-
41 näomoonutis
ужимка -
42 näovigur
ужимка -
43 вешкыртчӧм
ужимка || перекошенный; сморщенный; -
44 grimase
ужимка; гримаса -
45 grimace
-
46 grimas
гримаса, ужимка; корчить гримасы (рожи); кривляться* * *сущ.общ. гримаса, фокусы, капризы, ужимка -
47 ужимки
мн. ( ед. ужимка ж.) grimaces. -
48 mop
̈ɪmɔp I
1. сущ.
1) швабра Syn: swab
2) а) копна (волос) ;
космы б) редк. охапка веток с листьями ∙ (to be) mops and brooms ≈ (быть) наполовину пьяным
2. гл.
1) мыть, протирать шваброй (тж. mop out, mop down) It takes two women half the morning to mop down the hospital floors. ≈ Чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется полдня.
2) вытирать( слезы, пот и т. п.) to mop dry ≈ вытирать насухо He mopped his brow with a handkerchief. ≈ Он вытер пот со лба носовым платком. And mopping from his brow the sweat, the boy glanced round with teeth still set. (R. W. Buchanan) ≈ И вытирая пот со лба, мальчик оглянулся, все еще стискивая зубы. ∙ mop up to mop the earth/ground/floor with smb. ≈ иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л. II
1. сущ. гримаса, ужимка( особ. обезьян) ;
преим. во фразе: mops and mows ≈ гримасы, ужимки Syn: grimace
1.
2. гл. гримасничать;
преим. во фразе to mop and mow ≈ гримасничать III межд. ну и ну!, вот это да! и т. п;
выражает удивление I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone. ≈ Я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и - ну и ну! - я оказался в ванне совершенно один. швабра тампон копна (волос) ;
космы > *s and brooms (разговорное) подвыпивший > to feel all *s and brooms расчувствоваться с пьяных глаз мыть, протирать (шваброй;
тж. * down, * up, * out) - to * the floors clean начисто отмыть /протереть, отдраить/ полы вытирать, осушать( пот, слезы) - to * one's brow (with one's handkerchief) вытирать лоб( платком) - to * the blood from the wound осушать рану, промокать( марлей, тампоном и т. п.) кровь, сочащуюся из раны - to * the floor with smb. обыграть, обставить кого-л. (часто с легкостью) ;
полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении гримаса, ужимки - *s and mows гримасы и ужимки гримасничать (тж. to * and mow) mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба ~ космы, копна (волос) ~ мыть пол шваброй, подтирать (тж. mop out) ~ швабра to ~ and mow гримасничать mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба mop вытирать (слезы, пот) ;
to mop dry вытирать насухо;
to mop one's brow вытирать пот со лба to ~ the earth (или the groundthe floor) (with smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении, унижать (кого-л.) ~ up вытирать;
осушать ~ up воен. очищать( захваченную территорию от противника) ~ up разг. поглощать( пищу) ~ up разг. приканчивать, убивать;
разделаться mops and mows гримасы, ужимки -
49 mop II
-
50 grimace
1. [grıʹmeıs,ʹgrıməs] n1. гримаса; ужимкаto make /to pull/ grimaces - делать /строить/ гримасы
2. гримасничанье, гримасы2. [grıʹmeıs] vгримасничать -
51 mop
I1. [mɒp] n1. швабра2. тампон3. копна ( волос); космы♢
mops and brooms - разг. подвыпивший2. [mɒp] v1. мыть, протирать ( шваброй; тж. mop down, mop up, mop out)to mop the floors clean - начисто отмыть /протереть, отдраить/ полы
2. вытирать, осушать (пот, слёзы)to mop the blood from the wound - осушать рану, промокать (марлей, тампоном и т. п.) кровь, сочащуюся из раны
IIto mop the floor with smb. - а) обыграть, обставить кого-л. ( часто с лёгкостью); б) полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении
1. [mɒp] nгримаса, ужимка2. [mɒp] vгримасничать (тж. to mop and mow) -
52 Gebärde
-
53 Grimasse
f =, -nгримаса, ужимка -
54 Mucke
I f =, -nMucken haben — иметь свои странности ( причуды, капризы); капризничатьdas Pferd hat Mucken — лошадь с норовом ( упряма)die Sache hat ihre Mucken — в этом деле есть загвоздка; это дело не простоеj-m die Mucken austreiben — отучить кого-л. от капризов; выбить дурь из кого-л.2) гримаса, ужимка••II f =, -n диал. -
55 Zanne
f =, -n ю.-нем.гримаса, ужимка -
56 Zänne
f =, -n ю.-нем.гримаса, ужимка -
57 grimace
f••faire la grimace à qn — принять кого-либо с кислой минойfaire la grimace à une proposition — принять предложение в штыкиla soupe à la grimace — "суп с гримасой" (о злой жене, встречающей с недовольным видом мужа, возвращающегося с работы)2) притворство, лицемериеce col fait des grimaces — этот воротничок морщит -
58 escorrozo
-
59 gesto
m2) гримаса, ужимка3) жест, движение••fruncir el gesto — хмурить брови, хмуритьсяhacer gestos a una cosa разг. — быть недовольным чем-либоtorcer el gesto — недовольно поморщиться -
60 monomaquía
См. также в других словарях:
ужимка — См. замашка... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ужимка гримаса, замашка; ужимина, телодвижение, ужимочка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ужимка — (иноск.) ломаніе, корчаніе, кривлянье, особенныя тѣлодвиженія. Ср. Ужиматься, кривляться, ломаться. Ср. (А дочки), можно ли воспитаннѣе быть! Умѣютъ же себя принарядить Тафтицей, бархатцемъ и дымкой: Словечка въ простотѣ не скажутъ, все съ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
УЖИМКА — УЖИМКА, ужимкии, чаще мн., жен. Неестественное, с жеманством, телодвижение, гримаса. «Какие у нее ужимки и прыжки!» Крылов. «Хозяин встретил наших молодых людей с свойственными ему неуклюжими ужимками.» А.Тургенев. «Словечка в простоте не (укажут … Толковый словарь Ушакова
УЖИМКА — УЖИМКА, и, жен. Неестественное телодвижение; гримаса. Говорить с ужимками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ужимка — (иноск.) ломание, корченье, кривлянье, особенные телодвижения Ср. Ужиматься, кривляться, ломаться. Ср. (A дочки), можно ли воспитаннее быть! Умеют же себя принарядить Тафтицей, бархатцем и дымкой: Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ужимка — ж. Неестественное, отличающееся жеманством телодвижение или гримаса. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ужимка — ужимка, ужимки, ужимки, ужимок, ужимке, ужимкам, ужимку, ужимки, ужимкой, ужимкою, ужимками, ужимке, ужимках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ужимка — (1 ж); мн. ужи/мки, Р. ужи/мок … Орфографический словарь русского языка
ужимка — и; ж. Разг. Гримаса. Приятная, неестественная у. Говорить, смотреть, улыбаться с ужимкой. // Жест, телодвижение, сопровождающиеся гримасой, подчёркивающей выражение какого л. чувства. Любезная, кокетливая у. * Словечка в простоте не скажут, Всё с … Энциклопедический словарь
ужимка — и; ж.; разг. см. тж. ужимочка а) Гримаса. Приятная, неестественная ужи/мка. Говорить, смотреть, улыбаться с ужимкой. б) отт. Жест, телодвижение, сопровождающиеся гримасой, подчёркивающей выражение какого л. чувства. Любезная, кокетливая ужи/мка … Словарь многих выражений
ужимка — УЖИМКА, и, ж Разг. Выражающие какие л. эмоции неестественное выражение лица, мимика, жесты, телодвижения; Син.: гримаса. Со многими ужимками, шлепая и шаркая туфлями (с целью скрыть смущение, что вот посетила меня без зова), Ло вошла и… стала… … Толковый словарь русских существительных