-
101 pugnalare
-
102 stabber
['stæbə]1) Общая лексика: стрелять, тыкать, вонзать (нож и т.п.), наносить удар (ножом, кинжалом), колоть (о болевом ощущении), оббивать стену (под штукатурку)2) Разговорное выражение: штат3) Техника: центровщик (при свинчивании и сварке трубопроводов)4) Сельское хозяйство: пробник (для взятия проб зерна), щуп5) Полиграфия: прокалывать отверстия в корешковой части блока6) Нефть: буровой рабочий, заводящий конец верхней трубы в муфту нижней, рабочий, заводящий конец верхней трубы в муфту нижней, устройство, направляющее обсадную трубу (при спуске колонны), центровщик (на ввинчивании и сварке трубопровода), центровщик (на свинчивании и сварке трубопровода), устройство для направления обсадной трубы при спуске колонны8) Нефтегазовая техника рабочий, заводящий верхнюю трубу в муфту нижней -
103 zustechen
гл.общ. наносить удар (ножом, кинжалом) -
104 picadura
f1) укол; укалывание2) укус ( насекомого)3) удар (ножом, кинжалом)4) прн неприятность; печаль, скорбь5) размельчённое сено, солома -
105 dūriens
сущ.общ. (adatas) укол (иглы, иглой), (izšūšanas veidu nosaukumos) шов, (šujot) стежок, (naža, dunča) удар (ножом, кинжалом) -
106 dūrums
-
107 μαχαιριά
η1) ножевая рана; удар ножом, кинжалом;η πισώπλατη μαχαιριά — нож в спину;
2) порез (ножом);έκανα μιά μαχαιριά στο τραπεζομάντηλο — я нечаянно разрезал ножом скатерть
-
108 μαχαίρωμα
τό1) удар ножом, кинжалом; 2) ножевая рана -
109 cachetero
сущ.1) общ. острый кинжал, короткий кинжал, лицо, наносящее (кому-л.) последний, смертельный удар, тореро, приканчивающий кинжалом быка на арене2) юр. карманник3) Кол. серебряная монета -
110 dar la puntilla
гл.общ. наносить последний удар, добивать кинжалом (быка) -
111 stoccata
-
112 шамшарла-
нанести удар саблей или кинжалом;шамшарлап санын тилгенде фольк. когда ему саблей исполосовали ляжку. -
113 поражать
поразить1) (наносить удар) уражати, уразити, побивати, побити кого чим, (попадая) улучати, улучити кого. [Ударити кого ножем. Ударив його в саме серце. Трудно рану гоїти, а не вразити (Приказка). Де я мрію, там я вцілю, де я важу, там я вражу (Гол.). Хай на тебе х(в)ороба ударить. А побий тебе джума]. -зить кого болезнью, слепотою - ударити кого и на кого х(в)оробою, сліпотою; побити кого х(в)оробою, сліпотою. [І пішов Сат на з-перед Господа та вдарив Йова лютою проказою від підошов аж до тім'я (Св. Пис.). На людей-же, що були під дверима в будинку, вдарили сліпотою (Св. Пис.)]. Его -зила слепота - його побила сліпота или його побило сліпотою. -зить столбняком, контрактурой - справчити, правцем поставити кого. [Та це вже два місяці, як його отак справчило (Полт.)]. -зить громом - ударити громом. -зить пулей - влучити кулею кого. Ослепительный свет неприятно -жал глаза - сліпуче світло неприємно разило (вражало) очі. -жать, -зить неприятеля - побивати, побити ворога; срв. Разбить. [За козацькі і за тії пречистії сльози побив Петра, побив ката на наглій дорозі (Шевч.)];2) (производить сильное впечатление) уражати, разити, уразити, ударяти, ударити. [Море вразило його своєю красою. Поглянь по городах, по містечках, - усюди вдарить тебе слід русько-польської старосвіччини (Куліш)]. - зить кого удивлением, неожиданностью - дивом вразити, здивувати кого, вразити несподіванкою кого. Эта печальная весть глубоко -зила его - ця сумна звістка дуже (тяжко) вразила (прибила, приголомшила) його. Это событие -жает меня - ця подія вражає, дивує мене. Это -жает воображение - це вражає, захоплює уяву. -зить до глубины души - (описат.) живим вразом вразити, в саме серце вразити, (удивить) великим дивом здивувати кого. Поражённый -1) ударений, улучений, уражений. -ный саблею, кинжалом - ударений шаблею, ґинджалом. Стоял словно громом -ный - стояв, наче громом ударений. -ный пулею - улучений кулею. -ный болезнью, слепотою - побитий, ударений х(в)оробою, сліпотою; (о частях организма: повреждённый) уражений х(в)оробою, увереджений. -ный столбняком - справчений;2) (удивлённый, огорчённый) уражений. Он был неприятно -жён неожиданностью - він був неприємно вражений несподіванкою. -жённый смертью сына - вражений (прибитий, приголомшений) смертю сина. -ный мыслью - вражений думкою. -ный удивлением - дивом уражений, здивований.* * *несов.; сов. - пораз`ить1) уража́ти и ура́жувати, ура́зити и урази́ти, поража́ти, порази́ти; ( ударять) ударя́ти, уда́рити; ( попадать) влуча́ти, влу́чити3) ( производить впечатление) вража́ти, вра́зити; ( удивлять) дивува́ти, здивува́ти; ( ошеломлять) приголо́мшувати, приголо́мшити; ( захватывать) захо́плювати, захопи́ти4) юр. поража́ти, порази́ти\поражать в права́х — поража́ти, порази́ти в права́х, позбавля́ти, позба́вити прав
-
114 pik·i
vt 1. (у)колоть; (про)ткнуть; ударить (чем-л. колющим) \pik{}{·}i{}{·}i al si la fingron per kudrilo уколоть себе палец иглой \pik{}{·}i{}{·}i baloneton проткнуть, проколоть воздушный шарик \pik{}{·}i{}{·}i iun per ponardo ткнуть, уколоть, ударить кого-л. кинжалом \pik{}{·}i{}{·}i la ĉevalon per sprono(j) пришпорить лошадь (= sproni la ĉevalon); 2. (у)жалить, (у)колоть, укусить, кусать (о жалящих или колющих чем-л. животных, растениях, насекомых; тж. перен.); lin \pik{}{·}i{}is serpento его укусила змея; lian manon \pik{}{·}i{}is abelo его руку ужалила пчела; korvo al korvo okulon ne \pik{}{·}i{}as посл. ворон ворону глаз не выклюнет; 3. колоть, щипать, жечь (вызывать неприятные ощущения); frosto \pik{}{·}i{}as la vizaĝon мороз щиплет лицо; la suno \pik{}{·}i{}as солнце жжёт; mustardo \pik{}{·}i{}as la langon горчица щиплет, жжёт язык \pik{}{·}i{}as al mi en la flanko у меня колет в боку; la fumo \pik{}{·}i{}is la okulojn дым щипал (или ел) глаза; 4. раздражать, колоть (возбуждать неприятные чувства); tiu koloro \pik{}{·}i{}as la okulojn этот цвет колет глаза \pik{}{·}i{}{·}o 1. укол; укус (жалящего насекомого и т.п.); удар (чем-л. колющим) \pik{}{·}i{}oj de kudrilo уколы иглы; kulo nenion valoras, sed ĝia \pik{}{·}i{}{·}o doloras посл. мал гнус, но болен укус; 2. карт. пики (масть); la atuto estas \pik{}{·}i{}{·}o козыри-пики; ludi per \pik{}{·}i{}{·}o ходить с пик \pik{}{·}i{}{·}a 1. колкий, колючий, колющий, острый; пикантный; жгучий (о горчице, крапиве и т.п.); язвительный (о чём-л.); 2. карт. пиковый \pik{}{·}i{}e колко; колюще; пикантно; жгуче \pik{}{·}i{}ad{·}o укалывание, ужаливание (неоднократное) \pik{}{·}i{}aĵ{·}o сомнит. форма, в некоторых источниках употребляемая как синоним формы \pik{}{·}i{}ilo (что представляется нам ошибкой), а в некоторых — в значении «уколотое место, ужаленное место, ранка от укола» \pik{}{·}i{}ant{·}a 1. колющий, жалящий ( прич.); 2. пикантный (= pika) \pik{}{·}i{}(ant){·}ec{·}o пикантность, острота \pik{}{·}i{}em{·}a склонный к колкостям, колкий, язвительный (о ком-л.) \pik{}{·}i{}em{·}o склонность к колкостям, колкость (кого-л.) \pik{}{·}i{}et{·}ad{·}o покалывание, пощипывание (ощущение) \pik{}{·}i{}iĝ{·}i уколоться \pik{}{·}i{}il{·}o колющий предмет; шило; игла, иголка (у животных; для прокалывания, протыкивания); остриё (колющее); наконечник (острый, колющий); жало; колючка; шип; ср. pinto. -
115 asestar
1. vt1) нацеливать, наводить ( оружие)2) устремлять ( взгляд); наводить (бинокль и т.п.)4) задумывать, замышлять ( недоброе)2. vi -
116 cachetero
I m3) качетеро (тореро, добивающий быка кинжалом)4) разг. убийца (наносящий последний, смертельный удар)5) Кол. качетеро ( серебряная монета достоинством в 20 реалов)II 1. adj1) Мекс. мелкий ( о воре)2) Вен. туго свёрнутый ( о сигаре)2. mкарманный вор; карманник (прост.) -
117 cuchillada
f2) ножевая рана3) уст. разрез ( на платье)4) pl драка; поножовщина••dar cuchillada разг. — быть популярным ( о театре); быть кумиром публики ( об артисте театра)
sanan cuchilladas y no malas palabras погов. ≈≈ злые языки - страшнее пистолета
-
118 dagazo
-
119 viaje
1) поездка; путешествие, путь;2) косой разрез;3) разг. удар ножом, кинжалом -
120 μαχαιριά
[махерья] ουσ. Θ. удар ножом, кинжалом,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > μαχαιριά
См. также в других словарях:
Prince of Persia: The Sands of Time — Разработчик Ubisoft Montreal Издатель Ub … Википедия
Sands of Time — Prince of Persia: The Sands of Time Разработчик Издатель Дизайнер Джордан Мехнер Часть серии Prince of Pe … Википедия
The Sands of Time — Prince of Persia: The Sands of Time Разработчик Издатель Дизайнер Джордан Мехнер Часть серии Prince of Pe … Википедия
Prince of Persia: Warrior Within — Разработчик Ubisoft Montreal … Википедия
Знак Единорога — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/31 августа 2012. Дата постановки к улучшению 31 августа 2012 … Википедия
Брут Марк Юний — (85 42 до н. э.), в Древнем Риме глава (вместе с Кассием) заговора в 44 против Цезаря. По преданию, одним из первых нанёс ему удар кинжалом. Возглавил вместе с Кассием республиканцев в борьбе со 2 м триумвиратом; потерпев поражение, покончил с… … Энциклопедический словарь
Эльф (Marvel Comics) — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Список серий аниме «Sword Art Online» — Основная статья: Sword Art Online Sword Art Online научно фантастический аниме сериал созданный на основе цикла лайт новел (ранобэ) японского писателя Рэки Кавахары с иллюстрациями художника, выступающего под псевдонимом Abec. Сериал… … Википедия
Мезенцов, Николай Владимирович — Николай Владимирович Мезенцов … Википедия
Эльф (комикс) — Эльф История Издатель Marvel Comics Дебют New X Men: Academy X #5 (2004) Автор(ы) Нанзайо Дефилиппис (Nunzio DeFilippis) (автор), Кристина Веир (Christina Weir) (автор) и Майкл Раян (Michael Ryan) (художник) Характеристики … Википедия
Эльф (Marvel comics) — Эльф История Издатель Marvel Comics Дебют New X Men: Academy X #5 (2004) Автор(ы) Нанзайо Дефилиппис … Википедия