Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тушко

  • 1 тушко

    туш(ко)
    Г.: тӹш(кӹ)
    1. туда, в (на) то место, в том направлении, в (на) него

    Тушко каяш идти туда;

    тушко ончаш смотреть туда;

    туш пураш войти туда.

    Бирже кушто улмым пален налмек, меат тушко ошкылна. О. Тыныш. Узнав, где находится биржа, и мы зашагали туда.

    Йоча-влакым вӱдалтен, куш шинча онча, тушко лектын каенам. В. Бояринова. Взяв детей за руки, я ушла туда, куда глаза глядят.

    2. на то, к тому (о направлении развития чего-л.)

    Ӱдырамашын чонжо руаш гай: тышкат келша, тушкат келша. М. Шкетан. У женщины душа как тесто: и на это согласна, и на то согласна.

    Паша, пожале, тушко савырна: сар лиеш гын, революций лийде ок код. С. Чавайн. Дело, пожалуй, к тому повернётся: если будет война, то и революция не преминет случиться.

    3. до того, до такого состояния (поведения, качества и т. д.)

    Шуко еҥже туш шуэш – йотеш насылжым ужеш. Г. Микай. Многие люди до того доходят – чуждаются своей родни.

    Марийско-русский словарь > тушко

  • 2 тышке-тушко

    тыш(ке)-туш(ко)
    1. туда-сюда (букв. сюда-туда); по сторонам; из стороны в сторону; то в одну, то в другую сторону; взад и вперёд; в разные места

    Тыш(ке)-туш(ко) коштедаш ходить туда-сюда, расхаживать взад и вперёд;

    тыш(ке)-туш(ко) ончышташ поглядывать по сторонам;

    тыш(ке)-туш(ко) тайнышташ качаться (покачиваться) в разные стороны.

    (Пайрем) лӱҥгалтыш варам тышке-тушко коштыкта, Йӱкталчым лӱҥгыкта. К. Васин. Пайрем толкает шесты качелей туда-сюда, качает Юкталче.

    Машина тыш-туш лупшалтеш. О. Тыныш. Машину заносит то в одну, то в другую сторону.

    2. перен. туда-сюда; куда попало, бестолково, небрежно

    Мӱетым тышке-тушко ит шалатыл. Тений колхозник-влаклан трудодня почешат пуаш лиеш. М. Шкетан. Мёд-то не расходуй куда попало. В этом году колхозникам и на трудодни можно выдать.

    Марийско-русский словарь > тышке-тушко

  • 3 Можно ли туда проехать на автомашине (мотоцикле, велосипеде)?

    Тушко машина (мотоцикл, йолорва) дене каяш лиеш мо?

    Русско-марийский разговорник > Можно ли туда проехать на автомашине (мотоцикле, велосипеде)?

  • 4 Туда идет только одна дорога

    Тушко ик корно веле кая

    Русско-марийский разговорник > Туда идет только одна дорога

  • 5 Туда можно добраться и другой дорогой

    Тушко вес корно денат миен шуаш лиеш

    Русско-марийский разговорник > Туда можно добраться и другой дорогой

  • 6 кушко

    куш(ко)
    Г.: кышкы
    нар.
    1. вопр. куда, в какое место

    Кушко миенат? куда ходил?

    кушко шумеш? докуда?

    – Тый кушко? – йодо Григорий Петрович. С. Чавайн. – Ты куда? – спросил Григорий Петрович.

    – Кайышна! – шоктыш надзирательын йӱкшӧ. – Кушко? Н. Лекайн. – Пошли! – послышался голос надзирателя. – Куда?

    2. относ. куда

    Кушко, молан кая, Сакар шкат каласен ок мошто. С. Чавайн. Сакар сам не может объяснить, куда и зачем он идёт.

    – Ончыза, Галина Алексеевна, шукерте огыл гына кайышт, а кушкат шуыныт. П. Корнилов. – Смотрите, Галина Алексеевна, только недавно они пошли, а уже куда дошли.

    3. в знач. союзн. сл. (часто с соотн. словом тушко «туда») куда

    (Чачи:) Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. (Чачи:) Куда тебя пошлют, и я туда же поеду.

    Кушко мече кая, тушко еҥ-влакым шупшылеш. В. Сапаев. Куда направляется мяч, туда же и люди.

    Марийско-русский словарь > кушко

  • 7 томлёный

    прил.
    1) кул. тушко́ваний

    \томлёный лук — тушко́вана цибу́ля

    2) мет. то́млений

    томлёная сталь — то́млена сталь

    3) ( морёный) мо́рений

    \томлёный дуб — мо́рений дуб

    Русско-украинский словарь > томлёный

  • 8 пышташ

    пышташ
    Г.: пиштӓш
    -ем
    1. класть, положить что-л. куда-л.; помещать (поместить) что-л. в лежачем положении

    Книгам пышташ положить книгу.

    Жаров, яшлык гыч папкым луктын, ӱстембаке пыштыш. Н. Лекайн. Жаров, достав папку из ящика, положил её на стол.

    Урманов телефон трубкам пыштыш. В. Юксерн. Урманов положил телефонную трубку.

    2. класть, положить (внутрь чего-л.); сунуть, засунуть; помещать (поместить) куда-л.; располагать (расположить) что-л. где-л.

    Кидым оҥышко пышташ положить руку на грудь;

    оксам банкыш пышташ поместить деньги в банк;

    портфельыш пышташ положить в портфель.

    Эрай апшатын пуымо брошюрым кӧргӧ кӱсенышкыже пыштыш. Я. Ялкайн. Брошюру, переданную кузнецом, Эрай засунул во внутренний карман.

    Вачышкет мый кидемым пыштем, кидышкет мый кидемым налат. С. Вишневский. На твоё плечо я кладу свою руку, в свою руку ты берёшь мою руку.

    3. наливать, налить; вливать, влить

    Шӧрым пышташ налить молоко;

    шӱрым пышташ налить суп.

    Ӱдырамаш шӱргӧ мушмо атыш йӱштӧ вӱдым конден пыштенат, апшатын мушмыжым ончен шога. Н. Лекайн. Женщина принесла и налила воду в умывальник и наблюдает, как умывается кузнец.

    Тушко (янда атыш) вӱдым пыштат да колым колтат. Е. Янгильдин. В стеклянную посуду наливают воду и запускают рыбу.

    4. класть (положить) кого-л.; укладывать (уложить) кого-л. спать, отдыхать и т. п.; помещать (поместить) кого-л. в больницу

    Малаш пышташ уложить спать;

    сусырым олымбаке пышташ раненого положить на скамейку.

    – Кушан тыйым пышташ ала? Сай вакшыжат уке. Н. Лекайн. – Куда же тебя положить? У нас и хорошей постели нет.

    – Тиде еҥым кызытак койкышко пыштыза, – доктор ӱлнӧ кийыше Сакарым ончыктыш. С. Чавайн. – Этого человека сейчас же положите на койку, – доктор показал на Сакара, лежащего на полу.

    5. набрасывать, набросить (одежду на кого-л.); накидывать, накинуть; наскоро надевать (надеть)

    Вачӱмбаке пинчакым пышташ накинуть пиджак на плечи.

    Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль.

    Альбина косынкыжым вачышкыже пыштыш. М. Иванов. Альбина набросила косынку на свои плечи.

    6. класть, положить; прибавлять, прибавить; добавлять, добавить; всыпать, всыпать; подмешивать, подмешать

    Чайыш сакырым пышташ класть сахар в чай.

    Чачи вӱдым оптале, шинчалым пыштыш, кӧршӧкым комакашке шындыш. С. Чавайн. Чачи налила воду, положила соль, поставила горшок в печь.

    Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина наполнила водой кружку, потом добавила ложку соды и помешала дрожащей рукой.

    7. накладывать, наложить; прикладывать, приложить; покрывать (покрыть) сверху слоем чего-л.

    Компрессым пышташ наложить компресс.

    (Копыловын) йолышкыжо гипсым пыштышна. «Ончыко» На ногу Копылова мы наложили гипс.

    Пийылме шудым йораш пыштет гын, йора пыта. Если приложить на рану листья подорожника, то рана затянется.

    8. класть, положить; перекидывать (перекинуть) через что-л.; устраивать (устроить) для перехода через речку, канаву и т. п.; наводить (навести) переход и т. п

    Эҥер гоч пырням пышташ перекинуть бревно через речку.

    Изи карем гоч ала-кӧ пашмам пыштен. А. Филиппов. Через овражек кто-то перекинул мостик.

    9. прикладывать, приложить; приближать (приблизить) что-л. вплотную к чему-л.

    Оҥышко кидым пышташ приложить руку к груди.

    Вара, пылышыжым оҥа воктен пыштен, колышташ тӱҥале. В. Юксерн. Потом, приложив ухо к доске, он стал подслушивать.

    Осып вате, кузе вуйжым пышта, туге нерйӱкын малаш тӱҥалеш гынат, вашке помыжалташ тунемше. А. Березин. Жена Осыпа, хотя и захрапит сразу же, как только приложит голову (к подушке), привыкла быстро просыпаться.

    10. платить, уплатить; вносить, внести (деньги, плату); выделять, выделить (деньги, средства); расходовать, израсходовать (деньги); назначать (назначить) цену, плату; определять (определить) цену, плату; положить цену

    Шке акшылан пышташ платить за свою цену;

    пашадарым пышташ назначить (определить) зарплату.

    – Йозакетым пыштышыч? – ойла марийже. – Вет кокырымат пыштен отыл. С. Чавайн. – Ты ясак-то уплатила? – говорит её муж. – Ведь ни гроша не внесла.

    – Кузыкым конденат гын, мый олным пыштенам, – манеш Опой. Д. Орай. – Если ты привезла приданое, то я уплатил калым, – говорит Опой.

    11. закладывать, заложить (фундамент, основание); основывать (основать), заложив фундамент; начинать (начать) постройку чего-л.

    Пӧртлан негызым пышташ заложить фундамент дома.

    Тунам С.Г. Чавайнын памятникшылан негызым пыштеныт. М. Сергеев. Тогда заложили фундамент памятника С.Г. Чавайну.

    12. запирать, запереть (на замок, крючок и т. п.); закрывать (закрыть) на запор, задвижку и т. п.; задвигать, задвинуть (засов, задвижку и т. п.)

    Кӧгӧным пышташ запереть на замок;

    тӱкылтышым пышташ закрыть на запор;

    торешым пышташ задвинуть засов.

    – Лӱдыктышычат, – манеш оза, чылдырым пышта. Н. Лекайн. – Даже напугал меня, – говорит хозяин, закрывает на запор.

    Омсам петырышым, тӱкым пыштышым. В. Иванов. Я закрыл дверь, задвинул засов.

    13. класть, положить; предполагать, предположить; допускать, допустить; определять (определить) предположительно необходимое для чего-л. количество (времени, расстояния и т. п.)

    Куд кече (письма) тушко кая, арня тушеч толеш. Чылаже латкум кече. Эше ик кечым письма возаш пыштем. Лач кок арня лектеш. П. Корнилов. Письмо идёт туда шесть дней, оттуда идёт неделю. Всего тринадцать дней. Ещё один день кладу для написания письма. Выходит как раз две недели.

    Тӱсшым ончымаште Свистуновлан кудло ийым пеш сайын пышташ лиеш. Н. Лекайн. Свистунову на вид определённо можно положить шестьдесят лет.

    14. употр. как всп. гл. для выражения завершённости, законченности действия

    шонен пышташ решить, надумать.

    Ӱдыр чылт аваж гаяк сӱмсыр: мом шонен пыштен гын, кеч шокшо салмаш шынде – садак ок чакне. В. Юксерн. Девушка упряма, как и её мать: если что надумала, то её сажай хоть на горячую сковородку – всё равно не отступит.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пышташ

  • 9 морённый

    техн., прич.
    1) ( в деревообработке) мо́рений

    Русско-украинский политехнический словарь > морённый

  • 10 морёный

    техн., прил.
    1) ( в деревообработке) мо́рений

    Русско-украинский политехнический словарь > морёный

  • 11 томлённый

    прич.
    1) техн., физ. крицьо́ваний
    2) техн. ( морёный) мо́рений
    3) ( о пище) тушко́ваний

    Русско-украинский политехнический словарь > томлённый

  • 12 томлёный

    прил.
    1) техн., физ. крицьо́ваний
    2) техн. ( морёный) мо́рений
    3) ( о пище) тушко́ваний

    Русско-украинский политехнический словарь > томлёный

  • 13 морённый

    техн., прич.
    1) ( в деревообработке) мо́рений

    Русско-украинский политехнический словарь > морённый

  • 14 морёный

    техн., прил.
    1) ( в деревообработке) мо́рений

    Русско-украинский политехнический словарь > морёный

  • 15 томлённый

    прич.
    1) техн., физ. крицьо́ваний
    2) техн. ( морёный) мо́рений
    3) ( о пище) тушко́ваний

    Русско-украинский политехнический словарь > томлённый

  • 16 томлёный

    прил.
    1) техн., физ. крицьо́ваний
    2) техн. ( морёный) мо́рений
    3) ( о пище) тушко́ваний

    Русско-украинский политехнический словарь > томлёный

  • 17 морённый

    прич.
    1) мо́рений
    2) тушко́ваний
    3) мо́рений

    Русско-украинский словарь > морённый

  • 18 морёный

    прил.
    1) кул. тушко́ваний
    2) перен. морений, змо́рений
    3) спец. морений

    Русско-украинский словарь > морёный

  • 19 томлённый

    прич.
    1) то́млений; му́чений; мо́рений
    2) тушко́ваний
    3) то́млений
    4) мо́рений

    Русско-украинский словарь > томлённый

  • 20 тушенный

    I прич.
    га́шений
    II прич. кул.
    тушко́ваний

    Русско-украинский словарь > тушенный

См. также в других словарях:

  • тушкований — [тушко/ванией] м. (на) ному/ н ім, мн. н і …   Орфоепічний словник української мови

  • тушкований — дієприкметник …   Орфографічний словник української мови

  • Дечиц (футбольный клуб) — Дечиц Полное название Fudbalski klub Dečić Tuzi …   Википедия

  • Дечич (футбольный клуб) — Дечич Полное название Fudbalski klub Dečić Tuzi …   Википедия

  • СИБИРСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК — «СИБИРСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК», Россия, Тритэ, 1998, цв., 179 мин. Историко мелодраматический кинороман. Это самая дорогая российская постановка (не считая «Войны и мира», 150 млн. долларов). Она обошлась в 45 млн. долларов, но на три четверти… …   Энциклопедия кино

  • Сибирский цирюльник — У этого термина существуют и другие значения, см. Сибирский цирюльник (значения). Сибирский цирюльник The Barber of Siberia …   Википедия

  • вышьнии — (453) пр. 1. Расположенный выше какого л. уровня: въ вышьниихъ странахъ. сократѩне. (ἀνωτερικοῖς) КЕ XII, 253а; ѥгда же приближить(с) къ степеньмъ по(п). къ вышьнии трѩпезѣ възводѩщи. стоить долѣ. таковыхъ степении. на деснѣи странѣ. на въстокъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»