-
81 текущий
1) прич. який (що) тече́2) в знач. прил. пото́чний, біжу́чий; (теперешний, настоящий) тепе́рішній; ( этот) цей; (современный) суча́снийв теку́щем году́ — цього́ ро́ку, в цьо́му році, пото́чного року, у пото́чному ро́ці
теку́щие дела́ — пото́чні (біжу́чі) спра́ви
\текущий моме́нт — суча́сний (тепе́рішній, ни́нішній) моме́нт
\текущий ремо́нт — поточний ремо́нт
\текущий счёт — фин. пото́чний раху́нок
-
82 конверсионный паритет
конверсиялық тепе-теңдік, айырбасталым тепе-теңдігі (айырбасталатын бағалы қағаз құндылығы тең жай акцияға айырбасталуы мүмкін жай акцияның бағасы)Русско-казахский экономический словарь > конверсионный паритет
-
83 остойчивость
орнықтылық (сыртқы күштің әрекетімен тепе-теңдік күйінен шыққан кеменің осы күштің әрекеті тоқтағаннан кейін тепе-теңдік қалпына келу қабілеті) -
84 центральный паритет
орталық тепе-теңдік (Еуропа қоғамдастығына кіретін елдер валюталарының арасында тепе-теңдікті қолдау)Русско-казахский экономический словарь > центральный паритет
-
85 дело
с.1) (работа, занятие, отсутствие безделья) work, businessон за́нят де́лом — he is busy
у него́ мно́го дел — he has many things to do
сиде́ть без де́ла — have nothing to do; be idle
бра́ться сра́зу за де́сять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
вы сюда́ прие́хали по де́лу или на о́тдых? — are you here on business or for pleasure?
де́лать де́ло, занима́ться де́лом — do real work; keep oneself busy
быть при де́ле разг. — have what to do
2) (круг вопросов; сфера интересов) concern, business, affairли́чное / ча́стное де́ло — private affair
дела́ семе́йные — family matters
э́то моё [его́] де́ло — that is my [his] business / affair
э́то не моё [его́] де́ло — that is no business / concern of mine [his]; that is none of my [his] business
не его́ де́ло (+ инф.) — he has no business (+ to inf), it is not [none of] his business (+ to inf)
э́то на́ше вну́треннее де́ло — it's our own domestic concern
вме́шиваться не в своё де́ло — interfere in other people's affairs
не вме́шивайтесь не в своё де́ло — mind your own business
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — put one's affairs in order
3) разг. (важный, серьёзный вопрос) businessбез де́ла не входи́ть — no admission except on business
приходи́ть по де́лу — come on business
у меня́ к нему́ де́ло, я хочу́ говори́ть с ним по де́лу — I have some business (to discuss) with him
говори́ть де́ло — talk sense, talk sensibly
вот э́то де́ло!, вот тепе́рь вы де́ло говори́те! — now you're talking (sense)!
перейдём к де́лу — let us get down to business
4) ( практическое применение) (good / practical) useпуска́ть / употребля́ть (вн.) в де́ло — put (d) to (good) use; make use (of)
идти́ / пойти́ в де́ло — be put to use; be brought into play
5) высок. (цель, задача деятельности) causeо́бщее де́ло — common cause
пра́вое де́ло — just cause
благоро́дное де́ло — good / noble cause
де́ло ми́ра — the cause of peace
6) (поступок, деяние) deed, act; ( свершение) work, feat, accomplishmentде́лать до́брые дела́ — do good deeds
вы сде́лали большо́е де́ло — you have accomplished a great feat
э́то де́ло его́ жи́зни — it is his life's / life work
суди́ть о ком-л по его́ дела́м — judge smb by smb's deeds
7) (событие, происшествие) happening, eventтам произошли́ стра́нные дела́ — there have been some strange happenings there
де́ло бы́ло в 1990 г. — it happened in 1990
расскажи́те, как бы́ло де́ло — tell me how it happened
бы́ло (тако́е) де́ло (в ответ на вопрос) разг. — yes, it did happen; that's right
8) обыкн. мн. (положение, обстоятельства) thingsдела́ поправля́ются — things are improving, things are on the mend
попра́вить свои́ дела́ — improve the state of one's affairs
как (иду́т) дела́? — how are things going?
как у вас [тебя́] дела́? — how are you doing?
как его́ дела́? — how is he getting on?; how are things going with him?
таки́е-то дела́! разг. — that's how things are!, that is the way it is!
де́ло поверну́лось таки́м о́бразом — matters took such a turn
положе́ние дел — state of affairs
как обстои́т де́ло с э́тим? — what about this business?
де́ло обстои́т так — the situation is this
е́сли бы де́ло обстоя́ло ина́че — if things were different
де́ло идёт (к) — things are heading (towards / to)
де́ло ниско́лько не меня́ется от того́, что — the situation is no way altered by the fact that
9) (рд.; вопрос, зависящий от чего-л) matter (of)э́то де́ло привы́чки [вку́са, при́нципа] — it is a matter of habit [taste, principle]
10) (дт. до; отношение, касательство) переводится с помощью глагольных сочетаний have to do (with), care (about)ва́м(-то) что за де́ло (до э́того)?, а вам како́е де́ло? — what do you have to do with it?, what does it matter to you?
кому́ како́е де́ло до э́того? — what business is that of anybody's?; who cares?
како́е ему́ де́ло до нас с ва́ми! — what does he care about us!
ей нет де́ла до меня́ — she doesn't care about me
11) ( суть) point, matterв чём де́ло? — what is the matter?
бли́же к де́лу! — come / get to the point!
де́ло в том, что — the fact / point is that
в то́м-то и де́ло, что — the whole point is that
де́ло вот в чём — the point is this
де́ло не (в пр.) — it is not a matter (of)
де́ло не в э́том — that's not the point
э́то к де́лу не отно́сится — that has nothing to do with the matter, that is beside the point
замеча́ние не по де́лу (не по существу) разг. — a remark off the point
12) ( предприятие) businessэ́то дохо́дное де́ло — it is a profitable business
откры́ть своё де́ло — start one's own business
взять кого́-л в де́ло — accept smb as a partner (in the business)
13) ( специальность)го́рное де́ло и т.п. — см. соответствующие прил.
14) ( папка с документами) file, dossier [-sɪeɪ]ли́чное де́ло — personal file / record(s) (pl)
подши́ть / приложи́ть к де́лу (вн.) — file (d)
15) юр. ( судебное) caseвести́ де́ло — plead a case
возбуди́ть де́ло (про́тив) — bring an action (against), take / institute proceedings (against)
изложи́ть своё де́ло — state one's case
16) (в названиях ведомств, органов)сове́т по дела́м рели́гий — council for religious affairs
коми́ссия по иностра́нным дела́м — foreign relations / affairs commission
17) уст. ( сражение) battle, fighting, combat••де́ло ва́ше / твоё — it's up to you; it is for you to decide
де́ло деся́тое / двадца́тое разг. — a thing of little importance
де́ло за (тв.) — the matter depends (on)
де́ло тепе́рь то́лько за тобо́й — now this matter depends only on you
де́ло за ма́лым (ста́ло) — there's only one little thing left
за чем де́ло ста́ло? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.
де́ло пло́хо / дрянь, дела́ пло́хи — things are in a bad way
де́ло про́шлое — that's a thing of the past
де́ло рук (рд.) — the work / doing (of)
чьих рук э́то де́ло? — whose work / doing is this?
большо́е / вели́кое де́ло! разг. ирон., пренебр. (в знач. "подумаешь!") — big deal!; as if it mattered!
бра́ться / взя́ться не за своё де́ло — be the wrong man / person for the job
в / на са́мом де́ле как вводн. сл. — 1) (в действительности, не на словах) in (actual) fact, in reality 2) (действительно, верно) really, indeed 3) (выражает побуждение, раздражение) after all
да прекрати́шь ты, в са́мом де́ле! — stop that, will you?
на са́мом же де́ле — but the fact is
в са́мом де́ле? — is it / that true?, really?
(с)де́лать своё де́ло (выполнить свою роль; тж. воздействовать) — do one's work; do one's part
сде́лать свои́ дела́ (о ребёнке, собаке - облегчить кишечник) эвф. — do one's duty, do the deed
есть тако́е де́ло! разг. — all right!; it's a deal!
за де́ло! (призыв) — to work!; (let's) get down to work!
знать своё де́ло — know one's job / stuff / onions ['ʌ-]
изве́стное де́ло как вводн. сл. — sure enough; naturally
име́ть де́ло (с тв.) — have to do (with), deal (with), have dealings (with)
и то́ де́ло! (выражение согласия) — there's a reason in that!
когда́ де́ло дойдёт (до) — when it comes (to)
когда́ де́ло дойдёт до меня́ [тебя́] — when it is my [your] turn
ме́жду де́лом разг. — at odd moments, between times
мину́тное / секу́ндное де́ло — it can be done in a minute / second / flash
моё [на́ше] де́ло ма́ленькое / сторона́ — it is none of my [our] business
на де́ле (в действительности) — in reality; in practice; in actual fact
испыта́ть (вн.) на де́ле — test (d) in practice
на слова́х и на де́ле — in word and deed
наказа́ть кого́-л за де́ло — punish smb for a good reason
но́вое де́ло!, хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́!, что за дела́! — how do you like that!; that's a fine kettle of fish! идиом.; well, I'll be darned!
пе́рвым де́лом — first of all; the first thing
показа́ть себя́ в де́ле — show what one is worth
пусти́ть в де́ло — put (d) to use; find a good use (for)
раз тако́е де́ло разг. — if that's how it is
стра́нное де́ло как вводн. сл. — strangely, strange thing
то и де́ло — 1) ( часто) every now and then 2) ( беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится гл. keep on (+ ger)
то и де́ло раздаю́тся звонки́ — the phone keeps on ringing
то́ ли де́ло (гораздо лучше) разг. — how much better; what a difference
э́то (совсе́м) друго́е де́ло — that's (quite) another story
э́то не де́ло — it's no good; such things aren't done
-
86 подаваться
несов. - подава́ться, сов. - пода́ться1) ( двигаться) move (a little)подава́ться вперёд [наза́д, в сто́рону] — draw / move forward [back, aside]
2) разг. ( уступать) give way; yieldле́том пора́ подава́ться на юг — summer is the time to go (to the) south
куда́ мне тепе́рь пода́ться? — wherever shall I go now?
в 70-е го́ды они́ подали́сь на За́пад — in the '70s they left for [emigrated to] the West
4) разг. (куда́-л; устраиваться, наниматься) (try to) join (d), enroll (in)он реши́л пода́ться в министе́рство оборо́ны — he decided to join [get a job at] the defence ministry
5) разг. (в им. мн.; выбирать какой-л род занятий) become (d), enroll (as), start the career (of)она́ тепе́рь в арти́стки подала́сь — she has become an actress now, she's started the career of an actress
пода́ться в солда́ты — join [enroll in; enlist in] the army
-
87 теперь
нареч.now; ( в настоящее время) nowadays, todayтепе́рь, когда́ — now that
э́то на́до сде́лать тепе́рь же — it must be done at once
-
88 теперь
jetzt, nun; gégenwärtig, héutzutáge ( в настоящее время)тепе́рь, когда́ я э́то зна́ю... — jetzt, wo ich es weiß...
тепе́рь 1995 год — wir schréiben héute 1995
-
89 теперешний
прл разгpresent, today'sтепе́решняя жизнь — life today
не нра́вятся мне тепе́решние поря́дки — I don't like the present-day order of things, I don't like the way the country is run today
-
90 составлять
несов.; сов. соста́вить1) поставить вместе, рядом zusámmen|stellen (h) что-л. Aсоставля́ть вме́сте два стола́ — zwei Tísche zusámmenstellen
2) в одно место stellen ↑ что-л. Aсоставля́ть чемода́ны в у́гол [в углу́] — die Kóffer in die Écke stéllen
3) написать, подбирая материалы, данные zusámmen|stellen ↑ что-л. Aсоставля́ть спи́сок ученико́в — éine Líste der Schüler zusámmenstellen
составля́ть библиогра́фию по како́й-л. те́ме — éine Bibliographíe zu éinem Théma zusámmenstellen
4) написать, сформулировать schréiben schrieb, hat geschríeben; план работы и др. áuf|stellen ↑ (h); разрабатывать erstéllen (h) в повседн. речи тж. máchen (h) что-л. Aсоставля́ть конспе́кт — éinen Konspékt schréiben [máchen]
составля́ть план (рабо́ты) на ме́сяц — éinen Plan für den Mónat áufstellen
составля́ть спи́сок слов по те́ме — das Vokábelverzeichnis zu éinem Théma áufstellen
составля́ть но́вые уче́бные програ́ммы для шко́лы — néue Léhrpläne erstéllen [áufstellen]
Соста́вьте план э́той главы́. — Schreibt [Macht] éine Glíederung díeses Kapítels.
5) образовывать bílden (h), подбирая, отбирая zusámmen|stellen ↑ что-л. A, из чего / кого-л. aus Dсоставля́ть кома́нду из студе́нтов — éine Mánnschaft aus Studénten bílden [zusámmenstellen]
Соста́вьте предложе́ние из сле́дующих слов, со сле́дующими слова́ми. — Bíldet éinen Satz aus fólgenden Wörtern, mit fólgenden Wörtern.
6) соста́вить себе́ мнение sich (D) bílden ↑; представление о чем / ком-л. картину чего-л. sich (D) máchen (h) что-л. AТепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ мне́ние об э́том. — Jetzt kannst du dir éine Méinung [ein Úrteil] darüber bílden.
Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ по́лную карти́ну того́, что произошло́. — Jetzt kannst du dir ein vóllständiges Bild vom Geschéhen [des Geschéhens] máchen.
7) какую-л. сумму betrágen das beträgt, betrúg, hat betrágen, в повседн. речи áus|machen (h) сколько, что-л. AРасхо́ды соста́вили большу́ю су́мму, ты́сячу е́вро. — Die Áusgaben máchten éine gróße Súmme, táusend Éuro áus. / Die Áusgaben betrúgen éine gróße Súmme, táusend Éuro.
О́бщая пло́щадь составля́ет три́дцать гекта́ров. — Die Gesámtfläche macht dréißig Héktar áus [beträgt dréißig Héktar].
Ско́лько э́то составля́ет? — Wíe viel macht das áus? / Wíe viel beträgt das?
Э́то составля́ет де́сять проце́нтов. — Das macht zehn Prozént áus. / Das beträgt zehn Prozént.
-
91 Крышка
* * ** * *кры́шк|а<-и>ж Deckel mтепе́рь ему́ кры́шка разг jetzt ist es aus mit ihm* * *ntheatre. Schleppboden (auf dem Tansportpodium = Baldachin) -
92 выцарапывать
выцара́пывать, <вы́царапать> auskratzen; einritzen; fam herbeischaffen, herausschinden, freibekommen* * *выцара́пыва|ть1. (изобрази́ть) einkratzenвыцара́пывать гвоздëм на́дпись mit einem Nagel eine Überschrift einkratzen2. (вы́драть) auskratzenвыцара́пывать друг дру́гу глаза́ sich die Augen einander auskratzen3. разг (доста́ть с трудо́м) abbringenу него́ тепе́рь не вы́царапать er wird das jetzt nicht hergeben* * *vgener. auskratzen, einritzen -
93 текущий
1) матем., техн., физ. пли́нний, змі́нний, біжни́й; (теперешний, настоящий) тепе́рішній, ни́нішній2) техн. ( производящийся без остановки производства) пото́чний -
94 текущий
1) матем., техн., физ. пли́нний, змі́нний, біжни́й; (теперешний, настоящий) тепе́рішній, ни́нішній2) техн. ( производящийся без остановки производства) пото́чний -
95 очередь
• напр: автоматнаяsortűz• я, в свою очередьrész a magam \очередьéröl• sor• sorrend* * *ж1) sor; sorrendстать в о́чередь — sorba állni
по о́череди — а) sorjában; egymás után б) felváltva
ждать свое́й о́череди — sorára várni
тепе́рь моя́ о́чередь — most rajtam a sor
о́чередь за тобо́й — rajtad a sor
о́чередь дохо́дит — ( до кого-чего) rákerül a sor ( v-re)
в пе́рвую о́чередь — elsősorban, főleg
он, в свою́ о́чередь, — ő viszont, a maga részéről
2) sorállásстанови́ться в о́чередь — beállni a sorbass
-
96 а
ise; fakat,ama; oysa,halbuki; ya* * *I союз1) против. ise, daне два, а три — iki değil de üç
три, а не два — üç, iki değil
он е́дет, а я нет — o gidiyor bense gitmiyorum
2) (после предложений с уступ. союзами)хоть и не ви́дел, а зна́ю — görmedimse de haberim var
3) (после предложений, имеющих уступительный смысл) fakat, amaпройду́т го́ды, а э́то не забу́дется — yıllar geçecek, fakat bunlar unutulmayacaktır
4) ( между тем) oysa, halbukiа ты зна́ешь, что... — oysa biliyorsun ki...
5) присоед. daа на друго́й день... — ertesi gün de...
а да́льше - сплошны́е леса́ — ötesi de hep ormanlar
а так-то он поря́дочный (челове́к) — yoksa namusuna namusludur
6) (при указании на неожиданность, непредвиденное действие) kiприхожу́, а там никого́ — geldim ki kimseler yok
7) (после предложений, имеющих условный смысл) ise; yokа не по́нял, так молчи́ — anlamadınsa / anlamadıktan sonra ağzını açma
а е́сли уви́дят? — ya birisi görürse?
а что де́лать / поде́лаешь? — ne yapalım ya?
а та ли э́то дере́вня? — bu köy o köy mü ola?
а что тако́е?, а в чем де́ло? — ne var yani?
а э́то кто? — bu da kim?
а каки́е (в ней / там) иллюстра́ции! — ya resimleri!
умру́, а туда́ бо́льше не верну́сь! — ölürüm de dönmem oraya!
а да́льше что? — e, sonra?
а ты что ду́мал? — ne sandın ya!
а ты его́ защища́й! — ирон. sen yine onu müdafaa et!
а еще до́ктор! — bir de doktor olacaksın!
••- а тоII частица, вопр.(при отклике и т. п.) efendim?сде́лаешь, а? — yaparsın, e mi?
краси́во, а? — ne güzel, değil mi?
III межд.како́е у тебя́ на э́то пра́во? А? — buna ne hakkın var? Ha?
ha!; hah!; eh!а, тепе́рь я́сно / поня́тно! — ha, şimdi anlaşıldı
а, вот и он! — hah, geldi işte!
а, ничего́! — eh, zararı / ziyanı yok!
-
97 глохнуть
sağırlaşmak; sesi kesilmek; küllenmek,sönmek; körlenmek* * *несов.; сов. - огло́хнуть, загло́хнуть1) сов. - огло́хнуть ( терять слух) sağırlaşmak, kulağı sağır olmak2) сов. - загло́хнуть ( затихать) (sesi) kesilmekшум постепе́нно гло́хнет — yavaş yavaş gürültü kesiliyor
шаги́ загло́хли — ayak sesleri kesildi
мото́р загло́х — motor sustu
3) сов. - загло́хнуть, перен. ( исчезать) küllenmek; sönmekсо вре́менем э́та боль загло́хла — zamanla bu acı küllendi
дру́жба совсе́м загло́хла — dostluk büsbütün söndü
4) сов. - загло́хнуть ( зарастать) yabani otlar bürümekсад загло́х — bahçeyi yabani otlar bürüdü / boğdu
5) сов. - загло́хнуть ( приходить в запустение) körlenmekэ́та у́лица тепе́рь загло́хла — bu sokak körlenmiş bulunuyor
-
98 капут
м, нескл., прост., в соч., → сказ.ему́ (тепе́рь) капу́т — işi bitti; hapı yutacak
-
99 каша
lapa* * *жlapa; mama ( детская)••(он) ма́ло ка́ши ел — yaşı ne başı ne
у меня́ в голове́ кака́я-то ка́ша — zihnim karmakarışık
вот и расхлёбывай тепе́рь э́ту ка́шу! — ayıkla şimdi pirincin taşını!
-
100 квиты
в соч., → сказ., разг.тепе́рь мы кви́ты — fit olduk
мы с ним кви́ты — onunla fit olduk
См. также в других словарях:
тепе — I (тюрк.), холм, бугор, вершина. В различных фонетических вариантах (депе, тепе, тёбе, тобе, тюбе и др.) слово применяется в районах распространения тюркских языков. Входит в состав географических названий (например, г. Курган Тюбе в Таджикистане … Энциклопедический словарь
ТЕПЕ — ТЕПЕ, холм из остатков древних, главным образом глинобитных строений и напластований культурного слоя в Средней Азии, на Кавказе (тапа), Ближнем Востоке (тель), в Индии и на Балканах. Тепе возникали в течение тысячелетий; высота до 40 м … Современная энциклопедия
ТЕПЕ — (тюрк.) холм, бугор, вершина. В различных фонетических вариантах (депе, тебе, тобе, тюбе и др.) применяется в районах распространения тюркских языков. Входит в состав географических названий (напр., г. Курган Тюбе в Таджикистане, поселок… … Большой Энциклопедический словарь
ТЕПЕ — холм из остатков древних, главным образом глинобитных, строений и напластований культурного слоя в Ср. Азии, на Кавказе (тапа), Ближнем Востоке (тель), в Индии и на Балканах. Тепе возникали в течение тысячелетий; высота до 40 м … Большой Энциклопедический словарь
тепе́ — тепе, нескл., м … Русское словесное ударение
тепе — сущ., кол во синонимов: 2 • бугор (53) • холм (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Тепе — Тель в северной Иордании Тепе, или Тель (ср. тур. Tepe, ивр. תל «тэль», холм, курган) … Википедия
ТЕПЕ — (тюрк. холм) холмы, образовавшиеся из остатков древних, гл. обр. глинобитных, строений и заполняющих их культурных слоев. Этот вид археол. памятников широко распространен в Ср. Азии, на Кавказе (тапа), на Бл. Востоке (араб. тель), в Индии и на… … Советская историческая энциклопедия
ТЕПЕ — (тюрк.), холм, бугор, вершина. В разл. фонетич. вариантах (депе, тепе, тебе, тобе, тюбе и др.) слово применяется в р нах распространения тюркских языков. Входит в состав геогр. названий (напр., г. Курган Тюбе в Таджикистане, пос. гор. типа Геок… … Естествознание. Энциклопедический словарь
Тепе — (тюркское холм) холмы высотой до 30 40 м, образовавшиеся из остатков древних, главным образом глинобитных, строений и заполняющих их культурных слоев. Распространены в Средней Азии, на Кавказе (тапа), на Ближнем Востоке (арабский тель), в … Большая советская энциклопедия
тепе — I зат. көне. Жер өлшеу мөлшері; бір тепе екі жарым шаршыдай жер. Бесеуіне бірдей сол Алтын Емел бойынан, өзеннің құмды жағасынан әрқайсысына бір т е п е басыбайлы жер берілсін деп бұйрық алды (І.Есенберлин, Алмас., 170). II зат. техн. Техникалық … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі