Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тунемме

  • 61 семинарий

    семинарий

    Туныктышо семинарий учительская семинария;

    духовный семинарий духовная семинария.

    (Николай Павлович) семинарийым пытарымеке, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен. А. Эрыкан. Николай Павлович мечтал после окончания семинарии поступить в высшую школу.

    2. в поз. опр. семинарский; относящийся к семинарии

    Демонстрант-влак семинарий пӧрт декат толын шуыч. К. Васин. Демонстранты уже подошли к зданию семинарии.

    Марийско-русский словарь > семинарий

  • 62 содорышто

    содорышто
    второпях, впопыхах, в спешке

    – У тунемме ийлан книгатым монь ямдылкале, содорышто иктаж-мом мондаш ынже лий. Г. Пирогов. – Готовь к новому учебному году книги и другое, не забыть бы в спешке что-нибудь.

    Кувавай содорышто вашталтен чикташ мыланем ош тувырым ыш му. В. Сапаев. Бабушка второпях не нашла белую сорочку, чтобы переодеть меня.

    Марийско-русский словарь > содорышто

  • 63 специализироватлаш

    специализироватлаш
    -ем
    1. специализировать; опреде­лить для специального использования (посна иктаж-молан веле ку­чылташ але ышташ виктаралтмаш)

    Механизацийым шыҥдарыме дене вольык ашнымашым специализироватлаш, тӱшка вольыкым иквереш чумыраш путырак йӧнан. «Мар. ком.» С внедрением механизации будет больше возможностей специализировать животноводство, со­брать в одно место общественный скот.

    2. специализировать; определять специальность (налшаш профес­сийлан тунемме практикым виктараш)

    Тунеммаште ондакрак спе­циализироватлаш кӱлеш. В процессе обучения следует специализиро­вать на более раннем этапе.

    Марийско-русский словарь > специализироватлаш

  • 64 специализироватлымаш

    специализироватлымаш
    Г.: специализируйымаш
    1. специализация (посна иктаж-молан веле ку­чылтын але ыштен виктарымаш)

    Торгайыме культурым нӧлталаш да обслуживанийым саемдаш магазинлан специализироватлымаш полшен шога. «Мар. ком.» Специализация магазинов способствует повыше­нию культуры торговли и улучшению обслуживания.

    Сравни с:

    специализаций 1
    2. специализация; предназначать (предназначить) для обучения опредёленной специальности (налшаш профессийлан тунемме прак­тикым виктарымаш)

    Смотри также:

    специализаций 2

    Марийско-русский словарь > специализироватлымаш

  • 65 стаж

    Стаж ситыдымаш нехватка стажа.

    Пашам ыштыме стажнат лиеш. М. Иванов. Будет у нас и трудовой стаж.

    2. стаж (паша ышташ тунемме, тыгак у пашаеҥым тергыме жап)

    Кандидатский стажым эрташ пройти кандидатский стаж.

    Марийско-русский словарь > стаж

  • 66 талышнымаш

    талышнымаш
    сущ. от талышнаш усиление, активизация, разгар, разгул чего-л.

    Сар талышнымаш усиление военных действий;

    шовинизм талышнымаш разгул шовинизма;

    мардеж талышнымаш усиление ветра.

    Тунемме ден производство паша талышнымашым кӱкшӧ верыш нӧлталме. «Мар. ӱдыр.» Активизацию учёбы и производства подняли на высокий уровень.

    Марийско-русский словарь > талышнымаш

  • 67 тенийсе

    тенийсе
    Г.: тенешӹ
    1. этого года; относящийся к этому году, родившийся (произрастающий), происходящий в этом году

    Тенийсе кеҥеж лето этого года;

    тенийсе олма яблоки урожая этого года;

    тенийсе презе телёнок этого года;

    тенийсе тунемме ий учебный год этого года.

    Эҥыж тошто вондышто сайын шочеш – тошто уржам ӱдыман, самырыкыште – тенийсе уржам. Пале. Если малина хорошо уродится на старых стеблях – надо сеять старую рожь, если на молодых – то рожь, убранную в этом же году.

    2. нынешний, современный; происходящий или существующий в наши дни, наших дней

    Тенийсе илыш-йӱла современный быт, современные обычаи;

    тенийсе семын по-современному, как ныне.

    Уста шӱвырзӧ гына тенийсе кечылан путырак шагал кодын. Ю. Артамонов. Только хороших волынщиков в наши дни осталось очень мало.

    3. в знач. сущ. то, что относится к этому году, к настоящему времени

    Тенийсе-влак тыге ыштен ончышт! А. Волков. А попробовали бы так сделать современники (букв. нынешние)!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тенийсе

  • 68 техникум

    техникум

    Кинематографий техникум кинематографический техникум;

    ял озанлык техникум сельскохозяйственный техникум.

    Кооперативный техникумышто кок ий тунемынам. «Ончыко» Я два года учился в кооперативном техникуме.

    Марийско-русский словарь > техникум

  • 69 тияк

    тияк
    Г.: тиӓк
    уст.
    1. дьяк; должностное лицо в средневековом Русском государстве; чиновник, имеющий служебное звание

    Акпарс ден йолташыже-влакланат – Коважлан, Яныганлан – приказыште тиякын пӧлекшым, у мыжерым, чиктеныт. К. Васин. В Приказе Акпарсу и его товарищам – Коважу, Яныгану – надели подарок дьяка – новые кафтаны.

    Саватий кугу тияк лиеш. Шымле вич теҥге жалованьым налаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Саватий станет большим чиновником. Будет получать семьдесят пять рублей жалованья.

    2. писарь; должностное лицо для переписки и составления бумаг в учреждениях

    Ял тияк сельский писарь.

    Еҥ-влакын йӱкыштым колын, земский тиякше Иван Деменцев лекте. М.-Азмекей. Услышав голоса людей, вышел земский писарь Иван Деменцев.

    Ик марийым, манеш, тияклан шогалтеныт. В. Соловьёв. Говорят, одного марийца поставили писарем.

    3. разг. грамотей, грамотный человек

    От шинче, тияк лийын, газетыш воза. В.Любимов. Ишь ты, грамотеем заделался, в газету пишет.

    4. диал. учитель; преподаватель школы

    Вӱрзымыштӧ тияклан тунемме лугыч Элыксан кочатлан марлан ом лек гын, тачат, можыч, кумдан палыме туныктышо лиям ыле. Г. Пирогов. Если бы во время учёбы на учителя в Уржуме не вышла замуж за твоего деда, то и сегодня, возможно, была бы широко известным преподавателем.

    5. в поз. опр. писарский; относящийся к писанию, составлению бумаг

    Тый ынде тияк пашам палет. В. Любимов. Ты теперь знаешь писарское дело.

    Марийско-русский словарь > тияк

  • 70 тунеммаш

    тунеммаш
    Г.: тыменьмӓш
    1. учение, учёба; усваивание знаний, получение образования

    Чыла ончыклык сай илышет – тунеммаште. А. Юзыкайн. Вся твоя будущая хорошая жизнь – в учёбе.

    Палымаш – тунеммаште, тунеммаш – илымаште. Калыкмут. Познание – в учёбе, учёба – в жизни.

    2. изучение; усвоение путём обучения

    Йылмым тунеммаш изучение языка;

    ончыл опытым тунеммаш изучение передового опыта.

    3. образованность, образование; наличие разносторонних знаний, навыков

    Вигак ужаш лиеш: тунеммашет шагал. М. Шкетан. Сразу видно: мало у тебя образованности.

    Сравни с:

    тунемме

    Марийско-русский словарь > тунеммаш

  • 71 тыленче

    тыленче
    диал. вертопрах, ветреник; легкомысленный, ветреный человек

    Манамыс, тыленче семын южым чумен коштынат, санденак тунемме ийым «кужу поч» дене пытаренат, шыжылан кодынат. «Мар. ком.» Я же говорю, ты ходил, как вертопрах, бездельничал, поэтому и окончил учебный год с хвостом, на осень остался.

    Марийско-русский словарь > тыленче

  • 72 ужмо-палыме

    ужмо-палыме
    1. прич. от ужаш-палаш
    2. прил. знакомый; известный (букв. увиденный-знакомый)

    (Ӱдыр) семынже тунемме годсым, практикыжым шарналтыш, учебниклам ушыж дене шерын лекте, але марте ужмо-палыме черым рашемдыш. П. Корнилов. Девушка вспомнила, что было во время учёбы, практику, мысленно листала учебники, уточнила известные до сих пор болезни.

    Марийско-русский словарь > ужмо-палыме

  • 73 умылтарымаш

    умылтарымаш
    Г.: ынгылдарымаш
    1. сущ. от умылтараш объяснение, разъяснение, толкование, истолкование

    Но нимогай умылтарымаш полшен огыл. «Мар. ком.» Но никакие объяснения не помогали (букв. никакое объяснение не помогало).

    У материалым умылтарымаш ончыч тунемме дене чак кылдалт шогышаш. «Мар. йылме» Объяснение нового материала должно тесно связываться с предыдущим.

    2. в поз. опр. объяснительный, разъяснительный; связанный с объяснением, разъяснением

    (Семекей Ачываевич) у илыш шотышто умылтарымаш пашам вияҥден колта. А. Юзыкайн. Семекей Ачываевич усилит разъяснительную работу относительно новой жизни.

    Сравни с:

    умылтарыме

    Марийско-русский словарь > умылтарымаш

  • 74 университет

    университет
    университет (тӱрлӧ естественно-математический да гуманитарный факультетан кӱшыл тунемме заведений да шымлыше учреждений)

    Марий кугыжаныш университет Марийский государственный университет;

    Москвасе университет Московский университет.

    Адаев университетыште юридический факультетыште тунемын. В. Сави. Адаев учился на юридическом факультете университета.

    Марийско-русский словарь > университет

  • 75 учебный заведений

    Азий ден Африкысе высший учебный заведенийлаштат руш йылме кумдан шарлен. «Мар. ком.» Широкое распространение получил русский язык также в высших учебных заведениях Азии и Африки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    заведений

    Марийско-русский словарь > учебный заведений

  • 76 учений

    учений
    1. учение; совокупность теоретических положений о какой-л. области явлений; система основных положений, воззрений кого-л. (явлений-влакын могай-гынат тӱшкашт нерген теорий шотан шонымаш-влак радам; иктаж-кӧн тӱҥ шонымашыже-влак радам)

    Ученийын негызше основа учения;

    кугу философын ученийже учение великого философа.

    Мичуринын ученийже пӱртӱсым шке кидышке налаш мемнам туныкта. «Ботаника» Учение Мичурина учит нас брать природу в свои руки.

    2. учения; учебные занятия отдельных войсковых подразделений (войскасе посна подразделений-влакын тунемме занятийышт)

    Ученийым эртараш проводить учения;

    ученийыште лияш быть на учениях.

    Батальон тактический ученийыш каен. К. Березин. Батальон ушёл на тактические учения.

    Учений годым гына (салтакын расписанийже) лугалтеш. Ю. Артамонов. Только во время учений расписание солдата нарушается.

    Марийско-русский словарь > учений

  • 77 ученический

    ученический
    1. ученический; относящийся к ученику, принадлежащий ученику как учащемуся (тунемше еҥ дене кылдалтше, тунемшылан ыштыме)

    Ученический формо ученическая форма.

    Администраций ученический комитет деч посна нимогай пунчалым лукшаш огыл. В. Юксерн. Администрация не должна выносить никакого решения без ученического комитета.

    Вуйыштышт иктыжын кепке, весыжын сур тӱсан ученический картуз. Й. Осмин. На голове у одного кепка, у другого – ученический картуз серого цвета.

    2. ученический; связанный с обучением чего-л. у кого-л., где-л. (иктаж-кӧ дене, иктаж-кушто мом-гынат ышташ тунемме дене кылдалтше)

    Станок воктен (Тонян) ученический жапше кужун шуйнен огыл, тудым вигак пашазе радамыш кусареныт. А. Асаев. Не долго продолжалось ученическое время Тони у станка, сразу перевели её в ряды рабочих.

    Марийско-русский словарь > ученический

  • 78 ӱмбачын

    ӱмбач(ын)
    нар.
    1. сверху, с высоты, с чего-л. расположенного наверху

    Ӱмбач ончаш смотреть сверху.

    Ӱмбачше кузе авырыман? И. Одар. Как сверху-то загородить?

    2. с поверхности, с верхней стороны, с верхней части чего-л.

    Ӱмбач ӱшталаш подпоясаться сверху;

    ӱмбачын пидаш завязать сверху.

    – Мом ыштена, Оньой? Кузе наҥгаена? Ӱмбач тувыретым кудашат гын веле? С. Чавайн. – Что будем делать, Оньой? Как унесём? Может, снимешь с себя рубашку?

    Ватманым ӱмбач вичкыж кальке дене леведме. В. Косоротов. Ватман сверху покрыт тонкой калькой.

    3. нар. бегло, вскользь, поверхностно; неосновательно

    Ӱмбач ончал лекташ бегло просмотреть.

    Колымшо ийла гыч тӱҥалын, марий литературышто тыглай подражаний, руш литератур деч ӱмбач гына тунемме эркын-эркын пытен толын. К. Васин. Начиная с 20-х годов, в марийской литературе понемногу прекращается простое подражание и поверхностное изучение русской литературы.

    4. нар. поверху, в верхней части, сверху, выше какой-л. поверхности

    Йӱштӧ юж толкын ял деке шуэшат, тушко ок пуро, трамплин дене тӧрштымыла, ӱмбач чоҥештен эрта. А. Асаев. Поток холодного воздуха доходит до деревни, и не попадая туда, проносится выше, словно прыгнув с трамплина.

    5. нар. поверху, в верхней части, сверху, мелко, неглубоко

    (Шудым) лапкам, вишкыдым солаш каньыле огыл, сава писе гынат, ӱмбачын веле ниялтен кая. Ю. Артамонов. Короткую, редкую траву косить нелегко, даже острая коса только проскальзывает поверху, лишь касаясь её.

    Карт-шамыч шуко ышт коч, эн чока шӧрвалжым веле ӱмбач ниялтышт. С. Чавайн. Жрецы много не стали есть, попробовали (букв. коснулись) только самые жирные сливки.

    6. посл. выражает:
    1) по чему-л., по поверхности чего-л.; передаётся предлогом по

    Сакар лум ӱмбач вигак шопке дек кайыш. С. Чавайн. Сакар по снегу сразу же пошёл к осине.

    Кылме мланде ӱмбач Эчан шке аҥашкыже сайынак миен шуо. Н. Лекайн. По замерзшей земле Эчан удачно дошёл до своего надела.

    2) отдаление, удаление кого-чего-л. от какого-л. предмета, места; передаётся предлогом с чего-л.

    Кӱвар ӱмбач нӧлталаш поднять с пола.

    Атаман имне ӱмбач волен, окшаклен, палатке деке ошкыльо. К. Васин. Атаман слез с коня, хромая, пошёл к палатке.

    Алексеев бруствер ӱмбач маскировкым нале. Н. Лекайн. Алексеев с бруствера убрал маскировку.

    3) проявление действия поверх кого-чего-л.; передаётся предлогом над кем-чем-л.

    (Пыл) чодыра ӱмбач иеш – поҥгылан кае. «Мар. ком.» Плывёт облако над лесом – иди по грибы.

    Пуля, Мицубисин вуй ӱмбачше шӱшкалтен, пырдыжым шӱтен пурыш. В. Юксерн. Пуля, просвистев над головой Мицубиси, пробила стену.

    4) проявление действия сверх, поверх чего-л., направленность на поверхность чего-л.; передаётся предлогами сверх, поверх чего-л.

    Тувыр ӱмбач шоҥалаш накинуть поверх рубашки.

    (Тымапи Япык) ужга ӱмбач кугу тулупым чийымылан кӧра тарваненат ок керт. А. Юзыкайн. Из-за того что поверх шубы надел большой тулуп, Тымапи Япык не может даже шевельнуться.

    5) проявление действия сверх чего-л., признака, качества, сверх нормы; передаётся предлогами сверх, помимо чего-л., кроме чего-л., наречием вдобавок к чему-л.

    (Епрем) чылт таза пӱнчым Атбашлан пуэн да тидын ӱмбач пелштопым йӱкташ кӱлеш. Н. Лекайн. Епрем отдал Атбашу совершенно здоровые сосны и ещё сверх этого нужно поставить полштофа.

    6) сопутствующие обстоятельства, условия, признаки; передаётся предлогами несмотря на что-л., при ком-чём-л., на ком-чём-л.

    Кӱлеш вет, орол улмо ӱмбачак ныл мешак уржам оптен лукташ! В. Юксерн. Надо же, несмотря на то, что есть сторож, украсть четыре мешка ржи!

    Шочмо суртшо улмо ӱмбач (Йынаш) суртдымо-печыдыме семын ӱдырамаш дек миен пурынеже! В. Иванов. Несмотря на то что у него есть свой дом, Йынаш хочет войти в дом к женщине как бездомный!

    7) лицо или предмет; который подвергается чему-л., от кого отнимается что-л.; передаётся предлогом с кого-чего-л.

    Уло ял ӱмбач погаш собирать со всей деревни.

    – Мый тыланет нимогай погымат мӧҥгеш ом пу. Мый але тыйын ӱмбачет кычалаш тӱҥалам. С. Чавайн. – Я тебе обратно никакого добра не дам. Я с тебя ещё буду взыскивать.

    8) одновременно причину и сферу проявления действия; передаётся предлогом на ком-чём-л.; сочетанием за счёт кого-чего-л.

    (Изай) еҥын эҥгекше ӱмбач пояш гына шонен пыштен улмаш. Н. Лекайн. Старший брат оказывается на чужой беде задумал разбогатеть.

    9) причину или повод для совершения какого-л. действия; передаётся предлогами с чего-л., по причине чего-л., по случаю чего-л., от чего-л., после чего-л.

    – Йӱза, йӱза, ноен толмо ӱмбач пеш сай лиеш, – суртоза шунен-шунен сийла. А. Юзыкайн. – Вы пейте, пейте, от усталости будет очень хорошо, – хозяин угощает, упрашивая.

    Нойымо да кечыгут юалге южышто коштмо ӱмбач шокшо чай поснак могырым улныктара. М.-Азмекей. После усталости и долгого пребывания на прохладном воздухе горячий чай особенно расслабляет тело.

    10) направленность действия на какой-л. предмет, явление, событие; передаётся предлогом на кого-что-л.

    Кулак ӱмбач судыш пуаш подать в суд на кулака;

    пошкудо ӱмбач вуйым шияш жаловаться на соседа.

    Тыге Сакар ӱмбач ик кечыште кок кагаз возалте. С. Чавайн. Так в один день на Сакара были заведены два дела.

    11) в позиции между повторяющимися существительными на обилие чего-л.; передаётся предлогами что-л. за чем-л., что-л. на чем-л.

    Ойго ӱмбач ойго несчастье за несчастьем;

    паша ӱмбач паша работа за работой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбачын

  • 79 фотографироватлаш

    фотографироватлаш
    Г.: фотографируяш
    -ем
    фотографировать, сфотографировать (фотоаппарат дене сниматлаш)

    Шарнашлан фотографироватлаш фотографировать на память.

    (Фотограф) тунемме ий мучашеш ученик-влакым фотографироватлаш толын ыле. М. Иванов. В конце учебного года приходил фотограф фотографировать учеников.

    (Самолёт) разведчик да корректировщик, войска шогымо верым фотографироватла. К. Березин. Самолёт разведчик и корректировщик, он фотографирует месторасположение войск.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > фотографироватлаш

  • 80 фракционный

    фракционный

    Иван шолып книгам лудаш тӱҥалеш, фракционный пашам умылымашкат шуэш, политикым тунемме кружокыштат лиеда. А. Эрыкан. Иван начинает читать запрещённые книги, доходит до понимания фракционной работы, посещает кружок по изучению политики.

    Марийско-русский словарь > фракционный

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»