Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

убегать

  • 1 átmenekül

    убегать/убежать

    Magyar-orosz szótár > átmenekül

  • 2 elmenekül

    убегать/убежать, скрываться/ скрыться, сбегать/сбежать, побежать;

    \elmenekül vhová — сбежать куда-л.;

    \elmenekül a vihar elől — убежать от бури; \elmenekül vkihez — искать убежища/ спасения у кого-л.

    Magyar-orosz szótár > elmenekül

  • 3 elfut

    I
    tn. 1. (vhonnan) отбегать/отбежать, biz. удирать/удрать; nép. утекать/утечь; дать драла (vhová) убегать/убежать; (vmeddig) добегать/добежать; (vhová vmiért és rögtön visszatér) biz. сбегать; (messzire) забегать/ забежать;

    \elfutok a boltba — я вот сбегаю в лавку;

    \elfut a házig — добежать до дома; \elfut néhány lépésre — отбегать на несколько шагов;

    2. (elmenekül) убегать/убежать; (megszökik) сбегать/сбежать;
    3. (vmi mellett) обегать/обежать что-л.; пробегать/пробежать мимо чего-л.; 4. sp. обегать/обежать; 5. (gép) проходить/пройти;

    ez az autó sokáig \elfut defekt nélkül — эта автомашина ещё пройдёт много километров без аварий;

    6. átv. (időszak) пробегать/пробежать 7. (folyadék kifut) сбежать;

    \elfut a leves — суп сбежит;

    II

    ts. arcát \elfutotta a láng/pirosság/vér — румянец залыл еб лицо;

    szemét \elfutotta a könny — глаза заволоклись слезами; на его глазах выступили слёзы; átv. \elfutotta az epe — у него разлилась жёлчь; он вышел из себя; \elfut — а méreg меня злость берёт

    Magyar-orosz szótár > elfut

  • 4 kifut

    I
    1. выбегать/выбежать; (vhonnan) убегать/убежать;

    \kifut a? utcára — выбежать на улицу;

    2. (jármű elindul) уходить/уйти; (hajó) отчаливааъ/отчалить;

    \kifut a tengerre — отправиться v. пуститься в плавание; выходить/выйти в море; отплывать/отплыть;

    \kifut — а nyílt tengerre уходить/уйти в открытое море; a hajók \kifutottak — суда ушли в плавание; a vonat \kifutott — поезд ушёл;

    3. (tej, leves stby.) бежать, уйти, nép. убегать/убежать;

    a tej \kifutott — молоко сбежало/ушло;

    \kifut a leves — суп бежит;

    4.

    szól., durva. fusson ki a szeme! — лопни глаза! 5. biz. \kifutja (kitelik vmiből) хватать/ хватить;

    \kifutja az időnkből — у нас времени хватит; \kifutja ebből a pénzből? — этих денег хватит? mára még \kifutja на сегодня хватит;

    II

    1. ts. a kocsi jó úton \kifutja a száz kilométert óránként

    машина по хорошей дороге проходит сто километров в час;
    2.

    szól. \kifutja a formáját — быть в форме;

    III

    \kifutja magát 1. {teljes sebességgel fut} — разбегаться/разбежаться;

    átv. nem tudja \kifutni magát — у него очень ограниченные возможности; он не может выдвинуться;

    2. {eleget fut) набегаться, nép. выбегаться;
    3.

    ez a kocsi már \kifutotta magát {elhasználódott} — машина (уже) износилась

    Magyar-orosz szótár > kifut

  • 5 kiszalad

    1. (vhonnan) выбегать/выбежать, убегать/убежать;

    az asszony rosszat sejtve \kiszaladt a házból — предчувствуя/зачуяв беду, женщина выбежала из дому;

    \kiszalad a színpadról — убегать со сцены; \kiszalad az utcára — выбежать на улицу;

    2.

    átv. \kiszalad a száján (a szó) — срываться/сорваться v. слетать/слететь с языка;

    3. átv. (tej) ld. kifut 3.

    Magyar-orosz szótár > kiszalad

  • 6 szökik

    [\szökikott, \szökikjék/\szökikjön, \szökiknek/\szökikne] 1. бежать, убегать/убежать;

    vki, vrni elől \szökikik — бегать, убегать/убежать от кого-л., от чего-л.;

    külföldre \szökikik — убежать за границу;

    2. kat. дезертировать;

    az ellenséghez \szökik ik — перебежать к противнику;

    3. biz. (meglép) удирать/ удрать;
    4. (ugrik) прыгать/прыгнуть; 5. (víz, folyadék) бить/забить струёй; рваться;

    a szökőkút \szökikik — фонтан бьёт;

    a vízsugár magasra \szökikik — струй воды рвутся вверх;

    6. vál. (tódul) бросаться/броситься;

    arcomba \szökikott a vér — кровь бросилась мне в лицо;

    könny \szökikott a szemébe — слёзы подступили к глазам; слёзы хлынули у неё из глаз; fejembe \szökikott a vér — кровь бросилась мне в голову; кровь ударила в голову;

    7. vál. быстро расти;

    kalászba \szökikik — заколоситься;

    szárba \szökikik — остебелиться; a hagyma szárba \szökikott — лук ушёл в стрелки

    Magyar-orosz szótár > szökik

  • 7 elfutni

    пробегать мимо сбежать за кем-то
    * * *
    формы глагола: elfutott, fusson el
    vhonnan убега́ть/убежа́ть откуда; vhová бежа́ть/побежа́ть куда; v-ért побежа́ть, сбе́гать за кем-чем; vmeddig добега́ть/-бежа́ть до чего

    Magyar-orosz szótár > elfutni

  • 8 elmenekülni

    бежать спасаться
    * * *
    формы глагола: elmenekült, mene-küljön el
    бежа́ть; убега́ть/-ежа́ть, спаса́ться/спасти́сь бе́гством

    Magyar-orosz szótár > elmenekülni

  • 9 elszaladni

    пробегать мимо сбежать за кем-то
    * * *
    формы глагола: elszaladt, szaladjon el; см elfutni

    Magyar-orosz szótár > elszaladni

  • 10 elrohan

    1. (vhonnan, vhová) (быстро) убегать/убежать; побежать, помчаться, понес тись; кидаться/кинуться со всех ног; biz. помчать, nép. дать драла; (járművön) укатывать/укатить, покатить; (vki, vmi mellett) носиться/нестись, проноситься/пронестись, пробежать, проскакивать/проскочить;

    \elrohant mellettem — он пробежал мимо меня;

    \elrohant az ülésre — он помчал на заседание; \elrohant a városba — он побежал v. (járművön) покатил в город;

    2. vkiért, vmiért лётом сбегать за кем-л., за чём-л.;

    \elrohanok a füzetért — лётом сбегаю за тетрадкой;

    3. átv. (időről) ld. elrepül 4.

    Magyar-orosz szótár > elrohan

  • 11 elszabadul

    1. срываться/сорваться; {pl. ló) убегать/убежать;

    a kutya \elszabadult a láncról — собака сорвалась с цепи;

    2. átv. освобождаться/освободиться

    Magyar-orosz szótár > elszabadul

  • 12 elszalad

    1. (vhonnan, vhová) убегать/убежать, отбегать/отбежать, побежать; (ugrándozva, szökellve) упрыгивать/упрыгать; (messzire) забегать/забежать; (vki, vmi mellett) пробегать/пробежать мимо кого-л., чего-л.; проноситься/пронестись;

    \elszaladt mellettem — он пробежал мимо меня;

    2. (vkiért, vmiért) сбегать за кем-л., за чём-л., biz. слетать куда-л.;

    \elszalad a tejért — сбегать за молоком;

    \elszalad az üzletbe — слетать в магазин;

    3. (elszökik) сбегать/сбежать, biz. удирать/удрать; дать стрекача; nép. задать дёру

    Magyar-orosz szótár > elszalad

  • 13 elszökik

    1. убегать/убежать, сбегать/сбежать;

    a kutya \elszökikött gazdájától — собака сбежала от хозяина;

    2. kat. дезертировать;

    \elszökikik a fogságból — убежать v. вырваться из ттлена

    Magyar-orosz szótár > elszökik

  • 14 elvet

    I
    1. (.eldob, elhajít) (átv. is) бросать/ бросить, отбрасывать/отбросить, кидать/ кинуть, закидывать/закинуть;

    szól. \elveti a gondját vminek — с плеч рук долой; отвязываться/отвязаться от чего-л.;

    \elveti — а sulykot
    a) (túlzásba megy) увлекаться/ увлечься; перегнуть палку;
    b) {lódít, tódít) завраться;

    2. (pl. gabonát, magot) сеять/ посеять, всевать/всеять, высевать/высеять, отсевать/отсеять;
    3. átv. (elutasít) отбрасывать/отбросить, отвергать/отвергнуть, отклонить/отклонить, nép. отмахиваться/отмахнуться;

    vmely gondolatot \elvet — отбросить мысль;

    vmely javaslatot \elvet — отвергать v. отклонить предложение; vmely módosítást \elvet — отклонить поправку;

    II

    \elveti magát (elfut) — убегать/ убежать;

    nosza, vesd el magad — ну, беги, что есть духу

    Magyar-orosz szótár > elvet

  • 15 ered

    [\eredt, \eredjen, \eredne] 1. (folyó) вытекать/ вытечь; брать/взять начало;

    \ered vhonnan — вести своё начало от чего-л.;

    a folyó a hegyek között \ered — река начинается в горах; a folyó egy tóból \ered — река вытекает из озера; река берёт начало из озера;

    2. átv. (származik, keletkezik) возникать/возникнуть; (kiindul) исходить/изойти; (kezdődik) начинаться/ начаться; (kezdetét veszi) брать/взять начало; вести (своё) начало (от чего-л.); (folyik) вытекать/вытечь, проистекать/ проистечь;

    minden félreértés abból \eredt, hogy — … всё недоразумение произошло от того; что…;

    a határozat az igazgatóságtól \ered — постанов

    ление исходит от дирекции;

    már tudom honnan \ered a hiba — я уже знаю, откуда проистекает ошибка;

    innen \ered az (az elképzelés), hogy — … из отого проистекает (представление о том), что…;

    3.

    szól. futásnak \ered — броситься бежать; удирать/удрать, убегать/убежать;

    vki után \ered — бросаться v. отправиться в погоню за кем-л.;

    nép. szóba \ered vkivel пуститься в разговор с кем-л. 4.

    \eredj (innen)! — ступай! пошёл прочь!;

    \eredj ki! — пошёл вон! убирайся ! \eredj haza! ступай себе домой!; \eredj utadra! — иди своей дорогой! átv. \eredj már! оставь ! довольно! что ты !

    Magyar-orosz szótár > ered

  • 16 illan

    [\illant, \illanjon, \illanna] 1. költ. (szökik) убегать/убежать, исчезать/исчезнуть, biz. улетучиваться/улетучиться;
    2. (illanó anyagokról) улетучиваться/улетучиться

    Magyar-orosz szótár > illan

  • 17 kerül

    [\került, \kerüljön, \kerülne]
    I
    tn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;

    balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;

    az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;

    2.

    (vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;

    csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;

    3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;

    állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;

    állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;

    4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;

    még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;

    bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;

    5.

    alkalmazásra \kerül — получать применение;

    bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;

    6.

    (átv. is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;

    autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;

    7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;

    az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;

    8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;

    majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;

    9.

    vmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;

    mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül neki
    a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;
    b) átv. ничего не стоит кому-л.;
    a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;
    ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы;

    II

    ts. 1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;

    \kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embe

    reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;

    a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;

    \kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;

    2.

    {távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;

    \kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы

    Magyar-orosz szótár > kerül

  • 18 kifutkos

    1. (vhonnan, vhová) выбегать, убегать;
    II

    \kifutkossa magát — набегаться, nép. выбегаться

    Magyar-orosz szótár > kifutkos

  • 19 kimenekül

    1. (vmiből, vhová) бежать/вьгбежать, убегать/убежать;

    \kimenekült az égő házból — он выскочил v. выбежал из горящего дома;

    \kimenekült a kertbe — она убежала в сад;

    2.

    \kimenekül külföldre — убежать за грануцу;

    3.

    átv. \kimenekül vmiből — избегать/избежать чего-л., ускользать/ускользнуть от чего-л., biz. выручаться/выручиться;

    \kimenekült a bajból — он ускользнул от беды; \kimenekült a veszélyből — он избежал опасности

    Magyar-orosz szótár > kimenekül

  • 20 kiszökik

    1. (kimegy, kifut) выбегать/выбежать;

    a gyermek \kiszökikött az utcára — ребёнок выбежал на улицу;

    2. (megszökik vhonnan) убегать/убежать;

    \kiszökikött külföldre — он убежал за границу;

    3. (folyékony anyag feltör, pl. а földből) извергаться/извергнуться;
    4. (kilövell, pl. vér) выпрыскиваться/выпрыснуться; 5. (légnemű, elillanó anyag) улетучиваться

    Magyar-orosz szótár > kiszökik

См. также в других словарях:

  • УБЕГАТЬ — УБЕГАТЬ, убежать или убегти, убечи, убечь откуда, куда, бежать, побежать, уходить бегом, или спешно, торопливо; уйти тайно, скрыться; | * чего, избегать, уклоняться, устраняться от чего. Он много раз убегала, бегал, был в бегах. Лошади со двора… …   Толковый словарь Даля

  • убегать — (убежать, сбежать, бежать), обратиться в бегство, спасаться бегством, давать тыл, дезертировать; (простор. ): удирать, утекать, улепетывать, скрываться, лупить, улизнуть, юркнуть, дать (задать) тягу (драла, стречка, бегуна, тягача, стрекача, дёру …   Словарь синонимов

  • УБЕГАТЬ — 1. УБЕГАТЬ, убегаю, убегаешь, совер., кого что (прост.). Гоняясь, бегая за кем нибудь, утомить. 2. УБЕГАТЬ, убегаю, убегаешь, несовер. 1. несовер. к убежать. 2. чего. Избегать, уклоняться от чего нибудь (устар.). «Надо любить добродетель и… …   Толковый словарь Ушакова

  • УБЕГАТЬ — 1. УБЕГАТЬ, убегаю, убегаешь, совер., кого что (прост.). Гоняясь, бегая за кем нибудь, утомить. 2. УБЕГАТЬ, убегаю, убегаешь, несовер. 1. несовер. к убежать. 2. чего. Избегать, уклоняться от чего нибудь (устар.). «Надо любить добродетель и… …   Толковый словарь Ушакова

  • убегать —     УБЕГАТЬ/УБЕЖАТЬ     УБЕГАТЬ/УБЕЖАТЬ, бежать, разг. удирать/ удрать, разг. сниж. драпать, разг. сниж. тикать, разг. сниж. улепетывать/улепетнуть, разг. сниж. утекать/утечь …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • убегать — УБЕЖАТЬ, егу, ежишь, егут; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • убегать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я убегаю, ты убегаешь, он/она/оно убегает, мы убегаем, вы убегаете, они убегают, убегай, убегайте, убегала, убегало, убегали, убегающий, убегавший, убегая; св. убежать; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • убегать — УБЕГАТЬ1, несов. (сов. убежать). Удаляться (удалиться) откуда л. очень быстро, перемещаясь стремительным, резко отталкивающимся от земли шагом; Син.: умчаться, унестись; Ант.: прибегать [impf. to run (away, from), rush (away, from), race (away,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Убегать — I несов. неперех. 1. Уходить, удаляться откуда либо бегом. отт. перен. разг. Уходить откуда либо поспешно. 2. Удаляться, быстро перемещаясь. отт. перен. Быстро исчезать, пропадать из вида (о неподвижных предметах по отношению к движущимся). отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • убегать — убегать, убегаю, убегаем, убегаешь, убегаете, убегает, убегают, убегая, убегал, убегала, убегало, убегали, убегай, убегайте, убегающий, убегающая, убегающее, убегающие, убегающего, убегающей, убегающего, убегающих, убегающему, убегающей,… …   Формы слов

  • убегать — догонять настигать …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»