-
81 foot
1. [fʋt] n (pl feet)1. 1) нога, ступняbig [small] feet - большие [маленькие] ноги
non-kicking foot - спорт. опорная нога ( футбол)
on foot - а) пешком; б) на ходу; в) в процессе
to recover one's feet - встать на ноги, подняться
to keep one's feet - твёрдо /прочно/ держаться на ногах; устоять
not to lift /to move, to stir/ a foot - с места не двинуться
to be at smb.'s feet - (быть) у чьих-л. ног
to be /to get/ on one's feet - а) встать с места, взять слово ( на собрании); б) встать, поправиться ( после болезни); в) стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ (материально)
2) лапа, нога ( животного)the fore [hind] feet - передние [задние] ноги /лапы/
3) pl кул. ножкиjellied feet - заливное /студень/ из ножек
4) шаг; походкаlight [heavy] feet - лёгкие [тяжёлые] шаги; лёгкая [тяжёлая] поступь
to miss one's foot - сбиться с ноги, идти не в ногу
2. 1) основание, нижняя частьat the foot of a page - в конце /внизу/ страницы
at the foot of the class - ≅ последние /самые плохие/ ученики в классе
2) подножие, подошва (горы и т. п.)3) след (чулка, носка)3. пехота4. фут (мера длины; ≈ 30,48 см)foot measure - размер или измерение в футах
5. стих. стопа6. тех. ножка, лапа, опора7. геол. постель, почва ( пласта); лежачий бок8. сошник (сеялки)9. (pl foots) хим. осадок (в нефти и т. п.)10. мат. основание перпендикуляра♢
foot to foot - в рукопашном /пешем/ бою(to be) under /beneath/ smb.'s foot /feet/ - (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л.
to lick smb.'s feet - лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л.
to have /to put, to set/ one's foot on smb.'s neck - порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л.
to trample /to tread/ under foot - притеснять угнетать; попирать
to set smb. beneath the feet - шотл. презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя
to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet - поразить /потрясти/ кого-л.; вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/
to die on one's feet - а) шотл. скоропостижно скончаться; б) «накрыться»; провалиться (о пьесе и т. п.); лопнуть (о предприятии и т. п.)
to think on one's feet - говорить /выступать/ без подготовки
good debaters speak on their feet - хорошие полемисты за словом в карман не лезут
to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s foot - (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; ≅ раскусить кого-л.
to get /to have/ the foot of smb. - опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л.
to get one's foot in - а) проникнуть (куда-л.); втереться в доверие (к кому-л.); б) ввязаться (во что-л.)
to get off on the wrong foot - неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление
to catch smb. on the wrong foot - застать кого-л. врасплох
to get /to have/ cold feet - струсить, смалодушничать
to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany - пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счёт
to pull foot - бежать со всех ног, дать тягу
to put /to set/ one's foot down - занять твёрдую /решительную/ позицию; решительно воспротивиться, запретить
to put /to set/ (one's) foot at /in, on/ - высадиться, вступить на
to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/ - а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное
to put one's foot in /into/ it - сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу
to put /to set/ smb. on his feet - поставить кого-л. на ноги, вывести в люди
to put /to set/ smth. on foot - а) пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.; б) снаряжать ( экспедицию)
feet to the fire - а) прижигание пяток ( пытка); б) амер. полит. безжалостное давление (с целью добиться чего-л.)
put his feet to the fire! - нажмите на него как следует!
to take to one's feet - а) идти пешком /на своих двоих/; б) удирать
with both feet - амер. полностью, целиком; решительно, твёрдо
to fall /to drop/ on one's feet - счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения
to shake one's foot /feet/ - отбивать чечётку
my foot! - так я и поверил!, ври больше!, как бы не так!
to measure another man's foot by one's own last = мерить на свой аршин
2. [fʋt] vto put one's foot in the door - а) не давать захлопнуть перед собой дверь; б) сделать, первый шаг, расчищая себе путь
1. надвязывать след ( чулка)2. протанцевать, проплясать3. подытоживать, подсчитывать4. разг. оплачивать ( расходы)to foot the bill - а) заплатить по счёту; б) расплачиваться (за что-л.); брать на себя ответственность (за последствия, ущерб и т. п.)
5. идти пешком, шагать (по чему-л.)♢
foot it - а) идти пешком; б) протанцевать; в) пробежать -
82 grind
1. [graınd] n1. размалывание2. разг. тяжёлая, однообразная, скучная работаthis work is a considerable grind - эта работа довольно однообразна и тяжела
do you find this work a grind? - ты считаешь эту работу скучной и однообразной?
what a grind! - ну и работёнка!
to go back to the old grind - снова впрячься в работу, снова надеть на себя хомут
3. разг.1) долбёжка2) амер. зубрила4. 1) студ. разг. скачки с препятствиями2) спорт. тренировочное занятие по ходьбе2. [graınd] v (ground)1. 1) молоть, размалывать, перемалывать; толочь; растиратьto grind flour [coffee] - молоть муку [кофе]
to grind small /fine/ - мелко смолоть
to grind to powder /into dust/ - стирать в порошок
to grind smth. with /under/ one's heel - раздавить /растереть/ что-л. каблуком
to grind smth. between one's teeth - размалывать что-л. зубами
2) молоться, размалываться, перемалываться2. 1) шлифовать, полироватьto grind dry [wet] - шлифовать всухую [с охлаждением]
2) точить, оттачиватьto grind a knife [an axe] - точить нож [топор]
3) стачиваться; шлифоваться4) наводить мат3. 1) тереть со скрипом или скрежетом2) (on, against) тереться со скрипом или скрежетом (обо что-л.)I could hear the keel grinding on the rocks - я слышал, как киль скрежетал по камням
3) (into) вдавливать, выдавливать, высверливать (каблуком, палкой и т. п.)4. вертеть ручку; вертеть шарманкуto grind a street-organ /a barrel-organ/ - играть на шарманке
5. (at) разг. = grind away6. 1) (at) студ. разг. зубритьto grind at smth. - зубрить что-л.
2) вдалбливать (кому-л.); репетировать; «натаскивать» (кого-л.)to grind grammar into smb.'s head - вдалбливать кому-л. грамматику
to grind smb. in grammar - «натаскивать» кого-л. по грамматике
I had mathematics ground into me - в меня (форменным образом) вбили математику
7. 1) мучить; угнетатьto grind by tyranny - тиранить, мучить чрезмерной требовательностью
to grind the poor, to grind the faces of the poor - угнетать бедных
2) амер. разг. дразнить, раздражать8. сл. вертеть тазом, задом ( в танце)♢
to grind smth. true - исправлять что-л.the mills of God grind slowly - посл. ≅ бог правду видит, да не скоро скажет
-
83 oppress
[əʹpres] v1. угнетать, притеснять2. действовать угнетающе; удручатьto feel oppressed with /by/ the heat - томиться от жары
to be oppressed with /by/ grief [anxiety] - быть удручённым горем [тревогой]
a sense of trouble ahead oppressed my spirits - чувство, что у меня могут быть неприятности, угнетало меня
-
84 premere
1. vtpremere il bottone del campanello — нажать на кнопку звонка2) жать, сжиматьla scarpa preme il piede — ботинок жмёт ногу3) выжимать, давить (лимон, виноград)premere il nemico — потеснить врага5) тех. нагнетать2. vi (a)1) ( con) давить, нажимать; толкать2) настаивать ( на чём-либо)4) прост. быть спешным / неотложнымnon mi preme — мне не к спеху / не горит, надо мною не каплет5) (e) быть нужным / важным, иметь значениеmi premeva (di) vederti — мне очень нужно было тебя видеть•Syn:pigiare, (com)primere, pressare, schiacciare, forzare, opprimere, gravare; stringere, перен. interessare, importareAnt: -
85 premere
prèmere 1. vt 1) надавливать, нажимать; прижимать premere il bottone del campanello -- нажать на кнопку звонка 2) жать, сжимать la scarpa preme il piede -- ботинок жмет ногу 3) выжимать, давить (лимон, виноград) 4) напирать, наседать, теснить premere il nemico -- потеснить врага 5) tecn нагнетать прелиминарии; прелиминарии 6) fig lett тревожить; угнетать, печалить premere il cuore -- угнетать душу 7) сдерживать, усмирять, подавлять premere i moti del cuore -- подавлять душевные эмоции 2. vi (a) 1) (con) давить, нажимать (+ S); толкать premere da tutte le parti -- напирать со всех сторон 2) настаивать( на чем-л) non premere sull'argomento -- не настаивать на вопросе 3) оказывать давление (на + A) 4) pop быть спешным <неотложным> non mi preme -- мне не к спеху <не горит>, надо мною не каплет 5) (e) быть нужным <важным>, иметь значение mi premeva (di) vederti -- мне очень нужно было тебя видеть -
86 premere
prèmere 1. vt 1) надавливать, нажимать; прижимать premere il bottone del campanello — нажать на кнопку звонка 2) жать, сжимать la scarpa preme il piede — ботинок жмёт ногу 3) выжимать, давить (лимон, виноград) 4) напирать, наседать, теснить premere il nemico — потеснить врага 5) tecn нагнетать прелиминарии; прелиминарии 6) fig lett тревожить; угнетать, печалить premere il cuore — угнетать душу 7) сдерживать, усмирять, подавлять premere i moti del cuore — подавлять душевные эмоции 2. vi (a) 1) ( con) давить, нажимать (+ S); толкать premere da tutte le parti — напирать со всех сторон 2) настаивать ( на чём-л) non premere sull'argomento — не настаивать на вопросе 3) оказывать давление (на + A) 4) pop быть спешным <неотложным> non mi preme — мне не к спеху <не горит>, надо мною не каплет 5) (e) быть нужным <важным>, иметь значение mi premeva (di) vederti — мне очень нужно было тебя видеть -
87 ahdistaa
yks.nom. ahdistaa; yks.gen. ahdistan; yks.part. ahdisti; yks.ill. ahdistaisi; mon.gen. ahdistakoon; mon.part. ahdistanut; mon.ill. ahdistettiinahdistaa, ahdistella давить, жать, быть тесным ahdistaa, ahdistella досаждать, докучать ahdistaa, ahdistella притеснять, притеснить ahdistaa, ahdistella теснить, преследовать, наседать ahdistaa, ahdistella угнетать, гнести, преследовать ahdistaa, (jkta) pyynnöillä докучать (кому-л.) просьбами hätyyttää: hätyyttää, ahdistaa приставать
ahdistaa, ahdistella давить, жать, быть тесным ahdistaa, ahdistella досаждать, докучать ahdistaa, ahdistella притеснять, притеснить ahdistaa, ahdistella теснить, преследовать, наседать ahdistaa, ahdistella угнетать, гнести, преследовать
ahdistaa, (jkta) pyynnöillä докучать (кому-л.) просьбами
saapas ahdistaa jalkaa сапог жмет (ногу)
suru ahdistaa mieltäni душу гнетет печаль
vihollinen ahdistaa враг теснит, враг наседает -
88 painaa
yks.nom. painaa; yks.gen. painan; yks.part. painoi; yks.ill. painaisi; mon.gen. painakoon; mon.part. painanut; mon.ill. painettiinpainaa давить, надавливать, надавить, жать, нажимать, нажать painaa опустить, опускать painaa (kangasta) набивать, набить, накатывать, накатать, окрашивать, окрасить (ткань) painaa (kirjap) печатать, напечатать painaa (kuv merkitä) быть весомым, быть значимым, иметь вес, весить painaa (olla jnkn painoinen) весить, иметь вес painaa (olla painava) тяготить, быть в тягость, гнести, угнетать painaa (puristaa) давить, жать
painaa muistiin запомнить
painaa puoliumpeen прикрыть, полузакрыть
painaa päänsä alas опустить голову
painaa päänsä kumaraan наклонить голову, склонить голову
painaa silmät puoliumpeen полузакрыть глаза, прикрыть глаза
давить, надавливать, надавить, жать, нажимать, нажать ~ опустить, опускать ~ päänsä alas опустить голову ~ давить, жать ~ тяготить, быть в тягость, гнести, угнетать ~ печатать, напечатать ~ (kangasta) набивать, набить, накатывать, накатать окрашивать, окрасить (ткань) ~ весить, иметь вес ~ быть весомым, быть значимым, иметь вес, весить -
89 painostaa
yks.nom. painostaa; yks.gen. painostan; yks.part. painosti; yks.ill. painostaisi; mon.gen. painostakoon; mon.part. painostanut; mon.ill. painostettiinpainostaa гнести, угнетать, давить painostaa оказывать давление, оказать давление (на кого-л.); нажимать, нажать (на кого-л., что-л.); теснить, оттеснять (кого-л., что-л.); наседать (на кого-л., что-л.)
оказывать давление, оказать давление (на кого-л.); нажимать, нажать (на кого-л., что-л.); теснить, оттеснять (кого-л., что-л.); наседать (на кого-л., что-л.) ~ гнести, угнетать, давить -
90 polkea
yks.nom. polkea; yks.gen. poljen; yks.part. polki; yks.ill. polkisi; mon.gen. polkekoon; mon.part. polkenut; mon.ill. poljettiinpolkea топтать polkea (esim. hinnoista) сбивать, сбить (напр.: цены, температуру), понижать, понизить, снижать, снизить polkea (painaa jalalla) нажимать (на что-л.), нажать (на что-л.), надавить (на что-л.), давить (на что-л. ногой) polkea (painostaa) притеснять, угнетать, давить, попирать, попрать sotkea: sotkea, polkea, tallata топтать, втаптывать, втоптать, затаптывать, затоптать
топать ~ нажимать (на что-л.), нажать (на что-л.), надавить (на что-л.), давить (на что-л. ногой) ~ притеснять, угнетать, давить, попирать, попрать ~ сбивать, сбить (напр.: цены, температуру), понижать, понизить, снижать, снизить -
91 trample under foot
1) Общая лексика: попирать, притеснять угнетать, помыкать (кем-либо), растаптывать, тиранить2) Макаров: притеснять, угнетать, подавлять (кого-л.), топтать (кого-л.) -
92 tread under foot
1) Общая лексика: попирать, притеснять, притеснять угнетать, уничтожать, попирать ногами, топтать2) Макаров: угнетать -
93 hemmen
гл.1) общ. мешать, препятствовать (чему-л.), задерживать (что-л.), останавливать (что-л.), преграждать (что-л.), тормозить (что-л.), сдерживать2) геол. препятствовать движению3) мед. угнетать (например, угнетать фактор некроза опухолей-альфа)4) тех. замедлить, запирать, связывать5) хим. замедлять6) стр. стопорить7) юр. затормозить, приостановить8) экон. затруднять, прекращать, приостанавливать9) авт. застопоривать10) артил. заедать, заклинивать11) горн. останавливать машину, прекращать работу машины -
94 לדכא
подавить
угнетать
давить
нажать
притеснить
притеснять
подавлять
запугать
запугивать
запретить
сдержать
сдерживать
запрещать* * *לדכא
דִיכֵּא [לְדַכֵּא, מְ-, יְ-]угнетать, притеснять, подавлять -
95 דכדכו
דכדכוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./דִיכדֵך, דִכדֵך [לְדַכדֵך, מְ-, יְ-]удручать, угнетать————————דכדכודִיכדֵך, דִכדֵך [לְדַכדֵך, מְ-, יְ-]удручать, угнетать -
96 עשקו
עשקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./עָשַק [לַעֲשוֹק, עוֹשֵק, יַעֲשוֹק]эксплуатировать; притеснять; угнетать————————עשקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./עָשַק [לַעֲשוֹק, עוֹשֵק, יַעֲשוֹק]эксплуатировать; притеснять; угнетать -
97 רדו
רדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./יָרַד [לָרֶדֶת, יוֹרֵד, יֵירֵד ]1.спускаться, снижаться 2.ухудшаться 3.уехать, эмигрировать из Израиляיָרַד בְּמִשקָלпотерял в весеיָרַד הַלַילָהнаступила ночьיָרַד לְטִימיוֹןпропал (зря, впустую)יָרַד לְחַיָיוпортил ему жизньיָרַד לְמַחתֶרֶתушёл в подпольеיָרַד מֵהַפֶּרֶקстал неактуальнымיָרַד מִנְכָסָיוобеднел, потерял богатствоיָרַד לְעוּמקוֹ שֶלисследовал, проник в глубинуיָרַד הַמְחִירцена подешевелаיָרַד עָלָיוнапал, набросился на негоרֵד מִמֶנִיотвяжись, отцепись от меняיָרַד מֵהַפַּסִיםчокнулся, сбрендилיָרַד לִדבָרָיוпонял его————————רדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать————————רדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать————————רדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]извлекать (хлеб из печи, мёд из улья)————————רדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]извлекать (хлеб из печи, мёд из улья) -
98 רודה
רודהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать————————רודהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать————————רודהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]извлекать (хлеб из печи, мёд из улья)————————רודהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]извлекать (хлеб из печи, мёд из улья) -
99 أرهق
أَرْهَقَп. IVобременять, отягчать; давить; притеснять, угнетать; الاعصاب أرهق действовать на нервы; الذاكرة أرهق напрягать память* * *
а-аа1) обременять, отягощать
2) притеснять, угнетать
-
100 ظلم
Iظُلَّةٌмн. ظُلَلٌ1) навес, тент; беседка, кабинка (напр. на пляже)2) сарай; укрытиеIIظَلَمَп. I(и) ظُلَْمٌчинить несправедливость, поступать несправедливо; угнетать, притеснять; обижатьIVظَلِمَп. Iа ظَلَمٌбыть тёмным, темнетьVظُلْمٌгнёт; притеснение, тирания; несправедливость; طبقيّ ظلم классовый гнёт; ـا ظلم несправедливо; ـا عدوانا ظلم насильственно* * *
ааа1) быть несправедливым; обижать
2) притеснять, угнетать
ظلم
у-=1) несправедливость
2) угнетение, гнёт
См. также в других словарях:
угнетать — См. теснить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. угнетать притеснять; тяготить, подавлять; преследовать, теснить; обескураживать, принижать, ослаблять, припекать, давить,… … Словарь синонимов
УГНЕТАТЬ — УГНЕТАТЬ, угнетаю, угнетаешь, несовер. (к угнести), кого что. 1. Жестоко притесняя, не давать свободно жить и развиваться, эксплоатировать. «…И после отмены крепостного права помещики продолжили угнетать крестьян.» История ВКП(б). 2. Мучить,… … Толковый словарь Ушакова
УГНЕТАТЬ — УГНЕТАТЬ, угнести и угнесть что, сгнетать, тискать, давить, гнести, сжимать, сдавливать, уменьшая в объеме; | уместить куда, сгнетая. Сено, как хлопок, для перевозки угнетают в небольшие тюки. Комкая, как ни попало, в чемодан угнетешь много.… … Толковый словарь Даля
УГНЕТАТЬ — УГНЕТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Жестоко притеснять, эксплуатировать, не давать свободно жить. У. рабов. 2. кого (что). Мучить, отягощать сознание, душу. Угнетают мрачные мысли. Угнетающая обстановка (крайне тяжёлая). 3. (1 ое лицо и 2 … Толковый словарь Ожегова
угнетать — УГНЕТАТЬ, несов., кого. Вызывать (вызвать) в ком л. чем л. тяжелое, подавленное состояние; отягощать сознание, душу чем л. удручающим, печальным и т.п.; Син.: мучить, тяготить [impf. to afflict, depress, dispirit; to oppress, lie heavy (on),… … Большой толковый словарь русских глаголов
Угнетать — несов. перех. 1. Не давать кому либо свободно жить и развиваться, жестоко притесняя. отт. перен. Создавать тяжёлое, подавленное настроение; удручать. 2. перен. Подавлять рост, развитие чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
угнетать — освобождать … Словарь антонимов
угнетать — угнет ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
угнетать — (I), угнета/ю, та/ешь, та/ют … Орфографический словарь русского языка
угнетать — Syn: подавлять, притеснять, обескураживать, принижать, ослаблять … Тезаурус русской деловой лексики
угнетать — аю, аешь; угнетающий; тающ, а, е; нсв. 1. кого что. Ущемлять чьи л. права, интересы, ограничивать чью л. свободу; притеснять; эксплуатировать. Помещики угнетали крепостных. У. рабов. У. поборами, налогами. 2. кого что. Вызывать мрачные, тяжёлые… … Энциклопедический словарь