-
81 springe
{sprindʒ}
n капан за ловене на дребен дивеч* * *{sprinj} n капан за ловене на дребен дивеч.* * *n примка, капан с примка;springe; n капан за ловене на дребен дивеч.* * *n капан за ловене на дребен дивеч* * *springe[sprindʒ] I. n примка за ловене на дребен дивеч; II. v 1. залагам примки; 2. улавям в примка. -
82 stray
{strei}
I. 1. отдалечавам се, отделям се (from от)
отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се
2. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях
3. поет. бродя, скитам
4. отвличам се, разсейвам се, блуждая
II. 1. изгубено/заблудено животно, загубило се дете
2. юр. имот, останал без наследници
3. рад. електрически смущения
III. 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.)
2. случаен, отделен, единичен, неочакван
a few STRAY instances единични случаи
a STRAY taxi случайно минаващо такси
a STRAY bullet случаен/заблуден куршум
3. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.)
4. физ. разсеян (за лъчение)* * *{strei} v 1. отдалечавам се, отделям се (from от); отклонявам c(2) {strei} n 1. изгубено/заблудено животно; загубило се дете; {3} {strei} а 1. изгубен, заблуден; бездомен, безстопанствен (о* * *случаен; отделям се; отдалечавам се; блуждая; бездомен; бродя; бездомник; безстопанствен; безпризорен; разсейвам; заблуден; изгубен;* * *1. a few stray instances единични случаи 2. a stray bullet случаен/заблуден куршум 3. a stray taxi случайно минаващо такси 4. i. отдалечавам се, отделям се (from от) 5. ii. изгубено/заблудено животно, загубило се дете 6. iii. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.) 7. отвличам се, разсейвам се, блуждая 8. отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се 9. поет. бродя, скитам 10. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях 11. рад. електрически смущения 12. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.) 13. случаен, отделен, единичен, неочакван 14. физ. разсеян (за лъчение) 15. юр. имот, останал без наследници* * *stray [strei] I. v 1. отдалечавам се, отделям се ( from); заблуждавам се; изгубвам се; отклонявам се ( from); 2. прен. отклонявам се от правия път; изпадам в грях; 3. поет. скитам, бродя; 4. блуждая; отвличам се, разсейвам се; отклонявам се от темата; 5. ел. разсейвам се; улавям странични сигнали; II. n 1. изгубено (заблудено) животно; waifs and \strays безпризорни ( бездомни) деца; 2. pl юрид. имот, останал без наследници; 3. рад. атмосферно смущение; странични сигнали; ел. разсейване; III. adj 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен; a \stray dog ( cat) улично куче (улична котка); 2. случаен; отделен; разпръснат; разпилян (за къщи, мисли и пр.); a \stray bullet заблуден куршум. -
83 take up
вдигам; заангажирам;* * *take up 1) вдигам, повдигам; to \take up up a sleeve скъсявам ръкав; повдигам ръкав на рамото; 2) заемам се с (за); започвам да се занимавам; разглеждам, проучвам, запознавам се с (въпрос); 3) заемам, ангажирам (време, място, внимание и пр.); I am very much \take upn up now сега съм много зает; 4) вземам (пътници, за превозно средство); 5) арестувам, затварям, задържам; 6) вземам под покровителството си; 7) връщам се към, подновявам, подемам (прекъснат разказ и пр.); 8) прекъсвам, апострофирам ( говорител); 9) поемам, попивам ( вода); 10) улавям, хващам (изпусната бримка, артерия); 11) търг. изплащам; 12) приемам (бас и пр.); 13) обсъждам (план и др.), повдигам ( въпрос); 14) изисквам обяснение или доказателства; although she was unusually quiet, he did not \take up her up on it макар че тя бе необичайно тиха, той не я разпитва; 15) обирам хлабина; to \take up up shocks амортизирам удари; • to \take up s.o. up on приемам нечие предложение или покана; since she's offered to buy me a beer, I took her up on it след като тя предложи да ми купи бира, аз приех; to \take up up with s.o. сближавам се с, сприятелявам се с, тръгвам с; to \take up up with s.th. развивам интерес към; to be taken up with увличам се по, харесвам; to \take up up residence заселвам се, установявам се на постоянен адрес; -
84 trip
{trip}
I. 1. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка
honeymoon TRIP сватбено пътешествие
trial TRIP мор. пробен рейс
to do the TRIP from... to... пътувам от... до
2. препъване, падане, прен. грешка
3. лека/пъргава походка/стъпка
4. разг. халюцинации, причинени от взети опиати
II. 1. стъпвам/танцувам бързо и леко, потичвам
2. препъвам (се), спъвам (се)
подлагам крак/слагам марка на (up)
to TRIP over препъвам се/спъвам се в (something нещо), прен. правя погрешна стъпка, сбърквам, прегрешавам
3. уличавам/хващам в лъжа/противоречие и пр
4. ост. пътувам, обикалям
5. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам, мор. отделям (котва) от дъното
6. тех. разединявам, изключвам
7. разг. халюцинирам под влиянието на наркотик* * *{trip} n 1. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка; honeymoon trip с(2) {trip} v (-pp-) 1. стъпвам/танцувам бързо и леко; потичвам;* * *спъване; съединявам; ситня; рейс; сбърквам; отвързвам; откопчавам; препъвам; препъване; прегрешавам; включвам; разединявам; пътувам; пътешествие; пропуск; пътуване; екскурзия;* * *1. honeymoon trip сватбено пътешествие 2. i. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка 3. ii. стъпвам/танцувам бързо и леко, потичвам 4. to do the trip from... to... пътувам от... до 5. to trip over препъвам се/спъвам се в (something нещо), прен. правя погрешна стъпка, сбърквам, прегрешавам 6. trial trip мор. пробен рейс 7. лека/пъргава походка/стъпка 8. ост. пътувам, обикалям 9. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам, мор. отделям (котва) от дъното 10. подлагам крак/слагам марка на (up) 11. препъвам (се), спъвам (се) 12. препъване, падане, прен. грешка 13. разг. халюцинации, причинени от взети опиати 14. разг. халюцинирам под влиянието на наркотик 15. тех. разединявам, изключвам 16. уличавам/хващам в лъжа/противоречие и пр* * *trip [trip] I. n 1. екскурзия, късо пътешествие, пътуване; рейс, обиколка; honeymoon \trip сватбено пътешествие; maiden \trip (за кораб) първо пътуване, първи рейс; trial \trip мор. пробен рейс; a round \trip пътуване (рейс, полет) отиване и връщане; business \trip командировка; to go for a \trip пътувам; to make (do) a \trip пътувам; 2. спъване, препъване, подлагане на крак; 3. бърза лека походка; 4. улов; 5. ост. грешка, объркване; погрешна стъпка; изпускане; 6. sl въздействие (ефект) на халюциногенно средство; наркоза; 7. езиче, зъбец; 8. прекъсвач, задействащ се от минаващ покрай него плъзгач; 9. обръщател; emergency \trip защитно устройство за аварийно изключване; length \trip автоматичен ограничител на ход; overload \trip ограничител на натоварването; изключване при претоварване; safety \trip предпазен изключвател; II. v (- pp-) 1. стъпвам леко и бързо; подтичвам; to \trip it ост., шег. танцувам (и to \trip a measure); 2. препъвам (се); спъвам, подлагам крак на (up); to \trip over s.th. препъвам се в нещо; 3. ост. обикалям, пътувам; 4. сбърквам, прегрешавам; to catch s.o. \tripping улавям някого в грешка; откривам прегрешенията на някого; 5. уличавам, хващам в лъжа; обърквам; to \trip up a witness уличавам свидетел в противоречиви показания (противоречие); 6. sl съм под въздействието на халюциногенно средство (като LSD); надрусан съм; 7. тех. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам; мор. отделям котва от дъното; 8. тех. съединявам, включвам; разединявам, изключвам. -
85 определям
1. (давам определение на) define(посочвам точно) determine, fix, set(посочвам изрично) specifyграм. qualify, modifyопределям де е locateопределям като define/stamp/label asопределям време/място fix a time/a placeопределям дата/срок/фатален срок set a date/a time-limit/a dead-line (за for)определям датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meetingопределям дневния ред fix the agendaопределям политика lay down a line/policyопределям курса на set the course ofопределям границите на define/delimit the frontiers ofопределям разстоянието на око judge the distance by sightопределям за кандидат nominate as a candidateопределям за свой приемник name as o.'s/a successorопределям данък assess a taxопределям болест diagnose a diseaseопределям средна стойност strike an averageопределям дължината на крива геом. rectifyтия неща не могат да се определят лесно these things are difficult to pin down/define2. (предназначавам) destine, designate (за for); assign, allot, appropriateопределям ден set apart/assign/fix a day (за for)определям петък като деня за set Friday as the day forопределям ден за разглеждане на дело assign a day for a trialопределям (сума и пр.) за известна цел earmark forопределям годишен доход на settle an annual income onопределям заплата за дадена служба assign a salary to an officeопределям се declare o.s.; determine o.'s position, define/state o.'s standpoint, take a stand* * *опредѐлям,гл.1. ( давам определение на) define; ( посочвам точно) determine, fix, set; разг. put one’s finger on (it); ( посочвам изрично) specify; ( назовавам) name, nominate (as); език. qualify, modify; ( местоположение) locate; ( улавям) pin down, разг. put o.’s finger on; \определям болест diagnose a disease; \определям границите на define/delimit the frontiers of; \определям данък assess a tax; \определям датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meeting; \определям дневния ред fix the agenda; \определям дължината на крива геом. rectify; \определям като define/stamp/label as; \определям курса на set the course of; \определям политика lay down a line/policy; \определям разстоянието на око judge the distance by sight; \определям средна стойност strike an average; търсенето определя предлагането demand determines supply;2. ( предназначавам) destine, design, designate (за for); assign, allot, appropriate; \определям ( сума и пр. за известна цел) earmark (for); \определям годишен доход на settle an annual income on; \определям ден set apart/assign/fix a day (за for); \определям заплата за дадена служба assign a salary to an office;\определям се declare o.s.; determine o.’s position, define/state o.’s standpoint, take a stand.* * *determine: You have to определям the place of the meeting. - Трябва да определиш мястото на срещата.; determinate; define (дефинирам); state (установявам); allocate (местоположение); allot (предназначавам); appoint (насрочвам); fix (насрочвам); fix up; mean{mi;n}; modify; predetermine; prescribe (предписвам); qualify (и грам.): These seats are определямd for the president. - Тези места са определени за президента.* * *1. (давам определение на) define 2. (посочвам изрично) specify 3. (посочвам точно) determine, fix, set 4. (предназначавам) destine, designate (за for);assign, allot, appropriate 5. - болест diagnose a disease 6. - за кандидат nominate as a candidate 7. ОПРЕДЕЛЯМ (сума и пр.) за известна цел earmark for 8. ОПРЕДЕЛЯМ ce declare o. s.; determine o.'s position, define/state o.'s standpoint, take a stand 9. ОПРЕДЕЛЯМ време/място fix a time/ a place 10. ОПРЕДЕЛЯМ годишен доход на settle an annual income on 11. ОПРЕДЕЛЯМ границите на define/delimit the frontiers of: ОПРЕДЕЛЯМ разстоянието на око judge the distance by sight 12. ОПРЕДЕЛЯМ данък assess a tax 13. ОПРЕДЕЛЯМ дата/срок/фатален срок set a date/a time-limit/a dead-line (за for) 14. ОПРЕДЕЛЯМ датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meeting 15. ОПРЕДЕЛЯМ де е locate 16. ОПРЕДЕЛЯМ ден set apart/ assign/fix a day (за for) 17. ОПРЕДЕЛЯМ ден за разглеждане на дело assign a day for a trial 18. ОПРЕДЕЛЯМ дневния ред fix the agenda 19. ОПРЕДЕЛЯМ дължината на крива геом. rectify 20. ОПРЕДЕЛЯМ за свой приемник name as o.'s/a successor 21. ОПРЕДЕЛЯМ заплата за дадена служба assign a salary to an office 22. ОПРЕДЕЛЯМ като define/ stamp/label as 23. ОПРЕДЕЛЯМ петък като деня за set Friday as the day for 24. ОПРЕДЕЛЯМ политика lay down a line/policy 25. ОПРЕДЕЛЯМ средна стойност strike an average 26. ОПРЕДЕЛЯМкурса на set the course of 27. грам. qualify, modify 28. тия неща не могат да се определят лесно these things are difficult to pin down/define 29. търсенето определя предлагането demand determines supply -
86 хващам
1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by)(здраво) grip(сграбчвам) grasp(внезапно) seize, snatch(грубо) grab(топка и пр.) catchхващам главата си с ръце put o.'s hands to o.'s headхващам някого за ръка take s.o. by the handхващам някого под ръка take s.o.'s armхващам някого за гушата fly at s.o.'s throatхващам някого за яката collar s.o.хващам здраво get/take a good grip of/on; have a strong gripопитвам се да хвана catch at2. (докосвам) touchне хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot3. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get(престъпник и) lay hold of, lay hands onхващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods(престъпник) sl. nobbleхващам в лъжа уч. sl. nailхващам в мрежата си прен. netхващат ме в грешка be caught noddingбез да ме хванат without getting caughtхващам в грешка find out; detect in error, catch out in errorсамо да те хвана (като вършиш нещо) let me catch you at it4. (пусната бримка) take/pick up5. (превозно средство) take, catch; get(успявам да хвана) make(радиостанция) get6. (ловя, задържам) catch(за ваксина) takeхващам корен take/strike rootключът не хваща the lock won't catchтози инструмент не хваща that tool has no nipхващам каймак cream overпреждата не хваща боя the yarn won't dye7. (за прожектор и пр.) pick cut8. (някого за работа и пр.) rope in(наемам) hire, engage, employ the services ofхванаха ме да държа реч I've been let in for a speech9. (побирам-за съд и пр.) hold, contain10. (започвам) begin, start, commence; set inтази година зимата хвана рано winter set in/began early this yearтой хвана да вика he started shouting, he set up a yellхващам работа begin workget a jobне хваща работа he never sticks to a job11. (залавям се с) turn o.'s hand toкаквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well12. (прихващам, продавам на някаква цена) chargeхванахте ли лимонадите? (към келнер) did you include the lemonades?скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour13. (за кибрит и пр.-възпламенява се) take fire(за оръжие) fire, go off14. (измамвам) catchмене не можеш да хванеш you won't catch me15. (подействувам, правя впечатление) get, gripхващам вяра believeхващам гората escape to the forest; become a haidoukхващам кривия път go to the badхващам място fill the bill; come in usefulдумите му хванаха място his words went home, his words workedхваща ме хрома catch a cold (in the head)не мога да му хвана края I can't make nead or tail of itхващам окото catch the eye(за жена) be an eyefulне ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy itхващат ме нервите get nervous, get the jittersхващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rageхвана ме скука I got boredхваща ме ток get an electric shockхванало ме е слънцето I've got a touch of the sunхваща ме срам become/be ashamedне ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleepхваща ме виното the wine gets/goes (in)to my headхващам ce16. take hold (за of) get hold of, take/get a grasp ofоттам да се хвана за grasp/catch atхвани се за мене hold on to meхващаме се за ръце join hands17. (за растение) strike/take root(за риба) biteхващам се за главата clutch o.'s head. прен. be* * *хва̀щам,гл.1. ( вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by); ( здраво) grip; ( сграбчвам) grasp; ( внезапно) seize, snatch; (грубо) grab; ( топка и пр.) catch; опитвам се да хвана catch at; \хващам главата си с ръце put o.’s hands to o.’s head; \хващам някого за гушата fly at s.o.’s throat; \хващам някого за яката collar s.o.; \хващам здраво grip/take a good grip of/on; have a strong grip; \хващам някого под ръка take s.o.’s arm;2. ( докосвам) touch;3. ( ловя, залавям лов, престъпник, болест) catch, get; ( престъпник и пр.) lay hold of, lay hands on; \хващам в грешка find out; detect in error, catch out in error; \хващам в лъжа уч. sl. nail; \хващам в мрежата си прен. net; \хващам венерическа болест sl. cop a dose; \хващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods; ( престъпник) sl. nobble; \хващам някого неподготвен catch s.o. nodding/napping/bending/tripping/off their guard/at a bad time;6. ( ловя, задържам) catch; (за ваксина) take; преждата не хваща боя the yarn won’t dye; \хващам каймак cream over; \хващам кора crust over; \хващам корен take/strike root; \хващам ръжда rust;7. (за прожектор и пр.) pick out;10. ( започвам) begin, start, commence; set in; не хваща работа he never sticks to a job;11. ( залавям се с) turn o.’s hand to; каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well;12. ( прихващам; продавам на някаква цена) charge; скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour;13. ( подействам, правя впечатление) get, grip; • думите му хванаха място his words went home, his words worked; не ме хваща сън I can’t sleep, I can’t get a wink of sleep; не ми хваща окото it didn’t appeal to me, I didn’t like/fancy it; не мога да му хвана края I can’t make head or tail of it; хванало ме е слънцето I’ve got a touch of the sun; хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head; хваща ме срам become/be ashamed; хваща ме ток get an electric shock; хваща ме хрема catch a cold (in the head); \хващам вяра believe; \хващам гората escape to the forest; become an outlaw; \хващам кривия път go to the bad; \хващам място fill the bill; come in useful; \хващам окото catch the eye; (за жена) be an eyeful; \хващам пътя set off; take to the road; hit the road; хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage; хващат ме нервите get nervous, get the jitters;\хващам се 1. take hold (за of), get hold of, take/get a grasp of; опитвам да се хвана за grasp/catch at; хвани се за мене hold on to me; хващаме се за ръце join hands;3. ( вярвам) разг. fall for it, be taken in; • няма да се хвана на лъжите ти I am not to be taken in by your lies; хванеш ли се на хорото, трябва да играеш in for a penny, in for a pound; if you dance you must pay the fiddler; you can’t back out; \хващам се в капана fall/walk into a trap/into the net; \хващам се в собствения си капан fall into o.’s own trap; the biter bit; \хващам се за главата clutch o.’s head, прен. be flabbergasted, (не знам какво да правя) be at o.’s wits end; \хващам се за дребни неща be over-particular; \хващам се за работа set to work; \хващам се за сламка clutch at a straw; \хващам се на бас make a bet; \хващам се на въдицата swallow the bait, rise to the bait; \хващам се на работа take a job; \хващам се на хорото join the dance; \хващам се с лоши другари keep bad company.* * *catch: хващам a cold - хващам настинка, хващам a mouse in a trap - хващам мишка в капан, I caught him stealing. - Хванах го да краде.; take: He took her by the hand. - Той я хвана за ръка., He was хващамn captive. - Toй беше хванат за заложник.; grasp (сграбчвам); grip (здраво); grab (сграбчвам); capture (улавям); get (залавям): хващам an electric shock - хваща ме ток; grapple ; gripe (при лов); net (в мрежа); strike (път); (за превозно средство): catch: хващам the bus - хващам автобуса; get (и радиостанция); hire (наемам за работа); (започвам): begin ; start ; set off - хващам пътя; take hold (се); get a grasp of (се)* * *1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by) 2. (внезапно) seize, snatch 3. (грубо) grab 4. (докосвам) touch 5. (за ваксина) take 6. (за жена) be an eyeful 7. (за оръжие) fire, go off 8. (за прожектор и np.) pick cut 9. (за риба) bite 10. (започвам) begin, start, commence;set in 11. (здраво) grip 12. (ловя, задържам) catch 13. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get 14. (наемам) hire, engage, employ the services of 15. (някого за работа и np.) rope in 16. (побирам- за съд и np.) hold, contain 17. (превозно средство) take, catch;get 18. (престъпник и) lay hold of, lay hands on 19. (престъпник) sl. nobble 20. (пусната бримка) take/pick up 21. (радиостанция) get 22. (сграбчвам) grasp 23. (топка и np.) catch 24. (успявам да хвана) make 25. 1 (за кибрит и np.-възпламенява се) take fire 26. 1 (за растение) strike/take root 27. 1 (залавям се с) turn o.'s hand to 28. 1 (измамвам) catch 29. 1 (подействувам, правя впечатление) get, grip 30. 1 (прихващам 31. 1 take hold (за of) get hold of, take/get a grasp of 32. get а job 33. ХВАЩАМ ce 34. ХВАЩАМ в грешка find out;detect in error, catch out in error 35. ХВАЩАМ в лъжа уч. sl. nail 36. ХВАЩАМ в мрежата си прен. net 37. ХВАЩАМ вяра believe 38. ХВАЩАМ главата си с ръце put o.'s hands to o.'s head 39. ХВАЩАМ гората escape to the forest;become a haidouk 40. ХВАЩАМ здраво get/take a good grip of/on;have a strong grip 41. ХВАЩАМ каймак cream over 42. ХВАЩАМ корен take/strike root 43. ХВАЩАМ кривия път go to the bad 44. ХВАЩАМ място fill the bill;come in useful 45. ХВАЩАМ на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods 46. ХВАЩАМ някого за гушата fly at s.o.'s throat 47. ХВАЩАМ някого за ръка take s.o. by the hand 48. ХВАЩАМ някого за яката collar s.o. 49. ХВАЩАМ някого под ръка take s.o.'s arm 50. ХВАЩАМ окото catch the eye 51. ХВАЩАМ пътя, ХВАЩАМ дългия set off;take to the road 52. ХВАЩАМ работа begin work 53. ХВАЩАМ ръжда, ХВАЩАМ кора crust over 54. ХВАЩАМ се за главата clutch o.'s head. прен. be 55. ХВАЩАМЕ се за ръце join hands 56. без да ме хванат without getting caught 57. думите му хванаха място his words went home, his words worked 58. каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well 59. ключът не хваща the lock won't catch 60. мене не можеш да хванеш you won't catch me 61. не ХВАЩАМmiss fire 62. не ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleep 63. не ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy it 64. не мога да му хвана края I can't make nead or tail of it 65. не хваща работа he never sticks to a job 66. не хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot 67. опитвам се да хвана catch at 68. оттам да се хвана за grasp/catch at 69. преждата не хваща боя the yarn won't dye 70. продавам на някаква цена) charge 71. само да те хвана (като вършиш нещо) let me catch you at it 72. скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour 73. тази година зимата хвана рано winter set in/began early this year 74. този инструмент не хваща that tool has no nip 75. той хвана да вика he started shouting, he set up a yell 76. хвана ме скука I got bored 77. хванало ме е слънцето I've got a touch of the sun 78. хванаха ме да държа реч I've been let in for a speech 79. хванахте ли лимонадите? (към келнер) did you include the lemonades? 80. хвани се за мене hold on to me 81. хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head 82. хваща ме срам become/be ashamed 83. хваща ме ток get an electric shock 84. хваща ме хрома catch a cold (in the head) 85. хващат ме в грешка be caught nodding 86. хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage 87. хващат ме нервите get nervous, get the jitters -
87 abpassen
áb|passen sw.V. hb tr.V. 1. изчаквам, издебвам (удобен момент); 2. причаквам, улавям (някого); eine günstige Gelegenheit abpassen издебвам удобен случай; die Journalisten passten den Minister vor dem Parlamentsgebäude ab журналистите уловиха, издебнаха министъра пред парламента.* * *tr 1. изкачвам, издебвам (случай); 2. премервам, нагаждам;гов пасвам; -
88 anfassen
án|fassen sw.V. hb tr.V. 1. пипам, докосвам; допирам; 2. отнасям се към някого по определен начин; 3. подемам, подхващам, захващам (работа); 4. обзема, обхваща (чувства); itr.V. in: mit anfassen помагам; den warmen Ofen vorsichtig anfassen пипам предпазливо горещата печка; eine Aufgabe geschickt anfassen заемам се умело със задача; übertr jmdn. rau anfassen отнасям се сурово с някого; geh Schrecken fasst mich an ужас ме обхваща.* * *tr 1. пипам, хващам, улавям; 2. подемам; прен подхващам; mit = гов помагам; e-n hart, fest = държа нкг строго ; etw faЯt sich hart an нщ е твърдо на пипане. -
89 anpacken
án|packen sw.V. hb tr.V. 1. хващам; улавям (здраво); 2. umg подхващам (работа, проблем); 3. umg отнасям се към някого, държа се с някого (грубо, безцеремонно); itr.V. umg in: mit anpacken помагам, присъединявам се към дадена работа; Heikle Probleme richtig anpacken подхождам правилно към щекотливи проблеми; umg wir packen mit an всички се хващаме за работа, всички помагаме; umg jmdn. hart anpacken отнасям се рязко, грубо към някого.* * *tr хващам, подхващам -
90 beikommen
bei|kommen unr.V. sn itr.V. справям се (с някого, с нещо); ihm ist nicht beizukommen с него не се излиза на глава, с него човек не може да се справи; der Umweltverschmutzung ist mit strengen Strafen beizukommen със замърсяването на околната среда може да се справим със строги наказания, глоби.* * ** itr к (D) 1. улавям, добирам се до (нкг);. надвивам; преборвам се, справям се с (нкг, нщ); 3. гов хрумва ми, помислям да. -
91 ergreifen
ergreifen unr.V. hb tr.V. 1. хващам, улавям; 2. залавям, хващам (крадец); 3. използвам (случай); 4. избирам (професия); 5. вземам (дума), поемам (инициатива); 6. вълнувам, разчувствам, трогвам; die Flammen ergriffen das Haus пламъците обхванаха къщата; Die Macht ergreifen Вземам властта; die Musik hat mich tief ergriffen музиката дълбоко ме развълнува.* * ** tr 1. (bei) хващам (за), залавям, вземам (думата, мерки и пр) die Flucht ergreifen побягвам 2. обхващам 3. трогвам, покъртвам -
92 erreichen
erreichen sw.V. hb tr.V. 1. стигам, достигам; 2. постигам (цел); 3. улавям, хващам (влак, трамвай); Ein hohes Alter erreichen Стигам до дълбока старост; Ich bin unter dieser Nummer zu erreichen Можете да се свържете с мен по телефона на този телефонен номер.* * *tr достигам, постигам; wie kann man Sie erreichen как мога да вляза във връзка с Вас? -
93 fischen
físchen sw.V. hb itr.V./tr.V. ловя риба; tr.V. umg улавям, изваждам (бонбон и др.); umg eine Praline aus der Schachtel fischen изваждам бонбон от кутията; übertr im Trüben fischen ловя риба в мътна вода.* * *tr ловя риба. -
94 frisch
frisch adj 1. пресен, свеж; нов; 2. свеж, прохладен; хладен; 3. чист, изпран; 4. бодър, здрав; frisches Brot пресен хляб; frische Erinnerung пресен, свеж спомен; frisches Aussehen здрав вид; an die frische Luft gehen излизам на чист въздух; ein frisches Hemd anziehen обличам изпрана, нова риза; jmdn. auf frischer Tat ertappen хващам някого на местопрестъплението; frisch gestrichen! пази се от боята!; sich frisch machen освежавам се (мия се, реша се след дълго пътуване и др.).* * *a свеж, пресен; прохладен; бодър; =е Luft свеж, чист въздух; =es Hemd чиста, прана риза; =еn Mut fassen ободрявам се; e-n auf =еr Tat еrtappen улавям на местопрестъплението; av току-що, ново. -
95 gelegenheit
Gelégenheit f, -en 1. (удобен) случай, възможност; 2. повод; случай; Eine seltene Gelegenheit ergreifen/ verpassen Улавям/пропускам рядък случай; bei Gelegenheit при случай; bei dieser Gelegenheit по този повод (случай); Die Gelegenheit haben, etw. zu tun Имам възможността да направя нещо; Jmdm. bietet sich die Gelegenheit, etw. zu tun Някому се предоставя възможността да направи нещо.* * *die, -en удобен случай ; възможност; -
96 haschen
háschen I. sw.V. hb tr.V. хващам, улавям; посягам (nach jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо), опитвам се да хвана; übertr pejor домогвам се (до нещо); nach einer Fliege haschen посягам да уловя муха; nach Ruhm haschen домогвам се до слава. II. sw.V. hb tr.V. пуша хашиш.* * *tr, itr ловя, хващам; (nach) посягам (да хвана); Haschen spielen играя на гоненица; прен (nach) гоня, домогвам се (до). -
97 raffen
ráffen sw.V. hb tr.V. 1. хващам, улавям; грабвам, сграбчвам; 2. съкращавам, сбивам (текст); 3. umg разбирам, схващам; pejor das Geld an sich raffen заграбвам, присвоявам си парите; einen Text raffen сбивам текст.* * *tr грабвам, дръпвам, прибирам; das lange Kleid zierlich = кокетно събирам и повдигам дългата си рокля an sich = вземам, грабвам. -
98 verdingen
verdíngen unr.V. hb tr.V. veraltend ца̀ ня на работа; sich verdingen улавям се на работа, ца̀ ня се.* * *(рр и verdungen) tr пазаря, възлагам срещу заплащане (работа); r: sich bei e-m als, zum Knecht = пазаря се у нкг за ратай. -
99 изневяра
изневя́ра ж., изневѐри Ehebruch m, Ehebrüche, Untreue f o.Pl.; Улавям някого в изневяра jmdn. beim Ehebruch ertappen. -
100 лъжа
I.лъ́жа гл., мин. прич. лъ̀гал lügen (log, gelogen) unr.V. hb itr.V., an|lügen unr.V. hb tr.V., belügen unr.V. hb tr.V.; лъжа се sich irren sw.V. hb; лъжа като побъркан wie gedruckt lügen, das Blaue vom Himmel herunterlügen, dem Teufel ans Bein lügen; не ме ли лъжат очите? sehe ich recht? Irre ich mich?; Гледаш ме в очите и ме лъжеш! du lügst mir ins Gesicht!; много се лъжеш! du irrst dich gewaltig!II.лъж|а̀ ж., -ѝ Lüge f, -n; улавям някого в лъжа jmdn. bei einer Lüge ertappen, разг. jmdn. auf einem fahlen Pferd erwischen, antreffen; Хващам се на лъжата auf eine Lüge hereinfallen; посл. На лъжата краката са къси lügen haben kurze Beine; лъжата настрана! ungelogen! Ehrlich!
См. также в других словарях:
улавям — гл. грабвам, хващам, пипвам, сбарвам, докопвам, вземам, сграбчвам, стисвам, залавям гл. откривам, разкривам, намирам, долавям, забелязвам гл. приемам, ловя гл. стигам, заклещвам гл. настигам, заварвам, изненадвам … Български синонимен речник
вземам — гл. улавям, хващам, докопвам, сграбчвам гл. отнасям, отвеждам, отнемам, турям ръка, изземвам гл. изваждам, измъквам, изтеглям, изтръгвам гл. завземам, завладявам, превземам, окупирам гл. заимствувам, обсебвам, присвоявам гл … Български синонимен речник
взимам — гл. вземам, улавям, хващам, докопвам, сграбчвам гл. отнасям, отвеждам, отнемам, турям ръка, изземвам гл. изваждам, измъквам, изтеглям, изтръгвам гл. завземам, завладявам, превземам, окупирам гл. заимствувам, обсебвам, присвоявам гл … Български синонимен речник
вкопчвам — гл. сграбчвам, улавям, залавям, хващам, счепквам, докопвам, ловя, вчепквам … Български синонимен речник
впивам се — гл. вкопчвам се, залавям се, улавям се, хващам се, сграбчвам, закрепостявам се, залоствам се, вплитам се, вдълбавам се, врязвам се … Български синонимен речник
вчепквам се — гл. вкопчвам се, хващам, сграбчвам, улавям, залавям се, докопвам се … Български синонимен речник
грабвам — гл. сграбчвам, хващам, докопвам, залавям, улавям, пипвам, вземам, задигам, отнемам, замъквам, вдигам, отмъквам, ограбвам, отвличам, завличам гл. похищавам, грабя, крада, присвоявам, разграбвам, изкрадвам гл. отнасям, арестувам гл. привличам,… … Български синонимен речник
докопвам — гл. улавям, хващам, пипвам, сграбчвам, вкопчвам, скопчвам, залавям, стисвам гл. вземам, грабвам, обсебвам, присвоявам … Български синонимен речник
долавям — гл. разбирам, схващам, възприемам, подразбирам, предусещам, догаждам, предугаждам, налучквам, предчувствувам, научавам гл. дочувам, подочувам гл. знам, чувствувам, ясно ми е, усещам гл. наблюдавам, забелязвам гл. откривам, разкривам, намирам,… … Български синонимен речник
досягам — гл. докосвам, допирам, достигам гл. пипам, барам, хващам, улавям, залавям, стисвам … Български синонимен речник
държа — гл. вземам, улавям, хващам, хванал съм, взел съм, залавям, стискам, вкопчвам, сграбчвам, похващам, поддържам гл. задържам, запирам, владея гл. съдържам, имам гл. настоявам, наблягам, упорствувам гл. пазя, запазвам, съхранявам гл … Български синонимен речник