Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

уже

  • 1 уже

    уже ήδη, πια, κιόλας* \уже двенадцать часов είναι πια δώδεκα η ώρα; \уже наступила жара πιάσανε κιόλας οι ζέστες; \уже поздно είναι ήδη αργά
    * * *
    ήδη, πια, κιόλας

    уже́ двена́дцать часо́в — είναι πια δώδεκα η ώρα

    уже́ наступи́ла жара́ — πιάσανε κιόλας οι ζέστες

    уже́ по́здно — είναι ήδη αργά

    Русско-греческий словарь > уже

  • 2 уже

    συγκρ. βαθμός του επ. узкий και του επίρ. узко.
    1. επίρ. πιά, ήδη, τώρα πιά, κιόλας•

    он уже не ребёнок τώρα πιά αυτός δεν είναι παιδάκι•

    фрукты уже созрели, τα φρούτα πια ωρίμασαν•

    уже три года, как он.умер πάνε πιά τρία χρόνια, που αυτός πέθανε.

    2. μόριο επιτακτικό• πια, ήδη, πλέον•

    он уже не вернтся αυτός δε θαγυρίσει πιά•

    это уже не шутка αυτό πια δεν είναι αστείο.

    Большой русско-греческий словарь > уже

  • 3 уже

    уже I
    1. нареч ήδη, πιά, κιόλας:
    он \уже уехал ήδη ἀνεχώρησε, ἔφυγε κιόλας· он \уже не маленький δέν εἶναι πιά μικρός· вот \уже... ἐδώ καί...· вот \уже пять лет прошло́ с тех пор, как... πέρασαν κιόλας πέντε χρόνια ἀπό τότε·
    2. частица καί μόνον, μοναχά:
    \уже по лицу́ ее он понял, что случилось неладное ἀπό τήν ὅψη της μόνον κατάλαβε πώς συνέβη κάτι κακό.
    у́же II
    сравнит, ст. от узкий и у́зко.

    Русско-новогреческий словарь > уже

  • 4 уже

    [ουζέ] επίρ. ήδη

    Русско-греческий новый словарь > уже

  • 5 уже

    [ουζέ] επίρ ήδη

    Русско-эллинский словарь > уже

  • 6 поесть

    поесть см. есть I· я уже поел έχω φάει· я не успел \поесть δεν πρόλαβα να φάγω
    * * *
    см. есть I

    я уже́ пое́л — έχω φάει

    я не успе́л пое́сть — δεν πρόλαβα να φάγω

    Русско-греческий словарь > поесть

  • 7 позавтракать

    позавтракать см. завтракать· я уже \позавтракатьл έχω πάρει το πρωινό μου
    * * *

    я уже́ поза́втракал — έχω πάρει το πρωινό μου

    Русско-греческий словарь > позавтракать

  • 8 поздно

    поздно αργά· уже \поздно είναι πια αργά· \поздно вечером αργά το βράδυ
    * * *

    уже́ по́здно — είναι πια αργά

    по́здно ве́чером — αργά το βράδυ

    Русско-греческий словарь > поздно

  • 9 пообедать

    пообедать см. обедать· я уже \пообедатьл έχω φά(γ)ει
    * * *

    я уже́ пообе́дал — έχω φά(γ)ει

    Русско-греческий словарь > пообедать

  • 10 рассвести

    рассвести ξημερώνω; χαράζω· уже \рассвестило ξημέρωσε
    * * *
    ξημερώνω; χαράζω

    уже́ рассвело́ — ξημέρωσε

    Русско-греческий словарь > рассвести

  • 11 темно

    темно: уже \темно σκοτείνιασε; (здесь) \темно (εδώ) είναι σκοτεινά· на дворе \темно έξω κάνει σκοτάδι
    * * *

    уже́ темно́ — σκοτείνιασε

    (здесь) темно́ — (εδώ) είναι σκοτεινά

    на дворе́ темно́ — έξω κάνει σκοτάδι

    Русско-греческий словарь > темно

  • 12 затёсывать

    1. (делать тоньше, уже) πελεκώ (ξύλο ή δέντρο) 2. (делать затес) κάνω χαρακιά
    σημαδεύω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > затёсывать

  • 13 начать

    начать, начинать αρχίζω \начаться αρχίζω, βρίσκομαι στην αρχή· лекция уже началась η διάλεξη άρχισε πια
    * * *
    = начинать

    Русско-греческий словарь > начать

  • 14 начаться

    αρχίζω, βρίσκομαι στην αρχή

    ле́кция уже́ начала́сь — η διάλεξη άρχισε πια

    Русско-греческий словарь > начаться

  • 15 а

    а I
    союз
    1. (при противопоставлении) καί:
    я остаюсь в Ленингра́де, а вы в Москве; ἐγώ μένω στό Λένινγκραντ, κι ἐσείς στήν Μόσχα;
    2. (после отрицания) ἀλλα:
    я приеду вас навестить не сегодня, а за́втра θά ἔρθω νά σᾶς ἰδῶ ὄχι σήμερα, ἀλλά αὐριο;
    3. (после предложений с уступительным смыслом) ὅμως, καί ὅμως, ὡστόσο:
    прошло́ десять лет с тех пор, а я все по́мню, как бу́дто э́то было вчера́ πέρασαν ἀπό τότε δέκα χρόνια, ὅμως ἐγώ ὅλα τά θυμάμαι σάν νά ήταν (ἐ)χθές; хотя́ я уже́ закончил работу, а все же хочу́ посмотреть ее еще раз ἄν καί τελείωσα τήν ἐργασία, ὡστόσο θέλω νά τήν κυττάζω ἀκόμη μιά φορά;
    4. (при присоединении) καί:
    он написал письмо́, а затем ушел ἐγραψε τό γράμμα καί ἔπειτα ἔφυγε
    5. (при пояснении с оттенком следствия) καί γι ' αὐτό, γιά τοῦτο:
    он еще слаб после боле́зни, а потому́ не выходит из дому εἶναι ἀκόμη ἀδύνατος ἀπό τήν ἀρρώστια καί γι ' αὐτό δέν βγαίνει ἀπό τό σπίτι του; ◊ а то, а не τό ἀλλιῶς, ειδεμή, γιατί; поспеши, а то опоздаешь κάνε γρήγορα, γιατί θ'ἀργήσης; а и́менно δηλαδή, ἤτοι.
    а II
    частица разг ἔ, τί λές:
    пойдем гуля́ть, а? πᾶμε νά περπατήσουμε, ἔ;; мальчик, а мальчик, подойди сюда μικρέ, ἔ, μικρέ! ἐλα ἐδῶ.
    а III
    межд (выраж. неожиданность, радость, боль, страх и т. п.) ἆ, ὦ:
    а, наконе́ц-то ты пришел! ἆ, ήρθες ἐπί τέλους!

    Русско-новогреческий словарь > а

  • 16 видеться

    ви́де||ться
    1. βλέπομαι, συναντιέμαι:
    мы редко видимся βλεπόμαστε σπάνια· \видетьсяться с друзьями βλέπομαι, συναντιέμαι μέ τους φίλους·
    2. (представляться) βλέπω:
    ему уже видится близкая победа ήδη βλέπει γρήγορη τή νίκη·
    3. безл (во сне):
    мне виделось, что... είδα στον ὕπνο μου, ὀτι...

    Русско-новогреческий словарь > видеться

  • 17 говорить

    говор||и́ть
    несов
    1. (ό)μιλώ, λέγω, διαλέγομαι, συζητώ, κουβεντιάζω:
    \говорить πο-ру́сски (по-гречески и т. п.) ὀμιλῶ ρωσικά (ελληνικά κ.λ.π.)· ребенок еще не \говоритьнт τό μωρό ἀκόμη δέν μιλάει· \говорить впусту́ю μιλάω στό βρόντο, χάνω τά λόγια μου· манера \говорить ὁ τρόπος ὁμιλίας· \говорить в нос μιλάω μέ τή μύτη· не давать \говорить δέν ἀφήνω νά μιλήσει·
    2. (что-л. кому-л. или ὁ ком-л., ὁ чем-л.) λέγω:
    \говорить правду λέγω τήν ἀλήθεια· \говорить речь βγάζω λόγο, ἐκφωνῶ λόγον, ἀγορεύω· \говорить вздор λέγω ἀνοησίες·
    3. (с кем-л.) συζητώ, κουβεντιάζω·
    4. (свидетельствовать) δείχνω, μαρτυρώ, σημαίνω:
    это \говоритьит само за себя εἶναι αὐτονόητο· это \говоритьит в его пользу αὐτό εἶναι ὑπέρ αὐτοῦ· ◊ нечего \говорить, что и \говорить ὁϋτε συζήτηση, βέβαια, ἀσφαλῶς, σωστἄ легко тебе \говорить ἐξω ἀπ' τό χορό πολλά τραγούδια λένε· не \говоритья ни слова χωρίς νά πή κουβέντα· откровенно \говоритья νά πούμε τήν ἀλήθεια· собственно \говоритья ἐδῶ πού τά λέμε· иначе \говоритья μ' ἄλλα λόγια· короче \говоритья κοντολο-γής· между нами \говоритья ἐδῶ πού τά λέμε μεταξύ μας· не \говоритья уже ὁ... γιά νά μήν ἀναφέρω καί...· \говоритьят, что... λένε πώς...· \говоритьит Москва! радио μιλάει ἡ Μόσχα!.

    Русско-новогреческий словарь > говорить

  • 18 зрелый

    зрел||ый
    прил прям., перен ὠριμος, γινομένος, μεστωμένος:
    \зрелыйые яблоки ὠριμα μήλα· \зрелыйый возраст ἡ ὠριμη ἡλικία· он уже \зрелыйый юноша αὐτός εἶναι πλέον ἀνδρας· \зрелыйый ум τό ὠριμο μυαλό, ὁ ὠριμος νοῦς· по \зрелыйом размышлении μετά ἀπό ὠριμη σκέψη.

    Русско-новогреческий словарь > зрелый

  • 19 исход

    исход
    м ἡ £κβαση [-ις], τό τέλος, τό ἀποτέλεσμα:
    \исход боя ἡ Εκβαση τῆς μάχης· к \исходу дня στό τέλος τῆς ἡμέρας· день уже на \исходе βραδυάζει· быть на \исходе ἐξαντλούμαι, φθάνω στό τέλος.

    Русско-новогреческий словарь > исход

  • 20 казаться

    казаться
    несов
    1. (иметь вид) φαίνομαι:
    \казаться старше своих лет φαίνομαι πιό μεγάλος ἀπό τά χρόνια μου·
    2. без л.:
    кажется, что... μοῦ φαίνεται ὀτι...· кажется, я уже опоздал μοῦ φαίνεται πώς ἔχω ήδη ἀργήσει·
    3. вводн. сл. φαίνεται:
    вот-вот, кажется, польет дождь φαίνεται, πώς ὅπου ναναι θά βρέξει· казалось бы... θἄλεγε κανείς..

    Русско-новогреческий словарь > казаться

См. также в других словарях:

  • уже — (19) I. Нареч. При сказуемом и наречии времени указывает на совершение, выполнение какого л. действия: Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію. 9. О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси! 10. О Руская землѣ! уже за шеломянемъ еси. 12. Уже бо, братіе …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЖЕ — чего, сравн., нареч. узко. Дела похуже, и карман по уже. Эта тесьма шире вершка, а эта уже. | см. ужа. II. УЖЕ ужь нареч. времени при гл. или нареч. означает совершение, исполнение, окончанье дела, или поры и срока. ·стар. и церк. у (при, близко) …   Толковый словарь Даля

  • УЖЕ — чего, сравн., нареч. узко. Дела похуже, и карман по уже. Эта тесьма шире вершка, а эта уже. | см. ужа. II. УЖЕ ужь нареч. времени при гл. или нареч. означает совершение, исполнение, окончанье дела, или поры и срока. ·стар. и церк. у (при, близко) …   Толковый словарь Даля

  • уже́ли — ужели, ужель и ужли, частица (устар. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • уже́ль — ужели, ужель и ужли, частица (устар. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • УЖЕ — УЖЕ, нареч. Имеет место, сделано, осуществлено (в противоп. тому, что было ранее, до этого, а также в сопоставлении с чем н.). У. уехал. Он у. не маленький. Я прочитал эту книгу у. в детстве. Через год ты у. инженер. Пойдём обедать. Я у. Толковый …   Толковый словарь Ожегова

  • уже — уж, сделано, поуже, ранее, сейчас, еще Словарь русских синонимов. уже нареч, кол во синонимов: 7 • больше (39) • еще …   Словарь синонимов

  • уже —   уже/   Митя, ты уже не маленький …   Правописание трудных наречий

  • Уже — I нареч. качеств. обстоят.; = уж 1. Употребляется при указании на окончательное совершение, наступление, выполнение чего либо. 2. Употребляется при указании на смену места, времени, обстоятельств действия. II част.; = уж 1. Употребляется при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»