-
21 bring forth the young
Общая лексика: котиться, телиться, щениться, пороситься (о животных; и т. п.), пороситься (и т. п., о животных) -
22 calve
[kɑːv]1) Общая лексика: обрушиваться при подкопе, отелиться, отрываться от ледников (о льдинах), отрываться от массива (об айсбергах), телиться, родить детёныша (о слонах, китах, тюленях и т. п.)2) Геология: обрушиваться при подкопе (о породах), отрываться от ледников (об айсбергах)3) Морской термин: обрушиваться, откалываться4) Религия: телец5) Горное дело: обрушаться при подработке6) Океанография: отделяться (о водной массе, о ледниках) -
23 calve down
Сельское хозяйство: телиться -
24 come in
['kʌm'ɪn]1) Общая лексика: вмешиваться (between; в чьи-л. отношения), войти в моду, вступать, вступить, очередь у театральной кассы, прибыть, прийти к финишу (to come in first - победить, прийти первым), приходить к власти (в должность), проходить, созревать, созреть, пожалуйте (обращение), вступать (в должность), получаться, получить свою долю (for), сделаться модным2) Американизм: ожеребиться, отелиться3) Спорт: приходить к финишу, прийти первым к финишу4) Военный термин: входить в связь5) Техника: заходить7) Экономика: поступать (о документах)8) Дипломатический термин: вступать в дело (в качестве партнёра)9) Литература: проникать10) Макаров: включиться, вмешиваться (в чьи-л. отношения), войти, войти в дело (в качестве компаньона), вступать (в качестве партнёра), вступать в должность, входить, входить в моду, жеребиться, засесть (в голове), заслужить, зреть, иметь отношение (к чему-л.), навлекать на себя, находиться в периоде течки, начать трансляцию, оказаться полезным, получить долю (чего-л.), поспевать, поступать, поступать (о новостях и т. п.), прибывать, прибывать (о поезде пароходе), пригодиться, прийти (в голову), прийти к власти, прийти к финишу, принять участие, приходить, приходить к власти, телиться -
25 freshen
['freʃ(ə)n]1) Общая лексика: обновлять, освежать (в памяти), освежить, посвежеть, свежеть (о ветре), фришевать2) Компьютерная техника: обновить3) Техника: опреснять4) Сельское хозяйство: освежать (края раны)5) Вычислительная техника: обновлять (изображение)6) Рыбоводство: крепнуть7) Океанография: опреснять морскую воду8) Макаров: освежающие, освежающий, телиться, опреснять (воду), крепчать (о ветре), становиться дойной (о корове) -
26 throw
[θrəʊ]1) Общая лексика: бросание, бросать, бросаться, бросить, бросок (при борьбе), быстро (в определенное состояние), ввергать кого-л. что-л. во что-л., вертеть, вертикальное перемещение, выбрасывать, гончарный круг, давать (обед и т. п.), дальность броска, забрасывать, кидать, кинуть, класть на обе лопатки (в борьбе, тж. перен.), крутить (шёлк), менять (кожу - о змее), метать (о кроликах (и т.п.); детёнышей), метать, на которое можно метнуть диск, набрасывать, навести (мост), намеренно проигрывать соревнование, неожиданно приводить (to throw into confusion - приводить в смущение), низвергать, низвержение, ожеребиться, опрокидывать, отелиться, откидывать, повергать, подбрасывать, подкидывать, покрывало (на кровати), положить на обе лопатки (в борьбе), прибивать, прибить, привести, приводить, пускать, пустить, размах, расстояние, риск, рискованное дело, сбрасывать (всадника), скидывать кого-л. что-л., сучить, устраивать (вечеринку), шарф, швырять, кидаться (часто to throw oneself), специально проиграть (напр. спортивное соревнование, поединок) (http://ibnlive.in.com/news/pak-threw-match-to-qualify-for-hockey-wc/113353-5.html), бросать взгляд (the side glances which he threw from time to time), всплеснуть (всплеснуть руками - throw up one's hands), ринуться (oneself at - he threw himself at the person who had just insulted his wife), засандаливать, засандалить, организовывать (вечеринку), шаль, число, выпавшее при броске костей2) Геология: вертикальная высота сброса, дислокация, сброс, смещение, упавшее крыло, смещение вертикальное3) Биология: приносить потомство, менять кожу (напр. о змее)4) Морской термин: вертикальное смещение5) Разговорное выражение: лёгкая накидка, потрясать6) Переносный смысл: устраивать бал7) Спорт: падение (при борьбе), бросок камня (кёрлинг), выброс ("элемент в парном фигурном катании. Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления"... Так-то вот... (фигурное катание на коньках)8) Военный термин: бросок (гранаты)9) Техника: выбросить; направление, дуга качания (балансира), забрасывать топливо, заброс, колено, количество деревьев, лесоповал, отклонение ствола скважины (от заданной траектории), пазовый шаг (ротора или статора электрической машины), перекидывать, переключать, радиус кривошипа (коленчатого вала), рубка леса, скачок, толкать, толчок, забрасывать (бросать), откидывать (отбрасывать), ход (перемещение механизма), переводить (рычаг), амплитуда10) Сельское хозяйство: жеребиться, пороситься, щениться, ягниться, пробег (ножа режущего аппарата), телиться11) Строительство: дальнобойность приточной струи, отклонение (стрелки прибора)12) Математика: вурф, запускать, запустить, набросать, набросить, отбрасывать, отбросить, бросание (of dice)13) Австралийский сленг: дать сопернику выиграть (соревнование, гонки и т.п.) за мзду, изумлять, поражать, приводить в замешательство, смущать, удивлять14) Автомобильный термин: ход (поршня, шатуна и т. п.), бросок (стрелки измерительного прибора)15) Горное дело: выброс породы при взрыве, выемка целика без крепления, закладывать метательной машиной, разброс породы при взрыве, размах подвижной щеки щековой дробилки, эксцентриситет вертикальной конусной дробилки16) Кино: проекционное растояние17) Лесоводство: радиус, валка (леса), ход (поршня), среднее расстояние (эффективной обработки растений пестицидами)18) Металлургия: толчкообразное движение, амплитуда качания (в жираторных дробилках), размах (напр. подвижной щеки дробилки)19) Полиграфия: коленчатый рычаг, подача, проекционное расстояние, ход (напр. талера)20) Текстиль: толкание21) Сленг: намеренно уступать победу за взятку, услуга, устраивать истерику, попытка, раз, единица товара, специально проигрывать спортивное состязание, устраивать общественное мероприятие, устраивать сцену, цена за единицу товара, услугу23) Бранное выражение: хуячить24) Машиностроение: разбег25) Бурение: отклонение26) Нефтегазовая техника взброс27) Футбол: вбрасывание, введение мяча вбрасыванием29) Программирование: ключевое слово C++, используемое для генерации исключения30) Автоматика: полное перемещение, ход (напр. поршня)32) Пивное производство: закладка33) Макаров: выброс, дальность полёта, движение брошенного тела, количество вырубленных деревьев, намётывать, наметать, перебрасывать мост, переводить рычаг, сооружать плотину, ход поршня, бросок стрелки (измерительного прибора), скручивать (комплексные нити), движение (напр. брошенного тела), переводить (напр. рычаг), перекидывать (переключатель), переключать (переключатель), (e. g., an image into focus) фокусировать (напр. изображение)34) Табуированная лексика: "палка" (Five bucks a throw, she said. Дж.Д.Селинджер "Над пропастю во ржи"), совокупляться, страдать рвотой35) Нефть и газ: вертикальный компонент сброса36) Газоперерабатывающие заводы: поршень компрессора (термин DRESSER RAND)37) Баскетбол: бросить из трудного положения, часто без всяких на то оснований -
27 come in
входитьприбывать, поступатьприбыватьвходить в модувходить в употребление, начинать использоватьсясозревать, появляться в продажепоступать в магазинпоступатьпоступатьбыть избранным на выборах, приходить к власти, вступать в должностьприйти к финишуучаствовать, играть определенную рольприсоединяться к делу в качестве партнеравступать, включаться, вмешиватьсявступать в действие, начинать петь, игратьиметь значение, играть рольначинатьсянаступать, подниматьсяначинать производить нефтьжеребиться, телитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > come in
-
28 fawn
[fɔːn]молодой оленьдетенышжелтовато-коричневый цветжелтовато-коричневыйтелиться, рождать теленкаласкаться; вилять хвостомподлизываться, прислуживаться, лебезитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fawn
-
29 fawn-coloured
[`fɔːnˏkʌləd]молодой оленьдетенышжелтовато-коричневый цветжелтовато-коричневыйтелиться, рождать теленкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fawn-coloured
-
30 threw
[θruː]бросание, бросокбросок костей при игре в нардыбросокдальность броска; расстояние, на которое можно что-либо бросить, метнутьпокрывалошарф, легкая накидкариск, рискованное дело; рискованное предприятиевертикальное перемещение, сбросход, размах, ширинагончарный кругбросать, кидать, метатьположить на обе лопаткижать, вертеть, крутитьнабрасывать, накидыватьтелиться, жеребитьсянаводить, перебрасывать, строитьдавать, устраивать, организовыватьбыстро, неожиданно приводить в определенное состояниеиграть в поддавки, намеренно проигрывать соревнованиесбрасывать, скидыватьповергнуть, одержать верхсбрасывать, менять кожуброситься, кинутьсянанести сильный удар, разбитьмобилизовать, устремить, «бросить»сдаваться, прекращатьбросать, отбрасыватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > threw
-
31 throw
[θrəʊ]бросание, бросокбросок костей при игре в нардыбросокдальность броска; расстояние, на которое можно что-либо бросить, метнутьпокрывалошарф, легкая накидкариск, рискованное дело; рискованное предприятиевертикальное перемещение, сбросход, размах, ширинагончарный кругбросать, кидать, метатьположить на обе лопаткижать, вертеть, крутитьнабрасывать, накидыватьтелиться, жеребитьсянаводить, перебрасывать, строитьдавать, устраивать, организовыватьбыстро, неожиданно приводить в определенное состояниеиграть в поддавки, намеренно проигрывать соревнованиесбрасывать, скидыватьповергнуть, одержать верхсбрасывать, менять кожуброситься, кинутьсянанести сильный удар, разбитьмобилизовать, устремить, «бросить»сдаваться, прекращатьбросать, отбрасыватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > throw
-
32 thrown
[θəʊn]бросание, бросокбросок костей при игре в нардыбросокдальность броска; расстояние, на которое можно что-либо бросить, метнутьпокрывалошарф, легкая накидкариск, рискованное дело; рискованное предприятиевертикальное перемещение, сбросход, размах, ширинагончарный кругбросать, кидать, метатьположить на обе лопаткижать, вертеть, крутитьнабрасывать, накидыватьтелиться, жеребитьсянаводить, перебрасывать, строитьдавать, устраивать, организовыватьбыстро, неожиданно приводить в определенное состояниеиграть в поддавки, намеренно проигрывать соревнованиесбрасывать, скидыватьповергнуть, одержать верхсбрасывать, менять кожуброситься, кинутьсянанести сильный удар, разбитьмобилизовать, устремить, «бросить»сдаваться, прекращатьбросать, отбрасыватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thrown
-
33 drop
1) капля; капать, стекать каплями2) снижение, падение; снижаться, падать, опадать4) телиться, жеребиться, ягниться5) родиться ( о животном)6) испражняться ( о животном)7) падалица•- red drop -
34 calve
verb1) отелиться; родить детеныша (о слонах, китах, тюленях и т. п.)2) отрываться от ледников или айсбергов (о льдинах)3) mining обрушиваться при подкопе* * *(v) обрушиться; отелиться; отрываться* * *отелиться; родить детеныша, произвести на свет* * *[ kɑːv] v. телиться, родить детеныша, отрываться от айсбергов, отрываться от ледников, обрушиваться при подкопе* * ** * *1) отелиться; родить детеныша, произвести на свет 2) отрываться от массы льда (о льдинах) 3) горн. обрушиваться при подкопе (обыкн. calve in) -
35 calving
-
36 come
verb(past came; past participle come)1) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим; to come before the Court предстать перед судом2) прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона3) делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается; the knot has come undone узел развязался; to come short a) не хватить;б) не достигнуть цели;в) не оправдать ожиданий4) доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей5) вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности6) случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет7) выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача; this work comes to me эта работа приходится на мою долю8) в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете; come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь!9) в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату; the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный светcome aboutcome acrosscome aftercome againcome alongcome apartcome asundercome atcome awaycome backcome beforecome bycome downcome forcome forwardcome income intocome offcome oncome outcome overcome roundcome throughcome tocome togethercome upcome uponto come to bat amer. столкнуться с трудной проблемой, тяжелым испытаниемto come easy to smb. не представлять трудностей для кого-л.to come to harm пострадатьto come out with one's life остаться в живых, уцелеть (после боя и т. п.)to come in useful прийтись кстатиto come to stay утвердиться, укорениться; it has come to stay это надолгоto come natural быть естественным(which is) to come грядущий; будущий; things to come грядущее; in days to come в будущем; pleasure to come предвкушаемое удовольствиеlet'em all come! collocation будь что будет!to come to pass случаться, происходитьto come to the book приносить присягу перед исполенением обязанностей судьиlight come light go что досталось легко, быстро исчезаетto come it strong collocation действовать энергичноto come it too strong collocation перестаратьсяto come clean collocation говорить правдуSyn:arrive, gain, reachAnt:go, leave* * *(v) наступить; поступать; поступить; приезжать; приехать; прийти; приходить* * *приходить, приезжать* * *[ kʌm] v. приходить, приезжать, приехать, прибывать; доходить, дойти, достигать; составлять, равняться; наступить, настать; случаться, происходить, наставать; вести происхождение, доставаться; натолкнуться; охватывать, овладевать* * *бранитьбудущийбыватьвозникатьвыдвигатьсявыпадатьвырастатьвыяснитьделатьсядомогатьсядоставатьсядостигатьдоходитьзаглянутьидемнабрасыватьсянаказыватьналететьнападатьнаскакиватьнастатьнаступатьниспадатьобманыватьовладетьопускатьсяопуститьсяподождитеподходитьположениепоражатьпоступатьпоходитьприбыватьприбытьпригодитьсяпридтиприезжатьприехатьприйтиприходитсяприходитьпроисходитьпроникатьпроявлятьсяравнятьсяразразитьсясводитьсяслезатьслучатьсяснижатьсясопровождатьсравниватьсястановитьсятелитьсяудаватьсяузнатьукоренитьсяуцелеть* * *1) а) подходить б) прибывать, приезжать; преодолевать (какое-л. расстояние) 2) а) делаться б) доходить, достигать, равняться, составлять; простираться в) приходить в соприкосновение с чем-л., вступать в связь с чем-л., г) наступать, случаться, происходить (может прямо не переводиться) д) появляться, проявляться (о различных объектах); прорастать е) сленг испытывать оргазм, "кончать" (иногда в сочетании с off) ж) выпадать, доставаться кому-л. (о вещи, доле и т.п.); передаваться по наследству, по договору и т.п. з) получаться, выходить; подходить, достигать состояния готовности (о сыре, масле и т.д.) 3) происходить, истекать; следовать, вытекать (как следствие из причины) 4) поставляться -
37 come in
а) входить;б) прибывать (о поезде, пароходе);в) вступать (в должность); приходить к власти;г) входить в моду;д) созревать;е) amer. жеребиться, телиться;ж) оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? collocation чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?;з) sport прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить что-л. (напр., свою долю и т. п.); he came in for a lot of trouble ему здорово досталось* * *(n) очередь у театральной кассы* * *прибывать, прийти к финишу; поступать; входить, войти; входить в моду; войти в дело; приходить к власти; оказаться полезным, пригодиться* * *1) входить 2) прибывать (о поезде, пароходе) 3) вступать (в должность); приходить к власти 4) входить в моду 5) созревать 6) амер. жеребиться 7) оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) 8) спорт прийти к финишу 9) поступать 10) (о погоде или времени) начинаться -
38 freshen
verb1) освежать (в памяти)2) свежеть (тж. freshen up; о ветре)3) tech. фришеватьto freshen up oneself приводить себя в порядок* * *(v) крепчать; опреснять; освежать; свежеть; становиться дойной; телиться; фришевать* * *1) освежать 2) светиться, свежеть, свежеть* * *[fresh·en || 'freʃn] v. свежеть, освежать* * *опреснятьосвежатьосвежениесвежеть* * *1) освежать (в памяти) 2) светиться, свежеть, свежеть (о ветре; тж. freshen up) 3) тех. фришевать -
39 throw
1. noun1) бросание; бросок2) дальность броска; расстояние, на которое можно метнуть диск и т. п.3) риск, рискованное дело4) покрывало (на кровати)5) collocation шарф, легкая накидка6) sport бросок (при борьбе)7) гончарный круг8) geol. вертикальное перемещение, сброс9) tech. ход (поршня, шатуна); размах2. verb(past threw; past participle thrown)1) бросать, кидать; метать; набрасывать (тж. throw on); to throw oneself бросаться, кидаться; to throw oneself at smb., smth. набрасываться на кого-л., что-л.; to throw stones at smb. швырять в кого-л. камнями; fig. осуждать кого-л.; to throw a glance бросить взгляд; to throw kisses at smb. посылать кому-л. воздушные поцелуи2) сбрасывать (всадника)3) менять (кожу - о змее)4) быстро, неожиданно приводить (into - в определенное состояние); to throw into confusion приводить в смятение5) отелиться, ожеребиться и т. п.6) вертеть; крутить (шелк)7) collocation давать (обед и т. п.); устраивать (вечеринку)8) положить на обе лопатки (в борьбе)9) sport collocation намеренно проигрывать соревнование10) навести (мост)throw aboutthrow asidethrow awaythrow backthrow downthrow inthrow offthrow onthrow outthrow overthrow togetherthrow upto throw the great cast сделать решительный шагto throw a fit прийти в ярость; закатить истерикуto throw oneself at the head of smb. collocation вешаться кому-л. на шеюto throw the cap over the mill пускаться во все тяжкиеto throw the bull amer. slang трепаться; бессовестно вратьto throw a chest collocation выпячивать грудьto throw good money after bad, to throw the handle after the blade рисковать последним; упорствовать в безнадежном делеto throw cold water on (a plan, etc.) see cold 1.Syn:bowl, cast, fling, heave, hurl, pitch, put, sling, toss* * *(v) бросать; бросить* * *(threw; thrown) бросать, кидать, метать* * *[ θrəʊ] n. бросок, метание, расстояние; шарф, легкая накидка, покрывало; гончарный круг; вертикальное перемещение, сброс, ход, размах, риск, рискованное дело v. бросать, бросить, кидать, кинуть; запустить, метать, швырять, швыряться, отбрасывать; отелиться; ожеребиться; приводить в замешательство, смущать; накинуть; сбрасывать; менять; валить, положить на обе лопатки, повергнуть; навести; устраивать, закатывать; крутить, вертеть; обрабатывать* * *бросатьброситьбросоквалитьвбрасыватьвброситьзакидываниекидатькинутьлинятьпокрывалосбрасыватьсноситьхватиться* * *1. сущ. 1) а) бросание б) спец. бросок костей при игре в нарды в) спорт бросок 2) дальность броска; расстояние, на которое можно что-л. бросить 3) а) покрывало (на кровати) б) разг. шарф, легкая накидка 4) риск, рискованное дело; рискованное предприятие 2. гл. 1) а) бросать б) положить на обе лопатки (в борьбе) в) жать, вертеть, крутить (шелк) 2) набрасывать, накидывать (тж. throw on) 3) телиться, жеребиться (и т.п.) 4) наводить, перебрасывать, строить 5) разг. давать, устраивать, организовывать 6) быстро, неожиданно приводить в определенное состояние -
40 fawn
молодой олень; телиться; ласкаться
См. также в других словарях:
телиться — См … Словарь синонимов
телиться — ТЕЛИТЬСЯ, телюсь, телишься; несов., с чем и без доп. Долго тянуть с чем л., не решаться на что л., медлить. телиться с работой. Да не телись, а говори дело. Возм. переосмысл. и сокращ. поговорки «не мычит, не телится», Ср.: телёнок … Словарь русского арго
ТЕЛИТЬСЯ — ТЕЛИТЬСЯ, телюсь, телишься, несовер. (к отелиться). Рожать теленка. Корова телится. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ТЕЛИТЬСЯ — (телюсь, телишься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), телится; несовер. О корове, а также самке оленя, лося и нек рых других парнокопытных животных: рождать детёныша. • Не мычит и не телится кто (разг. шутл.) не говорит и не решает ничего… … Толковый словарь Ожегова
телиться — canetille f. <канителиться. прост. Медлить, возиться. Срочно связывайся по рации с городом.. Да не телись же ты, три попа твою за ногу, срочно вызывай город. Поволяев 135. Ср. просторечн. Канителиться. Делать что л. медленно и бестолково,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
телиться — телиться, 1 е и 2 е л. не употр., телится и допустимо телится; прич. телящийся (не рекомендуется телящийся); дееприч. телясь … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Телиться — I несов. неперех. Рождать теленка (о корове, самке оленя, лося и некоторых других животных). II несов. неперех. разг. сниж. Медлить с чем либо, тянуть с ответом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
телиться — телиться, телюсь, телимся, телишься, телитесь, телится, телятся, телясь, телился, телилась, телилось, телились, телись, телитесь, телящийся, телящаяся, телящееся, телящиеся, телящегося, телящейся, телящегося, телящихся, телящемуся, телящейся,… … Формы слов
телиться — тел иться, т елится … Русский орфографический словарь
телиться — (II), телю/сь, те/лишься, лятся … Орфографический словарь русского языка
телиться — C/A гл; 157 иск см. Приложение II телю/сь те/лишься те/лятся тели/лся 235 см … Словарь ударений русского языка