-
21 одно удовольствие
adjsimpl. c'est du nougat -
22 он только одного хочет: доставить тебе удовольствие
Dictionnaire russe-français universel > он только одного хочет: доставить тебе удовольствие
-
23 получать удовольствие
v1) gener. se faire du bon sang2) colloq. reluire, se régaler3) simpl. avoir les pieds en bouquet de violettes4) argo. fader5) belg. avoir bonDictionnaire russe-français universel > получать удовольствие
-
24 получать удовольствие от
vcolloq. se défoncer (à) (...)Dictionnaire russe-français universel > получать удовольствие от
-
25 получить удовольствие
vgener. prendre son fade, se faire régaler, tirer sa crampeDictionnaire russe-français universel > получить удовольствие
-
26 портить удовольствие
vgener. jouer les trouble-fête (кому-л.), gâcher le plaisirDictionnaire russe-français universel > портить удовольствие
-
27 превеликое удовольствие
adjgener. plaisir suprêmeDictionnaire russe-français universel > превеликое удовольствие
-
28 продлить удовольствие
vgener. faire durer le plaisirDictionnaire russe-français universel > продлить удовольствие
-
29 тенденция искать удовольствие и избегать всего неприятного
nmed. hédonismeDictionnaire russe-français universel > тенденция искать удовольствие и избегать всего неприятного
-
30 уменьшать удовольствие
vgener. user le plaisirDictionnaire russe-français universel > уменьшать удовольствие
-
31 это моё единственное удовольствие
ngener. c'est mon seul luxeDictionnaire russe-français universel > это моё единственное удовольствие
-
32 доставить себе что-л.
(удовольствие, развлечение и т. д.)• se payer qch ([lang name="French"]du bon temps, le plaisir, etc.)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > доставить себе что-л.
-
33 входит в ряд устойчивых выражений
vgener. avoir (avoir bon бельг. получать удовольствие)Dictionnaire russe-français universel > входит в ряд устойчивых выражений
-
34 наслаждение
с.jouissance f, délice m, délectation f; plaisir m ( удовольствие)слу́шать с наслажде́нием — écouter vt avec délice ( или avec plaisir)
* * *n1) gener. délectation, plaisir, volupté, jouissance, délice2) colloq. pied3) liter. régal4) derog. matière -
35 сладость
-
36 тешить
amuser vt; divertir vt ( развлекать); réjouir vt ( веселить); faire plaisir à qn ( доставлять удовольствие)те́шить ребя́т — amuser les enfants
те́шить взор — réjouir le regard
* * *vgener. réjouir -
37 утеха
ж.1) ( удовольствие) plaisir m; joie f ( радость)2) ( утешение) consolation f* * *ngener. jouissance, récréation -
38 смак
м. разг.1) ( вкусовое ощущение) goût m, saveur f2) перен. ( удовольствие) chic mесть со смаком — savourer vt; se régaler
-
39 heure
(f) час♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло♦ à la première heure рано утром; чуть свет♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время♦ à l'heure du laitier ранним утром♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!♦ ami de la première heure давний друг; друг детства♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении♦ au fil des heures час за часом; размеренно♦ à une heure indue в неурочное время♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя♦ compter les heures томиться ожиданием1) ранним утром2) заблаговременно3) с раннего детства; с давних пор♦ dévancer son heure ускорить свою кончину1) быть пунктуальным, точным2) быть на почасовой оплате♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге♦ heure de verité момент истины♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»♦ heure du berger (шутл.) час свиданий♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час1) часы наименьшей загрузки транспорта2) окна в расписании♦ heures de pointe часы пик♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту♦ prendre l'heure сверить часы♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время♦ quart d'heure небольшой отрезок времени♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]1) немногим больше часа2) знаменательный момент♦ une petite heure с часок; меньше часа -
40 payer
(v) платить♦ être payé pour savoir знать по опыту, по обязанности, по долгу службы♦ il ne se paye pas de chansons словами от него не отделаешься♦ payer d'audace брать смелостью, развязностью; идти напролом♦ payer de sa personne полностью выкладываться в каком-л. деле♦ payer en beaux discours [ de belles paroles] кормить обещаниями, зубы заговаривать♦ payer les violons взять на себя чужие расходы♦ payer qn de retour платить кому-л. взаимностью♦ payer sa bienvenue (прост.) поставить магарыч♦ se faire payer брать взятки♦ se payer qch ([lang name="French"]du bon temps, le plaisir, etc) доставить себе что-л. (удовольствие, развле чение и т. д.)♦ s'en payer une tranche (прост.) повеселиться, развлечься♦ [lang name="French"]tant tenu, tant payé по работе и плата♦ les conseilleurs ne sont pas les payeurs советчики – не ответчики
См. также в других словарях:
удовольствие — Удовольствие … Словарь синонимов русского языка
УДОВОЛЬСТВИЕ — чувство, переживание, сопровождающее удовлетворение потребности или интереса. С функциональной т.зр. У. знаменует различные по характеру и смыслу опыты преодоления недостатка, освобождения от давления, личностно значимого самоосуществления,… … Философская энциклопедия
Удовольствие — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
Удовольствие — Удовольствие ♦ Plaisir Один из основных аффектов, в силу этого трудно поддающийся определению. Скажем так: удовольствие есть аффект, противостоящий боли, доставляющий нам радость, вызывающий одобрение; это приятное осуществление желания.… … Философский словарь Спонвиля
УДОВОЛЬСТВИЕ — УДОВОЛЬСТВИЕ. Слово удовольствие возникло, по видимому, в период так называемого второго югославянского влияния, т. е. в XV XVI вв. Во всяком случае, оно не зарегистрировано И. И. Срезневским в его «Материалах». Между тем известно, что… … История слов
удовольствие — Наслаждение, отрада, приятность, услада, утеха, утешение. Мне доставляет удовольствие. Ср. . Прот. восторг. См. веселье доставлять удовольствие, находить удовольствие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
УДОВОЛЬСТВИЕ — УДОВОЛЬСТВИЕ, удовольствия, ср. 1. только ед. Чувство радости и довольства от приятных ощущений, от удовлетворяющих переживаний. «Он испытывал удовольствие, бичуя себя.» Максим Горький. «Белебухин просиял от удовольствия.» Чехов. «Игра на рожке… … Толковый словарь Ушакова
УДОВОЛЬСТВИЕ — УДОВОЛЬСТВИЕ, я, ср. 1. Чувство радости от приятных ощущений, переживаний, мыслей. Испытать, получить у. 2. Забава, развлечение. Доставить детям много удовольствий. • Дорогое удовольствие (разг.) о том, что обходится дорого, стоит больших усилий … Толковый словарь Ожегова
удовольствие — УДОВОЛЬСТВИЕ, блаженство, довольство, наслаждение, отрада, удовлетворение, книжн. нега, трад. поэт. услада, разг. приятность, разг. сладость, разг. смак, разг. сниж. сласть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
удовольствие — Бездумное, беззаботное, беспечное, быстротечное (устар. поэт.), внутреннее, глупое, дешевое, житейское, земное, злорадное, зыбкое, идиллическое, короткое, кратковременное, краткое, легкое, легкомысленное, мгновенное, мимолетное, мнимое, невинное … Словарь эпитетов
Удовольствие — Стремление к удовольствию вообще: желание, внутренняя потребность в чем то, полное ожидания предвкушение радости, напряженное эмоциональное состояние, которое требует разрешения и переживается в основном как нечто приятное, стимулирующее … Сексологическая энциклопедия