В. Сапаев. – Левую сторону! – указывает один. – Нет, правую! – поправляет другой.

    Сравни с:

    тӧрлаш
    4. оправлять, оправить; поправлять, поправить; приводить (привести) в надлежащий вид, порядок что-л.

    Галстукым тӧрлаташ поправить галстук;

    тувырым тӧрлаташ оправить рубашку;

    ӱпым тӧрлаташ оправить причёску.

    Ӱдырамаш вуйыштыжо сур шальжым тӧрлатыш. Н. Ильяков. Женщина оправила у себя на голове серую шаль.

    Ӱдыр ден каче эркын гына верышт гыч тарванышт, шкеныштым тӧрлатен, умбаке ошкыльыч. А. Юзыкайн. Невеста и жених медленно двинулись со своего места, оправив себя, зашагали дальше.

    Сравни с:

    тӧрлаш
    5. поправлять, поправить (здоровье); лечить, излечивать, вылечить, излечить; вправлять, вправить (вывих)

    Тазалыкым тӧрлаташ поправить здоровье;

    шылыжым тӧрлаташ вылечить поясницу.

    Жап чыла сусырым тӧрлата. А. Березин. Время излечит все раны.

    (Алян) йолжо моклештын веле гын, доктор тӧрлата. П. Корнилов. Если у Али нога только вывихнулась, доктор вправит.

    Сравни с:

    паремдаш, тӧрлаш
    6. править, исправить; корректировать, откорректировать; вносить (внести) исправления во что-л.; переделывать, переделать что-л.

    Редакций паша куштылго огыл: тӱрлӧ материалым лудаш да тӧрлаташ перна. М. Казаков. Редакционная работа не из легких: приходится читать и править различный материал.

    Яков Павлович тиде («Первый сеҥымаш») пьесым икмыняр тӧрлатен, вияҥден. К. Коршунов. Яков Павлович пьесу «Первая победа» несколько откорректировал, развил.

    Сравни с:

    тӧрлаш
    7. улаживать, уладить; налаживать, наладить; улучшать, улучшить; нормализовать, делать (сделать) нормальным что-л.

    Вашкылым тӧрлаташ наладить взаимосвязь;

    пашам тӧрлаташ уладить дела.

    Ме марийлан у корным ончыктынена, пырля ушнен, илышым тӧрлаташ шонена. М. Шкетан. Мы хотим указать новый путь марийцам, объединившись, хотим наладить жизнь.

    Йоча-влак партийыштым пужен ыштат, вийыштым тӧрлатат. А. Мусатов. Ребята перестраивают свою партию, налаживают силы.

    Сравни с:

    саемдаш, тӧрлаш
    8. вести (дела), делать что-л., заниматься чем-л., управляться (управиться) с чем-л.

    – Мые тыгай пашам тӧрлатен ом керт, чӱчӱ! Д. Орай. – Я такое дело не могу вести, дядя!

    Токташ мӧҥгыштыжӧ йыдалым ышта, моло тыгыде сомылкам тӧрлата. Я. Элексейн. Токташ у себя дома плетёт лапти, занимается другими мелкими делами.

    9. покрывать, покрыть (израсходованное)

    (Чачи) теве тӱредаш кая, теве шияш кая, эре роскотым тӧрлата ыле. «У вий» Чачи то жать ходила, то молотить отправлялась, всё время покрывала расходы.

    Сравни с:

    тӧрлаш, тӱлаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧрлаташ

  • 3 тӧрлаш

    тӧрлаш
    Г.: тӧрлӓш
    -ем
    1. ровнять, заровнять, выровнять, разровнять; подравнивать, подровнять; делать (сделать) что-л. ровным

    Корным тӧрлаш ровнять дорогу.

    Лакылажым тӧрлена. С. Чавайн. Ямы-то заровняем.

    Пӧрт-влак рат дене тӧр шинчат, пуйто чоҥымо годым воткандыра дене тӧрлен каеныт. Ю. Артамонов. Дома стоят ровными рядами, словно при строительстве прошли, ровняя отвесом.

    Сравни с:

    тӧремдаш
    2. исправлять, исправить; ремонтировать, отремонтировать; чинить, починить; приводить (привести) в порядок

    Аппаратым тӧрлаш исправить аппарат;

    леведышым тӧрлаш отремонтировать крышу.

    Латныл гана тудым (кӱрлшӧ воштырым) тӧрлаш кӱлын. М. Сергеев. Четырнадцать раз пришлось исправлять оборвавшиеся провода.

    Апшат тӧрла машинам, плугым – агалан ямдыла. М. Большаков. Кузнец ремонтирует машину, плуг – готовит к севу.

    3. оправлять, оправить; подправлять, подправить; поправлять, поправить; приводить (привести) в надлежащий вид, порядок

    (Вес еҥ) йолыштыжо ыштырым тӧрлышыла кумык лийын шогалеш. А. Эрыкан. Другой человек наклоняется, как бы поправляя онучи на своей ноге.

    Галю ӱпшым тӧрлаш пиже. П. Корнилов. Галю начала поправлять свои волосы.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    4. исправлять, исправить; делать (сделать) лучше, избавлять от пороков кого-что-л.

    Йогым тӧрлаш тӧчаш пытаться исправить (перевоспитать) лентяя.

    Утларакшым Надя йолташ ӱдыржын койышыжым тӧрлаш толаша. П. Апакаев. Более всего Надя пытается исправить нрав своей подруги.

    5. исправлять, исправить (ошибки, недостатки)

    Кокытаным тӧрлаш исправить двойку.

    Комбайнер Носков начар тӱредын. Кызыт шке йоҥылышыжым тӧрла. В. Иванов. Комбайнер Носков плохо жал. Сейчас исправляет свою ошибку.

    Вийытак ыштымым мут дене от тӧрлӧ. Сем. Николаев. Сделанное насильно не исправишь словом.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    6. поправлять, поправить кого-л.; указывать (указать) на ошибки

    (Роза) я ик артисткым тӧрла, я весылан шкем сценыште кузе кучышашым шижтара. М. Рыбаков. Роза то одну артистку поправляет, то другой делает замечание, как надо держаться на сцене.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    7. улаживать, уладить; налаживать, наладить; приводить (привести) в норму, порядок (отношения)

    (Алян) илыш коклам тӧрлаш опытшо уке. М. Евсеева. У Али нет опыта, чтобы налаживать отношения в жизни.

    Шке еш коклатым шкак веле тӧрлен кертат. К. Коршунов. В своей семье лишь сам сможешь уладить отношения.

    8. уравнивать, уравнять; делать (сделать) равным

    «Пашазе ден кресаньык власть гына поян ден нужнам тӧрла», – мане Миклай. М.-Азмекей. «Только рабоче-крестьянская власть уравняет богатых и бедных», – сказал Миклай.

    Сравни с:

    тӧремдаш
    9. заниматься чем-л.; делать что-л.; управляться, управиться с чем-л.; вести (дела)

    Кажне шке сомылжым тӧрла. Ю. Артамонов. Каждый занимается своим делом.

    – Мыят государственный пашам тӧрлаш тӱҥалам гын, тӱня унчыли савырна. О. Шабдар. – Если и я начну вести государственные дела, мир перевернётся.

    10. покрывать, покрыть; возмещать, возместить (израсходованное); расчитываться, расчитаться с кем-л.

    Кӱсыным тӧрлаш покрыть долг;

    Пашам ыштен пуыметлан пашам ыштенак, киндетлан кинде денак тӧрлем. К. Смирнов. Расчитаюсь за сделанную тобой работу работой же, за твой хлеб – хлебом же.

    – Тылат вочшаш тӱрлӧ мер роскотым кӧ тӧрлаш тӱҥалеш? – ачай деч староста чыштыра. О. Тыныш. – Кто будет покрывать различные общественные расходы, которые должны быть на тебе? – требует от отца староста.

    Сравни с:

    тӱлаш
    11. судить, рассудить; осуждать, осудить; оценивать (оценить) неодобрительно; учить, поучать

    Весым тӧрлаш поучать других;

    пошкудым тӧрлаш судить соседа.

    Ончыч шкендым ончо, вара еҥым тӧрлӧ. А. Юзыкайн. Сначала на себя посмотри, затем суди людей.

    Юмо ужеш, юмо тӧрла. И. Васильев. Бог увидит, бог рассудит.

    Сравни с:

    тергаш, шылталаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧрлаш

  • 4 ӓйвӓтлӓндӓрӓш

    ӓйвӓтлӓндӓрӓш
    -ем
    диал. улучшать, улучшить

    Илышым ӓйвӓтлӓндӓрӓш улучшать жизнь.

    Сравни с:

    сайландараш, саемдаш

    Марийско-русский словарь > ӓйвӓтлӓндӓрӓш

  • 5 быт

    Быт пӧрт дом быта;

    быт служба служба быта;

    быт условийым саемдаш улучшать бытовые условия.

    «Кызыт мемнан дене быт условий начаррак, – манеш Вера Петровна. – Эсогыл красный уголокат икте веле». «Ямде лий!» Сейчас у нас бытовые условия неважные, – говорит Вера Петровна. – Даже красный уголок только один».

    Марийско-русский словарь > быт

  • 6 бытовой

    бытовой

    Бытовой комбинат бытовой комбинат;

    бытовой обслуживанийым саемдаш улучшать бытовое обслуживание.

    Пьесыште этнографический ден бытовой эпизод-влакат ятырак улыт. А. Асылбаев. В пьесе много этнографических и бытовых эпизодов.

    Марийско-русский словарь > бытовой

  • 7 интернат-пӧрт

    интернат-пӧрт

    Пенсионер-влаклан интернат-пӧртым шукемдаш, тушто чылажымат йӧнештараш да социально-бытовой обслуживанийым саемдаш. «Мар. ком.» Увеличить сеть домов-интернатов для пенсионеров, повысить их уровень благоустройства и социально-бытового обслуживания.

    Марийско-русский словарь > интернат-пӧрт

  • 8 источник

    источник
    1. источник, родник, ключ (мланде йымач йоген лекше вӱд)

    Минеральный источник минеральный источник.

    Вӱд источникым, тидын шотышто изи эҥер ден ерымат, пучымо да лавыргыме деч аралымашым саемдаш. «Мар. ком.» Улучшить охрану водных источников, в том числе малых рек и озёр, от истощения и загрязнения.

    Сравни с:

    памаш

    – Тидын нерген ик исторический источникыштат лудалтын, – пелештыш Халидов. К. Васин. – Об этом приходилось читать и в одном историческом источнике, – промолвил Халидов.

    3. перен. источник (иктаж-молан тӱҥалтышым пуышо, негыз лийын шогышо)

    Паша – кеч-могай поянлыкын источникше. Ф. Энгельс. Труд – главный источник всякого богатства.

    Марийско-русский словарь > источник

  • 9 йомдарымаш

    йомдарымаш
    сущ. от йомдараш потеря, утеря, утрата, трата

    Жапым йомдарымаш трата времени;

    документым йомдарымаш потеря документов;

    неле йомдарымаш тяжёлая утрата.

    Пареҥгым, пакча саскам да бахчевой культурым ыштен налмашым умбакыже кугемдаш, нуным аралыме пашам саемдаш, йомдарымашым чотак шагалемдаш. «Мар. ком.» Добиться дальнейшего увеличения производства картофеля, овощей и бахчевых культур, улучшить их сохранность, резко сократить потери.

    Марийско-русский словарь > йомдарымаш

  • 10 конструкций

    конструкций
    1. конструкция чего-л. (иктаж-могай чоҥышын, механизмын, машинан ужашыже-влакын икте-весе дене иктаж-кузе ушалтын шогымо система)

    Конструкцийын просталыкше простота конструкции;

    машинан конструкцийжым саемдаш улучшать конструкцию машины;

    кӱртньӧ-бетон конструкций железобетонная конструкция.

    2. лингв. конструкция грамматическая (ик синтаксический единица семын кучылталтше мут тӱшка, сочетаний)

    Деепричастиян конструкций деепричастная конструкция;

    почеш мутан конструкций послеложная конструкция.

    Марийско-русский словарь > конструкций

  • 11 координироватлымаш

    координироватлымаш
    сущ. от координироватлаш согласованность

    Наука учреждений-влакын пашаштым координироватлымашым саемдаш. «Мар. ком.» Улучшить координацию работы научных учреждений.

    Сравни с:

    координаций

    Марийско-русский словарь > координироватлымаш

  • 12 косметика

    косметика
    1. косметика (айдемын тӱжал тӱсшым саемдымаш, эрныктарымаш, свежаҥдымаш да тидлан лӱмын йӧн-влакым кучылтмаш)

    Эмлыше косметика лечебная косметика.

    2. собир. косметика, средства для косметики (тӱжвал тӱсым, шӱргым саемдаш, моторемдаш кучылтмо арвер-влак)

    Таче тӱрлӧ косметикым ужалышт. Сегодня продавали разную косметику.

    3. в поз. опр. косметический; связанный с косметикой

    Косметика кабинет кабинет косметики.

    Марийско-русский словарь > косметика

  • 13 кочкыш

    кочкыш
    Г.: качкыш
    1. еда, пища; то, что едят, чем питаются; корм

    кочкышым ямдылаш готовить пищу, еду.

    Кишкын йӧратыме кочкышыжо – ужава. Ф. Майоров. Любимый корм змей – лягушки.

    Кочкышым йоҥылыш шолтат гын, тушеч витамин йомеш. Я. Ялкайн. Если пищу готовят неправильно, то в нем пропадают витамины.

    Кочкышым саемдаш улучшить питание.

    Телылан школыштак шокшо кочкыш лиеш. В. Иванов. К зиме прямо в школе будет горячее питание.

    Кочкышлан тылеч кугу роскотым ышташ огеш лий. Н. Лекайн. На питание больше этого нельзя расходовать.

    Сравни с:

    пукшымаш
    3. в поз. опр. пищевой, относящийся к еде, пище; питательный

    Кочкыш продукт пищевые продукты; продукт(ы) питания;

    кочкыш пудырго крошки еды;

    кочкыш ӱпш запах еды, пищи.

    Кушкыл кочкыш веществам шке улшо среда гыч веле налын кертеш. «Ботаника» Растение может получить питательные вещества только из окружающей его среды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кочкыш

  • 14 лудитлымаш

    лудитлымаш
    сущ. от лудитлаш лужение

    Рӱдаҥме деч лудитлымаш лужение от ржавчины;

    лудитлымашым саемдаш улучшить лужение;

    ведрам лудитлымаш покрытие поверхности ведра полудой.

    Марийско-русский словарь > лудитлымаш

  • 15 мелиораций

    мелиораций
    1. мелиорация (мландын шочыктен кертше вийжым саемдаш эртарыме сомыл: вӱдыжтарымаш, купым коштымаш да т. м.)

    Мелиорацийым эртараш провести мелиорацию.

    Погынымашым ышташ гын, (Ванька) мелиораций нерген докладымат нӱжеш ыле дыр. М. Шкетан. Если провести собрание, то Ванька, наверно, прочитал бы и доклад о мелиорации.

    2. в поз. опр. мелиорационный, мелиоративный

    Мелиораций мероприятий мелиорационное мероприятие.

    Мелиораций паша лудмо пӧрт паша гай огыл улмаш. М. Шкетан. Мелиоративную работу не сравнишь с работой в избе-читальне.

    Марийско-русский словарь > мелиораций

  • 16 обрабатыватлаш

    обрабатыватлаш
    -ем
    обрабатывать, обработать; приводить в готовность к чему-л. (кучылташ ямдылаш, келыштараш, саемдаш)

    Мландым обрабатыватлаш обрабатывать землю;

    А шанчашым ястараш лӱмын вер ок лий да сырьём умбакыжат начарын обрабатыватлаш гын, сӱрет ок весем. «Мар. ком.» Если и впредь не будет специального места для свалки щепок и плохо будет обрабатываться сырьё, картина от этого не изменится.

    Эрла звеноводка Римман йытын нуржым кид дене обрабатыватлаш тӱҥалына. И. Стрельников. Завтра начнём вручную обрабатывать льняное поле звеноводки Риммы.

    Марийско-русский словарь > обрабатыватлаш

  • 17 обработатлаш

    обработатлаш
    -ем
    обрабатывать, обработать (кучылташ ямдылаш, келыштараш, саемдаш)

    Йытыным клевер пасум сайын обработатлен ӱдымӧ. «Мар. ком.» Лён посеяли, хорошо обработав клеверное поле.

    Марийско-русский словарь > обработатлаш

  • 18 обслуживаний

    обслуживаний
    обслуживание (торгайымаште, кочмыверыште да монь калыклан полыш семын ыштыме паша)

    Социально-бытовой обслуживанийым саемдаш улучшать социально-бытовое обслуживание.

    Мемнан ветеранна-влакым пашашке, ты шотыштак обслуживаний сферыш кумданрак ушаш кӱлеш. «Мар. ком.» Необходимо шире привлекать наших ветеранов на работу, в том числе в сферу обслуживания.

    Марийско-русский словарь > обслуживаний

  • 19 обслуживатлыме

    обслуживатлыме
    1. прич. от обслуживатлаш
    2. прил. обслуживаемый; связанный с обслуживанием

    Йоҥылыш тӱлымаш чӱчкыдынак обслуживатлыме пашаште лиеда. «Мар. ком.» Неправильная оплата часто допускается в сфере обслуживания.

    Сӧреман мландыште еҥ-влакым культурно обслуживатлыме проблемым шукташ неле. «Мар. ком.» На целинных землях сложно решать проблему культурного обслуживания людей.

    3. в знач. сущ. обслуживание

    Клиент-влакым обслуживатлымым саемдаш улучшать обслуживание клиентов.

    Марийско-русский словарь > обслуживатлыме

  • 20 паша кече

    рабочий день; трудовой день; время, положенное для работы, службы

    (Пашазе-влак) паша кечым кӱчыкемдаш, илышым саемдаш йодыт. «Ончыко» Рабочие требуют сокращения рабочего дня, улучшения жизни.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    паша

    Марийско-русский словарь > паша кече

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»