-
101 Temperatur
f =, -enerhöhte Temperatur — мед. повышенная температура, жарeine hohe Temperatur — высокая температура; мед. тж. сильный жарdie Temperatur ist gestiegen — температура повысилась; мед. тж. жар усилилсяer hat Temperatur — мед. у него жар ( температура) -
102 oil window
нефтяное окно (глубинный интервал, в пределах которого температура достаточно высокая для образования нефти, но не слишком высокая для превращения её в газ термического происхождения; температура нефтяного окна определяется возрастом нефтематеринских пород - чем они моложе, тем выше температура - и временем, в течение которого органическое вещество подвергалось воздействию разных температур).Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > oil window
-
103 death point
2) Техника: точка смерти (ниже которой организмы жить не могут)3) Сельское хозяйство: "точка смерти" (предельно высокая или предельно низкая температура для определённого организма)4) Экология: момент смерти, точка смерти5) Авиационная медицина: "точка смерти" (температура, выше или ниже которой организм погибает)6) Макаров: "точка смерти" (ниже которой организмы не могут жить) -
104 feber
[f'e:ber]subst.лихорадка; (высокая) температура————————лихорадка, высокая температура, жар -
105 febbre
f.1) (med.) повышенная температура; (colloq.) жар (m.) -
106 таб
1. жар, температуратаби баланд сильный жар, высокая температура2. горячкалихорадкаознобтабу тоб а) высокая температура, жарб) лихорадочное состояниев) пер. волнениебеспокойствотаб кардан а) иметь температуруб) впасть в лихорадочное состояниелихорадить -
107 oil window
нефтяное окно
Глубинный интервал, в пределах которого температура достаточно высокая для образования нефти, но не слишком высокая для превращения её в газ термического происхождения. Температура нефтяного окна определяется возрастом нефтематеринских пород - чем они моложе, тем выше температура - и временем, в течение которого органическое вещество подвергалось воздействию разных температур
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil window
-
108 design temperature
3.22 расчетная максимальная температура (design temperature, maximum): Самая высокая возможная температура, воздействию которой оборудование или система может подвергаться в течение монтажа и эксплуатации.
Примечание - Должны рассматриваться как температура окружающей среды, так и рабочие температуры при эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.23 расчетная минимальная температура (design temperature, minimum): Самая низкая возможная температура, воздействию которой оборудование или система может подвергаться в течение монтажа или эксплуатации, вне зависимости от давления.
Примечание - Должны рассматриваться как температура окружающей среды, так и рабочие температуры при эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.16 расчетная температура (design temperature): Значение температуры, применяемое при проектировании оборудования, находящегося под давлением.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > design temperature
-
109 temperature
[ʹtemp(ə)rətʃə] n1. 1) температура, степень нагреваhigh [low] temperature - высокая [низкая] температура
normal [average, mean] temperature - нормальная [средняя] температура
operating [critical] temperature - рабочая [критическая] температура
temperature Centigrade [Fahrenheit] - температура по Цельсию [по Фаренгейту]
temperature control /regulation/ - регулирование температуры
temperature drop /gradient/ - перепад температуры, температурный градиент
automatic temperature regulation - биол. терморегуляция ( в живых организмах)
absolute zero of temperature - физ. абсолютный нуль
to take smb.'s temperature - измерять /мерить/ кому-л. температуру
to keep one's room in due temperature - поддерживать в комнате нормальную температуру
to keep the reptiles at higher temperatures - содержать рептилий при более высоких температурах
the temperature was in the thirties - температура была /термометр показывал/ выше тридцати (градусов)
2) накал страстейto judge the temperature of the meeting - оценить накал страстей в аудитории
2. разг. повышенная температура, жарto have /to run/ a temperature - иметь повышенную температуру, температурить
3. уст. темперамент, характер -
110 temperatur
I1. степень нагретости какого-л. тела, вещества. Suyun temperaturu температура воды, havanın temperaturu температура воздуха, физ., хим. reaktorun temperaturu температура реактора, mütləq temperatur абсолютная температура, böhran temperaturu критическая температура2. степень теплоты человеческого тела как показатель состояния здоровья. Yüksək temperatur высокая температура, xəstənin temperaturunu ölçmək измерить температуру больного3. разг. повышенная степень теплоты тела при болезни; жар. Onun temperaturu var у него температураIIприл. температурный. Temperatur dəyişməsi температурное изменение, мед. temperatur vərəqi температурный лист; физ. temperatur şkalası температурная шкала -
111 heat
1. n жара, знойfervent heat — сильная жара, зной
2. n жаркие дни, жаркое время, жара3. n жар, повышенная температураfever heat — жар, лихорадочное состояние
solstitial heat — жара в период солнцестояния, июньская жара
4. n температура5. n теплоheat loss — теплоотдача; потери тепла
6. n физ. теплота7. n тех. нагрев, накал8. n метал. садка9. n метал. ванна10. n метал. плавка11. n метал. пыл, горячность12. n метал. разгар13. n метал. спорт. раунд14. n метал. спорт. гит; забег, заплыв или заезд на определённое расстояние15. n метал. предварительные соревнования16. n метал. зоол. течка; период течки; период охотыto be on heat — находиться в периоде течки или покраснение; жжение; покалывание
17. n сл. давление; нажим; принуждение18. n сл. полицейское преследование; погоня; розыск19. n сл. полиция; преследователи20. n сл. острота21. v нагревать, подогревать, согревать22. v нагреваться, согреваться23. v накаливать24. v накаливаться25. v топить; отапливать; обогревать26. v часто s27. v возбуждать; горячить; раздражать28. v горячиться, раздражатьсяСинонимический ряд:1. fervor (noun) ardor; fervor; fervour; intensity; passion; stress; zeal2. impetuosity (noun) ardour; excitement; fever; flush; impetuosity; vehemence; violence3. warmth (noun) caloric; hotness; tepidity; torridity; torridness; warmness; warmth4. cook (verb) boil; broil; char; cook; fry; liquefy; melt; roast; toast5. fire (verb) enflame; fire; ignite; incinerate; inflame; kindle; scorch; singe6. heat up (verb) heat up7. rouse (verb) animate; arouse; bake; excite; rouse; stimulate; stir; warmАнтонимический ряд:apathy; boredom; calmness; carelessness; cold; composure; cool; coolness; discourage; dullness; freeze; frigidity; indifference; lethargy -
112 hoch
1. ( comp höher, superl höchst) adj1) высокийhoher Bord — мор. наветренная сторонаauf hoher Ebene — перен. на высоком уровнеdie Hohe Schule — высшая школа ( учебное заведение); высшая школа верховой езды; перен. умение, мастерствоdie hohe Schule reiten — быть первоклассным ( отличным) наездником; выполнять высшую школу верховой ездыdie hohe Schule fliegen — делать фигуры высшего пилотажаbei einem hohen Ton versagen — пустить петуха ( о певце)das hohe Ufer des Flusses — нагорный( высокий) берег рекиein Mann von hohem Wuchs ( von hoher Gestalt) — человек высокого ростаfünf Meter hoch — высотой в пять метровvier hoch drei (43) — мат. четыре в кубе2) высокий, большой ( больших размеров)ein hohes Ansehen genießen — пользоваться большим почётомein Dichter von hoher Bedeutung — значительный писательhohe Fahrt — полный ( форсированный) ход ( судна)ein hoches Fest — большой праздникhohes Fieber — сильный жар, высокая температураdie hohe Jagd — охота на крупную ( красную) дичьdie hohe See — мор. открытое море, океан; сильное волнениеhohe Vaterlandsliebe — горячая любовь к родинеhohe Wahlbeteiligung — активное участие в выборахdas ist mir zu hoch — это выше моего пониманияdieses Buch ist ihm zu hoch — до этой книги он не дорос; эта книга ему не по зубам3) высокий, возвышенный, благородный, великий (об идеях, задачах)ein Mensch von hohem Geist — благородный человек, человек большой души4) высокий, влиятельный, важный; знатный; почётныйhöhere Regionen — перен. высшие сферыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) — дип. Высокие Договаривающиеся Стороныj-n zu hoher Würde erheben — возводить кого-л. в высокий сан5) далеко зашедший, продвинувшийся, близящийся к окончаниюein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старости ( до седых волос)er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern — ему далеко за семьдесят, ему под восемьдесят летPension für hohes Dienstalter — пенсия за выслугу летzu hohen Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста, дожить до глубокой старостиder hohe Sommer — разгар летаhoch am Mittag — в полдень, в самый полденьes ist hoher Tag — солнце стоит уже высокоes ist hoch am Tage — время уже за полденьes ist noch hoch am Tage — ещё совсем светло2. advвысоко; ср. hoch 1.drei Treppen hoch — на третьем этаже (соотв. русскому на четвёртом этаже)sehr hoch zu stehen kommen — обходиться очень дорогоhoch singen — брать слишком высоко ( при пении)der Sommer steht hoch — лето в разгаре, сейчас разгар летаdie Sonne steht hoch am Himmel — солнце стоит в зенитеj-n hoch stellen — поставить на высокий пост, возвысить кого-л.; высоко ставить, глубоко уважать, ценить кого-л.hoch und niedrig, Hohe und Niedrige — все (без исключения), весь народ (букв. и знатные, и простые)••wenn es hoch kommt — в крайнем случае, в случае крайней необходимости ( нужды) -
113 высокий
высокого роста — de haute taille, grand2) ( значительный)высокое напряжение эл. — haute tensionвысокая температура — température élevée; fièvre f (тк. у больного)3) ( отличный)высокое мастерство — maîtrise remarquableдать высокую оценку — apprécier hautement (придых.)быть высокого мнения (о ком-либо, о чем-либо) — avoir une haute (придых.) opinion de qn, de qch4) ( почетный) haut (придых.); grand, éminent5) ( возвышенный) haut (придых.), élevé, sublime6) муз. aigu (f -ë), haut (придых.)взять высокую ноту — bien attaquer une note pointée••высокий лоб — front haut, grand frontв высокой степени — au plus haut degré; au plus haut pointвысокие договаривающиеся стороны дип. — les Hautes Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)разговаривать на высоких нотах — parler d'un ( или sur un) ton élevé -
114 θερμοκρασία
η температура;κανονική θερμοκρασία — нормальная температура;
υψηλή (χαμηλή) θερμοκρασία — высокая (низкая) температура;
θερμοκρασία πάνω (κάτω) απ' το μηδέν — или θερμοκρασία άνω (κάτω) τού μηδενός — температура выше (ниже) нуля;
θετική (αρνητική) θερμοκρασία — плюсовая (минусовая) температура;
κατέρχεται (ανέρχεται) η θερμοκρασία — понижается (повышается) температура;
μετρώ τη θερμοκρασία — измерять температуру
-
115 alt·a
1. разн. высокий \alt{}{·}a{}{·}a homo высокий человек \alt{}{·}a{}{·}a ĉielo высокое небо \alt{}{·}a{}aj nuboj высокие облака \alt{}{·}a{}{·}a temperaturo высокая температура \alt{}{·}a{}{·}a tensio высокое напряжение \alt{}{·}a{}{·}a ofico высокая должность \alt{}{·}a{}{·}a voĉo высокий голос \alt{}{·}a{}{·}a prezo высокая цена \alt{}{·}a{}{·}a latitudo геогр. высокая широта; pli \alt{}{·}a{}{·}a более высокий; старший (по должности, положению); 2. высокомерный \alt{}{·}a{}{·}a rigardo высокомерный взгляд; 3. высокий, возвышенный \alt{}{·}a{}{·}a celo высокая, возвышенная цель \alt{}{·}a{}aj pensoj высокие, возвышенные мысли; 4. имеющий высоту; высотой; turo \alt{}{·}a{}{·}a je cent metroj (или turo cent metrojn \alt{}{·}a{}{·}a или turo centmetre \alt{}{·}a{}a) башня высотой в сто метров \alt{}{·}a{}e высоко \alt{}{·}a{}e{·}n ввысь, в вышину \alt{}{·}a{}{·}o 1. высота (размер; тж. геом.); вышина (протяжение снизу вверх по вертикали); высь \alt{}{·}a{}{·}o de cent metroj высота в сто метров; cent metroj da \alt{}{·}a{}{·}o сто метров высоты; centmetra \alt{}{·}a{}{·}o стометровая высота; la \alt{}{·}a{}{·}o de tiu ĉi turo estas cent metroj высота этой башни — сто метров; la \alt{}{·}a{}{·}o de konuso высота конуса; 2. см. \alt{}{·}a{}aĵo; 3. см. \alt{}{·}a{}eco \alt{}{·}a{}aĵ{·}o 1. высота, возвышение, возвышенность (высоко выступающие элемент рельефа или строение); 2. высота (языческий храм или место поклонения языческим богам на возвышении) \alt{}{·}a{}ec{·}o 1. высота, высокость, возвышенность (свойство, качество); la \alt{}{·}a{}eco de la turo mirigis nin высота башни изумила нас; la \alt{}{·}a{}eco de niaj idealoj высота (или возвышенность) наших идеалов; 2. геогр. высота (расстояние относительно какого-л. уровня); absoluta \alt{}{·}a{}eco абсолютная высота; 3. см. altitudo; 4. см. \alt{}{·}a{}{·}o 1. \alt{}{·}a{}eg{·}a высоченный, очень высокий \alt{}{·}a{}ej{·}o 1. высокое место, возвышенное место, возвышенность; сомнит., церк. горнее место; 2. см. \alt{}{·}a{}aĵo 2. \alt{}{·}a{}{·}i vn сомнит. 1. выситься, возвышаться; sur la kampo solece \alt{}{·}a{}is arbo на поле одиноко высилось дерево; 2. иметь высоту (= esti alta(j)); la turo \alt{}{·}a{}as je cent metroj (или la turo \alt{}{·}a{}as cent metrojn) башня имеет сто метров высоты \alt{}{·}a{}ig{·}i повышать, поднимать; возвысить \alt{}{·}a{}iĝ{·}i повышаться, подниматься; возвыситься \alt{}{·}a{}ig{·}il{·}o воен. устройство (для) подъёма прицела \alt{}{·}a{}ul{·}o высокий человек; дылда, верзила. -
116 mass
масса
Мера инерции.
Единица измерения
кг
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
2.13 коммерциализация: Предоставление изделия, охватываемого настоящим стандартом, на рынке страны за соответствующую плату или бесплатно с целью его распространения и/или использования.
2.14 В настоящем стандарте применены следующие обозначения и сокращения
2.14.1 Обозначения и единицы измерения показателей, определяемых при испытаниях (см. таблицу 1).
Таблица 1
Обозначение
Наименование показателя
показателя
единицы измерения показателя
Ар
м2
Площадь поперечного сечения изокинетического пробоотборника
Ат
м2
Площадь поперечного сечения выпускной трубы
aver
Средневзвешенные величины:
м3/ч
расход потока;
кг/ч
масса потока;
г/(кВт · ч)
удельный выброс
a
-
Углеродный коэффициент топлива
с1
-
Углерод С1, эквивалентный углеводороду
conc
млн-1 или объемная доля, %
Концентрация (с индексом компонента)
concc
млн-1 или объемная доля, %
Фоновая скорректированная концентрация
concd
млн-1 или объемная доля, %
Концентрация разбавляющего воздуха
DF
-
Коэффициент разбавления
fa
-
Лабораторный атмосферный коэффициент
FFH
-
Удельный коэффициент топлива, используемый для расчета влажного состояния по сухому состоянию
GAIRW
кг/ч
Массовый расход воздуха на впуске во влажном состоянии
GAIRD
кг/ч
Массовый расход воздуха на впуске в сухом состоянии
GDILW
кг/ч
Расход разбавляющего воздуха во влажном состоянии
GEDFW
кг/ч
Эквивалентный массовый расход разбавленных отработавших газов во влажном состоянии
GEXHW
кг/ч
Массовый расход отработавших газов во влажном состоянии
GFUEL
кг/ч
Массовый расход топлива
GTOTW
кг/ч
Массовый расход разбавленных отработавших газов во влажном состоянии
HREF
г/кг
Исходная абсолютная влажность 10,71 г/кг для расчета NOx и поправочных коэффициентов на конкретную влажность
на
г/кг
Абсолютная влажность воздуха на выпуске
Hd
г/кг
Абсолютная влажность разбавляющего воздуха
i
-
Нижний индекс, обозначающий i-й режим
KH
-
Поправочный коэффициент на влажность для NOx
Kp
-
Поправочный коэффициент на влажность для вредных частиц
KW,a
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для воздуха на впуске
KW,d
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для разбавляющего воздуха
KW,e
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для разбавленных отработавших газов
KW,r
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для первичных отработавших газов
L
%
Крутящий момент в процентах максимального крутящего момента
mass
г/ч
Массовый расход (интенсивность потока). Указанное обозначение используется в качестве нижнего индекса
MDIL
кг
Масса пробы разбавляющего воздуха, прошедшей через фильтры для отбора проб вредных частиц
MSAM
кг
Масса пробы разбавленных отработавших газов, прошедшей через фильтры для отбора проб вредных частиц
Md
мг
Отобранная масса пробы вредных частиц в разбавляющем воздухе
MS
мг
Отобранная масса пробы вредных частиц
pa
кПа
Давление насыщенного пара при испытаниях (ИСО 3046-1 [1]: psy)
pb
кПа
Полное барометрическое давление (ИСО 3046-1 [1]:
рх- полное барометрическое давление при местных окружающих условиях; рy- полное барометрическое давление при испытаниях)
pd
кПа
Давление насыщения пара разбавляющего воздуха
ps
кПа
Сухое атмосферное давление
P
кВт
Мощность без поправки на торможение
Pae
кВт
Общая мощность, поглощаемая вспомогательным оборудованием, установленным для проведения испытания, которое не требуется в соответствии с 2.8
PM
кВт
Максимальная мощность (приложение А)
Pm
кВт
Мощность, измеренная в различных режимах испытания
q
-
Коэффициент разбавления
r
-
Отношение площадей поперечного сечения изокинетического пробоотборника и выпускной трубы
Ra
%
Относительная влажность воздуха на впуске
Rd
%
Относительная влажность разбавляющего воздуха
Rf
-
Коэффициент чувствительности FID
s
кВт
Мощность, определяемая на динамометрическом стенде
Ta
К
Абсолютная температура воздуха на впуске
TDd
К
Абсолютная точка росы
tsc
К
Температура воздуха промежуточного охлаждения
Tref
К
Исходная температура [воздуха, поступающего в зону горения 298 К (25 °С)]
TSCRef
К
Исходная температура воздуха промежуточного охлаждения
VAIRD
м3/ч
Объемный расход воздуха на впуске в сухом состоянии
VAIRW
м3/ч
Объемный расход воздуха на впуске во влажном состоянии
VDIL
м3
Объем пробы разбавляющего воздуха, прошедшего через фильтры отбора проб вредных частиц
VDILW
м3/ч
Объемный расход разбавляющего воздуха во влажном состоянии
VEDFW
м3/ч
Объемный эквивалентный расход разбавленного отработавшего газа во влажном состоянии
VEXHD
м3/ч
Объемный расход отработавших газов в сухом состоянии
VEXHW
м3/ч
Объемный расход отработавших газов во влажном состоянии
VSAM
м3
Объем пробы, прошедшей через фильтры отбора проб вредных частиц
VTOTW
м3/ч
Объемный расход разбавленных отработавших газов во влажном состоянии
WF
-
Теоретический коэффициент весомости режима
WFE
-
Фактический коэффициент весомости режима
Источник: ГОСТ Р 41.96-2005: Единообразные предписания, касающиеся двигателей с воспламенением от сжатия, предназначенных для установки на сельскохозяйственных и лесных тракторах и внедорожной технике, в отношении выброса вредных веществ этими двигателями оригинал документа
2.1.32 нерациональный метод ограничения выбросов вредных веществ: Любой метод или способ, который при эксплуатации ТС в нормальных условиях уменьшает эффективность системы ограничения выбросов вредных веществ до уровня ниже предполагаемого при использовании предписанных методов определения концентрации выбросов вредных веществ.
2.2 В настоящем стандарте применены следующие обозначения и сокращения:
2.2.1 Обозначения и единицы измерения показателей, определяемых в испытаниях
Обозначение
Наименование показателя
показателя
единицы измерения показателя
АР
м2
Площадь поперечного сечения изокинетического пробоотборника
АТ
м2
Площадь поперечного сечения выпускной трубы
СЕЕ
-
Эффективность по этану
СЕМ
-
Эффективность по метану
С1
-
Углеводороды, эквивалентные углероду С1
сопс
млн-1 или объемная доля, %
Концентрация. Указанное обозначение используется в качестве нижнего индекса
D0
м3/с
Отрезок, отсекаемый на координатной оси калибровочной функции PDP
DF
-
Коэффициент разбавления
D
-
Константа функции Бесселя
Е
-
Константа функции Бесселя
EZ
г/(кВт×ч)
Интерполированный выброс NOx в контрольной точке
fa
-
Лабораторный атмосферный коэффициент
fc
с-1
Частота, отсекаемая фильтром Бесселя
FFH
-
Удельный коэффициент топлива для расчета влажного состояния по сухому состоянию
Fs
-
Стехиометрический коэффициент
GAIRV
кг/ч
Массовый расход воздуха на впуске во влажном состоянии
GAIRD
кг/ч
Массовый расход воздуха на впуске в сухом состоянии
GDILW
кг/ч
Массовый расход разбавленного воздуха во влажном состоянии
GEDFW
кг/ч
Эквивалентный массовый расход разбавленных отработавших газов во влажном состоянии
GEXHW
кг/ч
Массовый расход отработавших газов во влажном состоянии
GFUEL
кг/ч
Массовый расход топлива
GTOTW
кг/ч
Массовый расход разбавленных отработавших газов во влажном состоянии
H
мДж/м3
Теплотворная способность
HREF
г/кг
Исходная абсолютная влажность (10,71 г/кг)
Ha
г/кг
Абсолютная влажность воздуха на впуске
Hd
г/кг
Абсолютная влажность разбавляющего воздуха
HTCART
моль/моль
Водородно-углеродное число
i
-
Нижний индекс, обозначающий i-й режим
К
-
Константа Бесселя
k
м-1
Коэффициент светопоглощения
KH, D
-
Поправочный коэффициент на влажность для NОx дизельного двигателя
KH, G
-
Поправочный коэффициент на влажность для NOx газового двигателя
Kv
Калибровочная функция трубки Вентури CFV
KW, a
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для воздуха на впуске
KW, d
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для разбавляющего воздуха
KW, e
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для разбавленных отработавших газов
KW, r
-
Поправочный коэффициент при переходе из сухого состояния во влажное для неразбавленных отработавших газов
L
%
Крутящий момент в процентах максимального крутящего момента испытуемого двигателя
La
м
Эффективная база дымомера
т
Коэффициент наклона калибровочной функции насоса PDP
mass
г/ч или г
Массовый расход (интенсивность потока). Указанное обозначение используется в качестве нижнего индекса
MDIL
кг
Масса пробы разбавляющего воздуха, прошедшей через фильтры для отбора проб вредных частиц
Md
мг
Уловленная масса проб вредных частиц в разбавляющем воздухе
Мf
мг
Уловленная масса проб вредных частиц
Мf, p
мг
Масса проб вредных частиц, уловленная на основном фильтре
Мf, b
мг
Масса проб вредных частиц, уловленная на вспомогательном фильтре
MSAM
кг
Масса пробы разбавленных отработавших газов, прошедших через фильтры для отбора вредных частиц
MSEK
кг
Масса вторичного разбавляющего воздуха
MTOTW
кг
Общая масса пробы CVS за цикл во влажном состоянии
MTOTW, i
кг
Мгновенная масса пробы CVS во влажном состоянии
N
%
Дымность
NP
-
Общее число оборотов насоса PDP за цикл
NP, i
-
Число оборотов насоса PDP в течение определенного промежутка времени
n
мин-1
Частота вращения двигателя
np
с-1
Частота вращения насоса PDP
nhi
мин-1
Высокая частота вращения двигателя
nlo
мин-1
Низкая частота вращения двигателя
nref
мин-1
Исходная частота вращения двигателя для испытания ETC
pa
кПа
Давление насыщения пара на впуске воздуха в двигатель
pA
кПа
Абсолютное давление
pB
кПа
Полное давление
pd
кПа
Давление насыщения пара разбавляющего воздуха
ps
кПа
Сухое атмосферное давление
p1
кПа
Снижение давления на входе в насос
кВт
Мощность, поглощаемая вспомогательными устройствами, устанавливаемыми при проведении испытаний
кВт
Мощность, поглощаемая вспомогательными устройствами, демонтируемыми при проведении испытания
кВт
Некорректированная полезная мощность
кВт
Мощность, измеренная на испытательном стенде
W
-
Константа Бесселя
QS
м3/с
Объемный расход воздуха в трубке Вентури CFV
q
-
Коэффициент разбавления
r
-
Отношение площадей поперечного сечения изокинетического пробоотборника и выпускной трубы
Ra
%
Относительная влажность воздуха на впуске
Rd
%
Относительная влажность разбавляющего воздуха
Si
m-1
Мгновенное значение дымности
Sl
-
Коэффициент l-смещения
T
К
Абсолютная температура
Rf
-
Коэффициент чувствительности FID
r
кг/м3
Плотность
S
кВт
Мощность, на которую отрегулирован динамометр
Та
К
Абсолютная температура воздуха на впуске
t
с
Время измерения
te
с
Время срабатывания электрического сигнала
tf
с
Время реакции фильтра для функции Бесселя
tp
с
Физическое время реакции
Dt
с
Временной интервал между последовательными моментами считывания данных о дымности (= 1/частота отбора проб)
Dt1
с
Временной интервал между значениями мгновенных расходов в трубке Вентури CFV
t
%
Прозрачность дыма
V0
м3/об
Калибровочная функция объемного расхода насоса PDP в эксплуатационных условиях (на 1 оборот вала насоса)
W
-
Число Воббе
Wact
КВт×ч
Фактическая работа за цикл испытания ETC
Wref
КВт×ч
Исходная работа за цикл испытания ETC
WF
-
Коэффициент весомости
WFE
-
Эффективный коэффициент весомости
X0
м3/oб
Калибровочная функция объемного расхода воздуха насоса PDP (на 1 оборот вала насоса)
Yi
м-1
Среднее значение коэффициента светопоглощения за 1 с по Бесселю
2.2.2 Обозначения химических компонентов
СН4 - метан;
С2Н6 - этан;
С2Н5ОН - этанол;
С3Н8 - пропан;
СО - оксид углерода;
DOP - диоктилфталат;
СО2 - диоксид углерода;
НС - углеводороды;
NMHC - (non-methane hydrocarbons) углеводороды, не содержащие метан;
NОx - оксиды азота;
NO - оксид азота;
NО2 - диоксид азота;
РТ - (particulates) вредные частицы.
ТНС - (total hydrocarbons) общее количество углеводородов.
2.2.3 Сокращения
CFV - (critical flow venturi) трубка Вентури с критическим расходом;
CLD - (chemiluminescent detector) хемилюминесцентный детектор;
CVS - (constant volume sampling) отбор проб при постоянном объеме;
ELR - (European load response test) европейский цикл испытаний реакции двигателя на изменение нагрузки;
ESC - (European steady state cycle) европейский цикл испытаний в установившихся режимах;
ETC - (European transient cycle) европейский цикл испытаний в переходных режимах;
FID - (flame ionization detector) плазменно-ионизационный детектор;
GC - (gas chromatograph) газовый хроматограф;
HCLD - (heated chemiluminescent detector) нагреваемый хемилюминесцентный детектор;
HFID - (heated flame ionization detector) нагреваемый плазменно-ионизационный детектор;
LPG - (liquefied petroleum gas) сжиженный нефтяной газ;
NDIR - (non-dispersive infrared) недисперсионный инфракрасный анализатор;
NG - (natural gas) природный газ;
NMC - (non-methane cutter) отделитель фракций, не содержащих метан;
PDP - (positive displacement pomp) насос с объемным регулированием;
PSS - (particulate sampling system) система отбора проб вредных частиц.
Источник: ГОСТ Р 41.49-2003: Единообразные предписания, касающиеся сертификации двигателей с воспламенением от сжатия и двигателей, работающих на природном газе, а также двигателей с принудительным зажиганием, работающих на сжиженном нефтяном газе, и транспортных средств, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия, двигателями, работающими на природном газе, и двигателями с принудительным зажиганием, работающими на сжиженном нефтяном газе. В отношении выбросов вредных веществ оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mass
-
117 high fever indicates a serious condition
Универсальный англо-русский словарь > high fever indicates a serious condition
-
118 high temperature high pressure
1) Техника: высокая температура при высоком давлении2) Нефть: высокая температура высокое давлениеУниверсальный англо-русский словарь > high temperature high pressure
-
119 hyperpyrexia
[ˌhaɪpəpaɪ'reksɪə]1) Медицина: гиперпирексия (крайне высокая температура тела), гипертермия, повышенная температура2) Горное дело: перегревание организма (при работе в глубоких шахтах)3) Макаров: гиперпирексия (крайне высокая т-ра тела) -
120 the high fever indicates a serious condition
Универсальный англо-русский словарь > the high fever indicates a serious condition
См. также в других словарях:
ТЕМПЕРАТУРА — ТЕМПЕРАТУРА, температуры, жен. (лат. temperatura). Степень нагретости чего нибудь. Низкая температура. Высокая температура. Средняя температура страны. Температура кипения. Температура замерзания. Температура упала. Температура поднялась. ||… … Толковый словарь Ушакова
высокая — • высокая активность • высокая бдительность • высокая безопасность • высокая влажность • высокая гражданственность • высокая дисциплина • высокая доблесть • высокая доля • высокая достоверность • высокая доходность • высокая духовность • высокая… … Словарь русской идиоматики
температура Кюри — [Curie point] критическая температура, выше которой ферромагнетик (ферастворимагнетик) становится парамагнетиком; Смотри также: Температура яркостная температура теоретическая … Энциклопедический словарь по металлургии
температура кипения растворов — [solution boiling temperature] температура начального перехода жидкой фазы данного состава в пар. Температура кипения растворов, как правило, ниже температуры конденсации, при которой пар того же состава начинает конденсироваться в жидкую фазу.… … Энциклопедический словарь по металлургии
температура замерзания растворов — [solution freezing point] температура начальной кристаллизации твердой фазы из раствора. Температура замерзания растворов ниже температуры замерзания чистого растворителя, так как парционное давление пара растворителя над раствором всегда меньше … Энциклопедический словарь по металлургии
температура горения — [combustion temperature] температура продуктов сгорания какого либо топлива, покидающих зону горения; Смотри также: Температура яркостная температура теоретическая температура горения … Энциклопедический словарь по металлургии
температура вспышки — [flash temperature] минимальная температура, при которой смесь паров с воздухом над жидким топливом воспламеняется, без загорания жидкости; Смотри также: Температура яркостная температура теоретическая температура горения … Энциклопедический словарь по металлургии
температура размягчения — [softening temperature] температура, при которой начинаются изменения формы конуса образца материала, не имеющего четко выраженной tпл(например, огнеупоры, агломерат и т. п.); Смотри также: Температура яркостная температура … Энциклопедический словарь по металлургии
температура фазового перехода — [phase transition temperature] температура, при которой в физической системе происходит равновесный фазовый переход 1 го рода (кипение, плавление) или 2 го рода (переход в сверхпроводящее состояние и др.). Температура ф … Энциклопедический словарь по металлургии
температура кипения — [boiling temperature] (Tкип, tкип) температура равновесного перехода жидкости в пар при постоянном внешнем давлении. При температура кипения давление насыщенного пара над плоской поверхностью жидкости становится равным внешнему давлению,… … Энциклопедический словарь по металлургии
температура плавления — [melting (fusion) temperature] (Tпл, tпл) температура равновесного фазового перехода кристаллического (твердого) тела в жидкое при постоянном внешнем давлении. Температура плавления частный случай температуры фазового перехода 1 го рода. Значения … Энциклопедический словарь по металлургии