Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

украшения

  • 21 anadem

    anadem[´ænə¸dem] n рядко венец, гирлянда, украшения, цветя; прен. ореол, лаври, слава.

    English-Bulgarian dictionary > anadem

  • 22 bead

    {bi:d}
    I. 1. мънисто, зърно от броеница/огърлица
    2. рl наниз, огърлица, броеница, синци
    to say/tell one's BEADs ост. чета/казвам си молитвата
    3. капка, капчица, мехурче
    BEADs of sweat капки пот
    4. архитектурен орнамент
    II. 1. нижа, нанизвам (мъниста и пр.)
    2. украсявам с мъниста
    * * *
    {bi:d} n 1. мънисто, зърно от броеница/огърлица; 2. рl наниз, ог(2) v 1. нижа, нанизвам (мьниста и пр.); 2. украсявам с мънис
    * * *
    огърлица; броеница; капка; капчица; мушка; нанизвам; наниз; мехурче; мънисто; навървям; нижа;
    * * *
    1. beads of sweat капки пот 2. i. мънисто, зърно от броеница/огърлица 3. ii. нижа, нанизвам (мъниста и пр.) 4. pl наниз, огърлица, броеница, синци 5. to say/tell one's beads ост. чета/казвам си молитвата 6. архитектурен орнамент 7. капка, капчица, мехурче 8. украсявам с мъниста
    * * *
    bead [bi:d] I. n 1. мънисто, зърно от броеница (огърлица); 2. pl наниз, огърлица; броеница; синци; to say ( tell, count) o.'s \beads чета (казвам си) молитвата; 3. капка, капчица; мехурче; \beads of sweat капки пот; 4. воен. мушка; to take ( draw) a \bead on прицелвам се в, вземам на прицел (мушка); 5. pl полусферични украшения по ръба на нещо; II. v 1. нижа, нанизвам, навървям (синци и пр.); 2. украсявам със синци (мъниста); 3. образувам топчета (капки, мехурчета).

    English-Bulgarian dictionary > bead

  • 23 bell

    {bel}
    I. 1. камбана
    2. звънец, звънче, хлопка
    3. звън на камбана/звънец
    4. мор. обик. рl вахтов получас, отбелязан с камбанен звън, камбанен сигнал, означаващ получасовете на вахтата
    5. (нещо с форма на) камбанка
    6. бот. чашка
    7. бокс сигнал за начало и край на рунд
    as sound as a BELL прен. в отлично състояние
    to bear (away) /ring the BELL излизам пръв, спечелвам награда
    to ring a BELL разг. извиквам спомени
    II. 1. слагам звънец/камбана на
    2. оформям/приемам форма на камбана
    to BELL the cat извършвам нещо рисковано в името на обща кауза
    * * *
    {bel} n 1. камбана; 2. звънец, звънче, хлопка; 3. звън на камбан(2) v 1. слагам звънец/камбана на: 2. оформям/приемам форма н
    * * *
    чашка; хлопка; звън; камбана; звънец; звънене;
    * * *
    1. (нещо с форма на) камбанка 2. as sound as a bell прен. в отлично състояние 3. i. камбана 4. ii. слагам звънец/камбана на 5. to bear (away) /ring the bell излизам пръв, спечелвам награда 6. to bell the cat извършвам нещо рисковано в името на обща кауза 7. to ring a bell разг. извиквам спомени 8. бокс сигнал за начало и край на рунд 9. бот. чашка 10. звън на камбана/звънец 11. звънец, звънче, хлопка 12. мор. обик. pl вахтов получас, отбелязан с камбанен звън, камбанен сигнал, означаващ получасовете на вахтата 13. оформям/приемам форма на камбана
    * * *
    bell [bel] I. n 1. камбана; 2. звънец, звънче; хлопка; as clear as a \bell кристално чист (за звук), ясен; there goes the \bell звъни се; 3. звънене, звън; позвъняване; to give s.o. a \bell звънвам един телефон, позвънявам по телефона; 4. мор. обикн. pl разделение на вахтата на половин час; 8 \bells осем звъна (за означаване на 4, 8, 12 часа); 5. бот. чашка; 6. широката част на фуния (на духов инструмент, лула и пр.); 7. конус (на висока пещ); \bells and whistles дрънкулки, украшения; sound as a \bell в превъзходно състояние съм, чувствам се великолепно (за вложения, бизнес и др.); стабилен; does it ring a \bell? това говори ли (ти) нещо? звучи ли (ти) познато?; to ring s.o.'s \bell разг. харесвам се, нравя се, допадам на някого; to ring the \bell разг. имам успех, постигам добри резултати; saved by the \bell спасен по една щастлива случайност; to bear the cap and the \bells играя ролята на шут; with \bell, book and candle шег. окончателно, веднъж завинаги, радикално, изцяло, безвъзвратно; to ring o.'s own \bells хваля се, правя си реклама; to set alarm ( warning) \bells ringing привличам вниманието върху проблем; diving \bell водолазен звънец, кесон; II. v 1. снабдявам със звънци; 2. вземам форма на звънец; to \bell the cat предприемам нещо опасно, рисковано. III. n рев на елен; IV. v рева, муча (за елен).

    English-Bulgarian dictionary > bell

  • 24 block capitals

    block capitals[´blɔk¸kæpitəls] n pl главни печатни букви без завъртулки и украшения.

    English-Bulgarian dictionary > block capitals

  • 25 boss

    {bɔs}
    I. 1. господар, шеф, началство
    2. ам. ръководител на политическа организация
    II. 1. главен, отговорен
    2. sl. първокачествен, отличен
    III. 1. ръководя, шеф съм на
    2. рaзг. заповядвам, разпореждам
    to BOSS someone about/around разкарвам непрекъснато някого насам-натам
    to BOSS it разпореждам се, важничав to BOSS the show изземвам цялото ръководство, разпореждам се с всичко, правя всичко сам
    IV. 1. издатина, изпъкналост, топче, топка, арх. орнамент, розетка
    2. тех. главина на колело
    3. геол. щок, купол, лаколит
    V. v украсявам с розетки/релеф и пр
    VI. v не улучвам, сбърквам, изпортвам, оплесквам. обърквам
    VII. n грешка, бъркотия, каша
    * * *
    {bъs} n разг. 1. господар; шеф, началство; 2. ам. ръководител на(2) а ам. 1. главен, отговорен: 2. sl. първокачествен, отличе{3} v 1. ръководя, шеф съм на; 2. рaзг. заповядвам, разпорежд{4} n 1. издатина, изпъкналост; топче, топка: арх. орнамент, {5} v украсявам с розетки/релеф и пр.{6} v не улучвам: сбърквам; изпортвам, оплесквам. обърквам.{7} n грешка; бъркотия, каша.
    * * *
    шеф; чорбаджия; топка; розетка; главен; работодател; господар; издатина; изпъкналост;
    * * *
    1. i. господар, шеф, началство 2. ii. главен, отговорен 3. iii. ръководя, шеф съм на 4. iv. издатина, изпъкналост, топче, топка, арх. орнамент, розетка 5. sl. първокачествен, отличен 6. to boss it разпореждам се, важничав to boss the show изземвам цялото ръководство, разпореждам се с всичко, правя всичко сам 7. to boss someone about/around разкарвам непрекъснато някого насам-натам 8. v. v украсявам с розетки/релеф и пр 9. vi. v не улучвам, сбърквам, изпортвам, оплесквам. обърквам 10. vii. n грешка, бъркотия, каша 11. ам. ръководител на политическа организация 12. геол. щок, купол, лаколит 13. рaзг. заповядвам, разпореждам 14. тех. главина на колело
    * * *
    boss[bɔs] I. n 1. господар, чорбаджия, шеф, бос; 2. ръководител на местна партийна организация; II. adj 1. главен, важен, пръв, решаващ; 2. sl първокачествен, отличен; III. v разг. шеф съм на; разпореждам се с ( about, around); to \boss the show играя главната роля, свиря първа цигулка. IV. n 1. (закръглена) изпъкналост, издатина; кръгъл изпъкнал орнамент в центъра на щит; розетка; 2. главина на колело; 3. геол. щок, купол, лаколит; V. v правя (поставям) топчести украшения (розетки).

    English-Bulgarian dictionary > boss

  • 26 chapel text

    chapel text[´tʃæpl¸tekst] n печ. вид шрифт украшения).

    English-Bulgarian dictionary > chapel text

  • 27 furnishing

    {'fə:niʃiŋ}
    1. обзавеждане, мебелиране
    2. pl мебелировка, мебели, покъщнина, принадлежности
    * * *
    {'fъ:nishin} n 1. обзавеждане; мебелиране; 2. pl мебелировк
    * * *
    обзавеждане; мебелиране;
    * * *
    1. pl мебелировка, мебели, покъщнина, принадлежности 2. обзавеждане, мебелиране
    * * *
    furnishing[´fə:niʃiʃ] n 1. обзавеждане; мебелиране; 2. pl мебелировка, мебели; покъщнина; принадлежности; 3. pl украшения, аксесоари.

    English-Bulgarian dictionary > furnishing

  • 28 garland

    {'ga:lənd}
    I. 1. гирлянда, венец
    2. прен. награда, лавров венец
    3. антология
    II. v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци
    * * *
    {'ga:lъnd} n 1. гирлянда; венец; 2. прен. награда; лавров вен(2) {'ga:lъnd} v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци.
    * * *
    гирлянда; венец; диадема;
    * * *
    1. i. гирлянда, венец 2. ii. v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци 3. антология 4. прен. награда, лавров венец
    * * *
    garland[´ga:lənd] I. n 1. гирлянда, украшения, цветя; венец; 2. прен. награда, лавров венец; to carry away ( gain, go away with, win) the \garland спечелвам награда, излизам пръв, побеждавам, окичвам се с лавров венец; 3. диадема; 4. ост. антология; II. v 1. украсявам с гирлянди, венци; увенчавам с венец; 2. рядко плета венец.

    English-Bulgarian dictionary > garland

  • 29 knob

    {nɔb}
    1. буца, изпъкналост (и на растение)
    2. обла дръжка (на врата), топка (на бастун)
    3. копче (на радиоапарат и пр.)
    4. бучка (масло, въглища)
    with KNOBs on sl. ирон. и нещо отгоре, и още как
    още нещо няма ли? ново двайсет, как не
    * * *
    {nъb} n 1. буца, изпъкналост (и на растение); 2. обла дръжка (на
    * * *
    буца; бучка; копче;
    * * *
    1. with knobs on sl. ирон. и нещо отгоре, и още как 2. буца, изпъкналост (и на растение) 3. бучка (масло, въглища) 4. копче (на радиоапарат и пр.) 5. обла дръжка (на врата), топка (на бастун) 6. още нещо няма ли? ново двайсет, как не
    * * *
    knob[nɔb] I. n 1. буца, изпъкналост; 2. топчеста дръжка (на врата), топка (на бастун и пр.); 3. копче (на радиоапарат); главичка; 4. бучка (въглища и пр.); 5. ам. хълмче; 6. sl глава, тиква, кратуна, куфалница; with \knobs on sl 1) с украшения, с джунджурии; 2) и нещо отгоре; 3) само това липсваше! още нещо няма ли? ново двайсет; II. v (- bb-) рядко поставям валчеста дръжка (топка) на.

    English-Bulgarian dictionary > knob

  • 30 knobbed

    {nɔbd}
    a с буци, с обла дръжка, с топка/главичка
    * * *
    {nъbd} а с буци; с обла дръжка; с топка/главичка.
    * * *
    a с буци, с обла дръжка, с топка/главичка
    * * *
    knobbed[nɔbd] adj с буци, с дръжки, с украшения; с топка, с главичка.

    English-Bulgarian dictionary > knobbed

  • 31 love beads

    love beads[´lʌv¸bi:dz] n украшения от мъниста, носени от хипитата.

    English-Bulgarian dictionary > love beads

  • 32 pared-down

    pared-down[´pɛəd¸daun] adj опростен, изчистен, без ненужни украшения (усложнения).

    English-Bulgarian dictionary > pared-down

  • 33 pretty-pretty

    {'priti'priti}
    a кукленски (за лице), превзет (за държане)
    * * *
    {'priti'priti} а кукленски (за лице); превзет (за дьржа
    * * *
    a кукленски (за лице), превзет (за държане)
    * * *
    pretty-pretty[´priti´priti] разг. I. adj кукленски (за лице); превзет, престорен, неестествен (за маниер); II. n дрънкулки, дребни украшения, "парцали".

    English-Bulgarian dictionary > pretty-pretty

  • 34 seed-coral

    {'si:dkɔrəl}
    n ситни корали (за украшение)
    * * *
    {'si:dkъrъl} n ситни корали (за украшение).
    * * *
    n ситни корали (за украшение)
    * * *
    seed-coral[´si:d¸kɔrəl] n дребни корали за украшения.

    English-Bulgarian dictionary > seed-coral

  • 35 tawdry

    {'tɔ:dri}
    1. a безвкусен, претрупан, натруфен, крещящ, евтин (за облекло и пр.)
    2. n евтини безвкусни труфила
    * * *
    {'tъ:dri} 1. а безвкусен, претрупан, натруфен, крещящ; евтин (
    * * *
    безвкусен;
    * * *
    1. a безвкусен, претрупан, натруфен, крещящ, евтин (за облекло и пр.) 2. n евтини безвкусни труфила
    * * *
    tawdry[´tɔ:dri] I. adj безвкусен, евтин, незначителен, кичозен, крещящ (за облекло); FONT face=Times_Deutsch◊ adv tawdrily; II. n евтини безвкусици, безвкусни, кичозни украшения.

    English-Bulgarian dictionary > tawdry

  • 36 torse

    {tɔ:s}
    n хер. гирлянда
    * * *
    {tъ:s} n хер. гирлянда.
    * * *
    n хер. гирлянда
    * * *
    torse[tɔ:s] n хералд. гирлянда, украшения, венци, цветя.

    English-Bulgarian dictionary > torse

  • 37 undecked

    undecked[ʌn´dekt] I. adj неукрасен, без украшения; II. undecked adj без палуба (за кораб).

    English-Bulgarian dictionary > undecked

  • 38 flitter

    Flítter m o.Pl. 1. пайети, лъскави украшения; 2. фалшив външен блясък.
    * * *
    der, - 1. варак; 2. лъжлив блясък;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > flitter

  • 39 knick knackery

    {'niknakъri} n дреболии, украшения; джунджурии, дрънку

    English-Bulgarian dictionary > knick knackery

  • 40 behängen

    behä́ngen sw.V. hb tr.V. закачвам, окачвам по нещо; sich behängen umg, pejor кича се, труфя се с украшения; den Saal mit Girlanden behängen украсявам залата с гирлянди;.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > behängen

См. также в других словарях:

  • украшения — понты, прибабасы, побрякушки, драгоценности, украсы, прикрасы, прибамбасы Словарь русских синонимов. украшения прибамбасы (разг.); прикрасы, украсы (устар.) / дорогие: драгоценности / дешёвые: побрякушки (разг.) …   Словарь синонимов

  • Украшения — (Schmuck нем., parure франц.) термин, под которым в этнографии понимаются все те объекты и приемы убранства человеческого тела, которые, независимо от своего первоначального генезиса, либо с самого начала, либо с течением времени стали… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Украшения — Украшение явление (действие) или предмет, воспринимаемые человеком или социумом в качестве гармоничного дополнения к чему либо или кому либо с эстетической целью. Украшение (действие) декорирование, отделка, придание более совершенной формы.… …   Википедия

  • УКРАШЕНИЯ —     Получать в подарок изящные украшения – такой сон предвещает резкую перемену настроения от знака плюс до знака минус. Украшения из кожи означают верность в любви и благополучие в доме. Драгоценные украшения – знак удачного предпринимательства …   Сонник Мельникова

  • Украшения* — (Schmuck нем., parure франц.) термин, под которым в этнографии понимаются все те объекты и приемы убранства человеческого тела, которые, независимо от своего первоначального генезиса, либо с самого начала, либо с течением времени стали… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • УКРАШЕНИЯ —     ♥ Покупать или надевать украшения к веселой, легкой, беззаботной жизни и хорошему финансовому положению.     ↑ Представьте, что все ваши украшения сделаны из золота и драгоценных камней. Их у вас много: все сундуки и шкатулки наполнены… …   Большой семейный сонник

  • украшения — украш’ения о них упоминается в следующих местах: Быт.24:22 ,47 (серьги, запястья), Быт.35:4 (серьги), Быт.38:18 (печать, перевязь), Быт.41:42 (перстень, золотая цепь), Исх.3:22 ; Исх.11:2 (нарядные вещи из серебра и золота), Исх.32:2 3 (серьги),… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Украшения —    все, что применяется для убранства человеческого тела, с целью вызвать определенные эмоции, благоприятные для носителя данного тела, причем эти украшения могут становиться неотъемлемой частью тела (окрашивание, татуировка, определенные… …   Энциклопедия моды и одежды

  • украшения — украш’ения о них упоминается в следующих местах: Быт.24:22 ,47 (серьги, запястья), Быт.35:4 (серьги), Быт.38:18 (печать, перевязь), Быт.41:42 (перстень, золотая цепь), Исх.3:22 ; Исх.11:2 (нарядные вещи из серебра и золота), Исх.32:2 3 (серьги),… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • украшения — одна нота или группа нот, которые записываются мелким шрифтом и прибавляются к основной мелодии с целью ее «расцвечивания», «украшения» …   Русский индекс к Англо-русскому словарь по музыкальной терминологии

  • УКРАШЕНИЯ — (нем. Verzierungen, Manieren, Ornamente; франц. agréments, broderies; англ. graces; итал. fïorette, fioriture), мелизмы, – общее название всевозможных фигур, украшающих мелодию и обозначаемых особыми знаками или мелкими нотами. Прежде (напр …   Музыкальный словарь Римана

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»