Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

тенденции

  • 1 persistent

    {pə'sistənt}
    1. упорит, настойчив, твърд
    PERSISTENT thought натрапчива мисъл
    2. който продължава да съществува, непроменен
    3. непроменлив, постоянен, повтарящ се (за процеси, тенденции)
    4. биол. неокапващ, постоянен
    * * *
    {pъ'sistъnt} а 1. упорит; настойчив; твърд; persistent thought натр
    * * *
    упорит; твърд; постоянен; настойчив; неотстъпчив; неокапващ; непроменлив; непроменен;
    * * *
    1. persistent thought натрапчива мисъл 2. биол. неокапващ, постоянен 3. който продължава да съществува, непроменен 4. непроменлив, постоянен, повтарящ се (за процеси, тенденции) 5. упорит, настойчив, твърд
    * * *
    persistent[pə´sistənt] adj 1. упорит; настойчив; неотстъпчив, твърд; \persistent thought натрапчива мисъл; 2. който продължава да съществува; непроменен; 3. непроменлив, постоянен; повтарящ се (за процеси, тенденции); FONT face=Times_Deutsch◊ adv persistently; 4. бот. неокапващ; 5. хим. неразпадащ се.

    English-Bulgarian dictionary > persistent

  • 2 psephology

    {si'fɔlədʒi}
    n научен анализ на предизборни тенденции
    * * *
    {si'fъlъji} n научен анализ на предизборни тенденции.
    * * *
    n научен анализ на предизборни тенденции
    * * *
    psephology[si:´fɔlədʒi] n изучаване и анализ на избори и изборни резултати.

    English-Bulgarian dictionary > psephology

  • 3 climate

    {'klaimit}
    1. климат, облает с определен климат
    2. прен. атмосфера (политическа и пр.)
    3. общи тенденции (на епоха и пр.)
    * * *
    {'klaimit} n 1. климат; облает с определен климат; 2. прен. а
    * * *
    атмосфера; климат;
    * * *
    1. климат, облает с определен климат 2. общи тенденции (на епоха и пр.) 3. прен. атмосфера (политическа и пр.)
    * * *
    climate[´klaimit] n 1. климат; 2. област с определен климат; прен. атмосфера, настроение; обществено мнение; климат.

    English-Bulgarian dictionary > climate

  • 4 undertone

    {ʌndə'toun}
    1. изк. полутон
    2. тих глас, полуглас
    in UNDERTONEs, in an UNDERTONE полугласно, тихо
    3. прен. оттенък, отсенка
    4. прикрито чувство
    5. търг. скрити тенденции на пазара
    * * *
    {^ndъ'toun} n 1. изк. полутон; 2. тих глас, полуглас; in undertones
    * * *
    n полутон;undertone; n 1. изк. полутон; 2. тих глас, полуглас; in undertones, in an undertone полугласно, тихо; 3
    * * *
    1. in undertones, in an undertone полугласно, тихо 2. изк. полутон 3. прен. оттенък, отсенка 4. прикрито чувство 5. тих глас, полуглас 6. търг. скрити тенденции на пазара
    * * *
    undertone[´ʌndə¸toun] n 1. изк. полутон; 2. полуглас; in \undertones, in an \undertone полугласно; почти пипнешком; 3. прен. оттенък, отсенка; подтекст, скрит смисъл; an \undertone of hostility оттенък на враждебност, враждебен оттенък.

    English-Bulgarian dictionary > undertone

  • 5 zeitgeist

    {'tsaitgaist}
    n нем. духът на времето, интелектуалните, моралните и културните тенденции на дадена епоха
    * * *
    {'tsaitgaist} n нем. духът на времето; интелектуалните, мор
    * * *
    n нем. духът на времето, интелектуалните, моралните и културните тенденции на дадена епоха
    * * *
    zeitgeist[´tsaitgaist] n нем. дух на времето.

    English-Bulgarian dictionary > zeitgeist

  • 6 contact

    {'kɔntækt}
    I. 1. допир, контакт, съприкосновение, връзка, отношение
    to bring someone into CONTACT with someone else свързвам някого с някой друг
    to come into CONTACT допирам се до, свързвам се с, запознавам се с, срещам
    to make CONTACT with свързвам се с, успявам да се свържа с
    2. връзка, познат (лице)
    3. ел. контакт, връзка
    to make CONTACT свързвам, включвам тока
    to break CONTACT прекъсвам връзката, изключвам тока
    4. мед. лице, което е било в контакт със заразноболен
    5. ам. contact lens
    II. 1. свързвам се (с), установявам/влизам във връзка (с)
    2. в съприкосновение съм, допирам се (with)
    * * *
    {'kъntakt} n 1. допир, контакт, съприкосновение; връзка; отно(2) {'kъntakt} v 1. свързвам се (с), установявам/влизам във в
    * * *
    съприкосновение; свързвам; общение; отношение; връзка; допир; допиране; допирам се; контактувам;
    * * *
    1. i. допир, контакт, съприкосновение, връзка, отношение 2. ii. свързвам се (с), установявам/влизам във връзка (с) 3. to break contact прекъсвам връзката, изключвам тока 4. to bring someone into contact with someone else свързвам някого с някой друг 5. to come into contact допирам се до, свързвам се с, запознавам се с, срещам 6. to make contact with свързвам се с, успявам да се свържа с 7. to make contact свързвам, включвам тока 8. ам. contact lens 9. в съприкосновение съм, допирам се (with) 10. връзка, познат (лице) 11. ел. контакт, връзка 12. мед. лице, което е било в контакт със заразноболен
    * * *
    contact[´kɔntækt] I. n 1. допир, контакт, съприкосновение; връзка, отношение; \contact case мед. контактно инфекциозно заболяване; point of \contact допирна точка; students must be brought in \contact with new ideas студентите трябва да бъдат запознавани с новите идеи; to come into \contact with допирам се до (за неща); свързвам се, запознавам се с (за хора); to come into \contact with opposing tendencies влизам в стълкновение с противоположни тенденции; immediate \contact мед. непосредствено заразяване; 2. ел. контакт; връзка; to make \contact свързвам; включвам ток; to break \contact прекъсвам връзката, изключвам тока; floor \contact подов контакт; 3. контакт, агент, човек за свръзка; 4. attr контактен; който осъществява контакт (връзка); 5. attr който изисква (предполага) ( физически) контакт; II.[kən´tækt] v 1. в съприкосновение съм, допирам се ( with); 2. свързвам се, установявам връзка; влизам във връзка със.

    English-Bulgarian dictionary > contact

  • 7 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

См. также в других словарях:

  • Тенденции и перспективы — Использование нетрадиционных средств насилия, прежде только гипотетическое, стало реальностью в 1995, когда японская Аум Синрикё применила против пассажиров столичного метро зарин. В настоящее время рассматривается возможность использования… …   Терроризм и террористы. Исторический справочник

  • тенденции в реформировании регламентации в области электросвязи — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN trends in telecommunications regulations reform …   Справочник технического переводчика

  • тенденции в реформировании электросвязи — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN trends in telecommunication reform …   Справочник технического переводчика

  • Тенденции нормы прибыли к понижению закон —         закон капиталистического производства. В падении общей (средней) нормы прибыли как следствии роста органического строения капитала (См. Органическое строение капитала) проявляется специфическая форма развития производительных сил.… …   Большая советская энциклопедия

  • Тенденции тест — (лат. tendere – направляться, стремиться) – любой из статистических тестов, который оценивает степень обоснованности утверждения о том, что две или более тенденции, выявленные в экспериментальных данных, значимо отличаются друг от друга …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ТЕНДЕНЦИИ, АНАЛИЗ — Совершенно буквально – анализ тенденций, в особенности с намерением предсказать будущие события. Математическая основа всех анализов тенденций – такая же, как и та, которая используется в интерполяция. См. Дельфийский метод и метод перекрестного… …   Толковый словарь по психологии

  • ТЕНДЕНЦИИ, ТЕСТ — Любой из нескольких статистических тестов, которые оценивают, можно ли утверждать, что две или более тенденции, наблюдаемые в данных, значимо отличаются друг от друга …   Толковый словарь по психологии

  • Тенденции суицидальные —         (лат. sui себя + caedo убивать), намерения и попытки совершения действий, направленных на самоубийство. Чаще носят незавершённый характер и ограничиваются самоповреждениями того или иного характера, в более лёгких случаях ограничиваются… …   Сексологическая энциклопедия

  • ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОЙ НАУКИ — – основные пути и направленность существования и функционирования науки XXI в.: 1) Ускорение роста научного знания, что связано с переработкой огромного количества информации (её объём удваивается каждые пять десять лет) и увеличение роста… …   Философия науки и техники: тематический словарь

  • Меры центральной тенденции — В статистике меры центральной тенденции служат для локализации множества значений вокруг одного единственного числа. При существующем многообразии мер центральной тенденции окончательный выбор меры всегда остается за исследователем. В самых… …   Википедия

  • Демографические тенденции в России — Численность населения России в 1991 2008 гг На 1 января 2009 года численность населения России, по данным Росстата, составила 141 903 979 человек. [1] Год Население 1600 11 300 000 1700 13 000 000 1800 27 000 000 1890 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»