Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

текст.

  • 21 составлять текст договора

    Diccionario universal ruso-español > составлять текст договора

  • 22 составлять текст контракта

    Diccionario universal ruso-español > составлять текст контракта

  • 23 толковать текст

    Diccionario universal ruso-español > толковать текст

  • 24 аутентичный текст

    Русско-испанский юридический словарь > аутентичный текст

  • 25 белёный

    текст.

    Diccionario universal ruso-español > белёный

  • 26 камвольный

    текст.

    камво́льный комбина́т — filature f de laine peignée

    камво́льная шерсть — laine peignée

    камво́льные изде́лия — peigné m

    Diccionario universal ruso-español > камвольный

  • 27 креповый

    текст.

    кре́повая повя́зка ( траурная) — brassard m de deuil

    Diccionario universal ruso-español > креповый

  • 28 сновальный

    текст.

    снова́льная маши́на — ourdissoir m

    Diccionario universal ruso-español > сновальный

  • 29 восстановить

    восстанов||и́ть
    1. rekonstrui, restaŭri (здание, хозяйство);
    refortigi (силы);
    resanigi (здоровье);
    \восстановить поря́док restarigi ordon, reordigi;
    2. (в памяти) rememorigi;
    3. (в правах, должности и т. п.) reoficigi, redungi;
    4. (против кого-л.) kontraŭstarigi, eksciti;
    \восстановитьле́ние 1. (чего-л.) rekonstruo, restarigo, restaŭro;
    reordigo (порядка);
    2. (в памяти) rememorigo;
    3. (в чём-л.) reoficigo.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) restablecer (непр.) vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); reconstituir (непр.) vt (хозяйство, промышленность); restaurar vt (здание, картину); reparar vt ( починить); restituir (непр.) vt ( текст)
    2) перен. ( в памяти) reconstituir (непр.) vt
    3) ( в чём-либо) restablecer (непр.) vt; rehabilitar vt; reponer (непр.) vt, reintegrar vt (в правах, в должности)

    восстанови́ть свои́ права́ — recuperar sus derechos

    4) (против кого-либо, чего-либо) levantar vt (contra), instigar vt (contra)

    восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́ — hacerse odiar de alguien; ponerse a mal con alguien

    5) хим. reducir (непр.) vt, desoxidar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) restablecer (непр.) vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); reconstituir (непр.) vt (хозяйство, промышленность); restaurar vt (здание, картину); reparar vt ( починить); restituir (непр.) vt ( текст)
    2) перен. ( в памяти) reconstituir (непр.) vt
    3) ( в чём-либо) restablecer (непр.) vt; rehabilitar vt; reponer (непр.) vt, reintegrar vt (в правах, в должности)

    восстанови́ть свои́ права́ — recuperar sus derechos

    4) (против кого-либо, чего-либо) levantar vt (contra), instigar vt (contra)

    восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́ — hacerse odiar de alguien; ponerse a mal con alguien

    5) хим. reducir (непр.) vt, desoxidar vt
    * * *
    v
    1) gener. (â ÷¸ì-ë.) rehabilitarse, (ïðîáèâ êîãî-ë., ÷åãî-ë.) levantar (contra), instigar (contra), reconstituir (хозяйство, промышленность), reconstituirse (о хозяйстве, промышленности), rehabilitar, reintegrar (в правах, в должности), reintegrarse (в правах, в должности), reparar (починить), reponer, restablecer (порядок, мир, отношения, здоровье и т. п.), restablecerse (о порядке, мире, отношениях, здоровье и т. п.), restaurar (здание, картину), restituir (текст), recuperarse (о здоровье), recuperar
    2) liter. (â ïàìàáè) reconstituir, (â ïàìàáè) restablecerse
    3) chem. desoxidar, reducir

    Diccionario universal ruso-español > восстановить

  • 30 вставить

    вста́в||ить
    enigi, enkadrigi, enmeti;
    \вставить стекло́ vitrigi;
    \вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;
    2. (на платье) enmetaĵo;
    3. (в текст) aldono, intermeto;
    \вставитьля́ть см. вста́вить;
    \вставитьно́й enmetita, enigita;
    \вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вставить

  • 31 вставка

    ж.
    1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)
    2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f
    3) ( женского платья) aplicación f, adorno m
    * * *
    ж.
    1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)
    2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f
    3) ( женского платья) aplicación f, adorno m
    * * *
    n
    1) gener. (женского платья) aplicaciюn, (то, что вставлено) adiciюn, adorno, añadidura, cuchillo (у платья), engarce (в оправу и т. п.), intercalación, interpolación (в текст), añadido (в корректуру, рукопись), encajadura (действие), interposición
    2) botan. inserción
    3) eng. accesorio de inserción, encaje (действие), entremetimiento, pieza insertada, pieza intercalada, taco, aditamento, encastre, engastadura, engaste, pieza añadida, suplemento

    Diccionario universal ruso-español > вставка

  • 32 записать

    записа́ть
    enskribi, noti, skribnoti, enregistri;
    \записаться: \записаться в библиоте́ку aboni en (или ĉe) biblioteko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)

    записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia

    записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos

    2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)

    записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista

    записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela

    записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta

    записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien

    записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)

    3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)

    записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia

    записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos

    2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)

    записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista

    записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela

    записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta

    записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien

    записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)

    3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)
    * * *
    v
    1) gener. (âñåñáè, âïèñàáü) apuntar, (на плёнку, на пластинку) grabar (en la cinta, en la placa), anotar, hacerse inscribir, inscribir (текст, разговор и т. п.), inscribirse, registrar (зарегистрировать), registrarse (зарегистрироваться), tomar nota (для памяти), tomar notas (сделать заметки)
    2) colloq. apasionarse escribiendo, cansarse de escribir (устать)
    3) milit. enrolarse
    4) law. consignar

    Diccionario universal ruso-español > записать

  • 33 набивка

    наби́вка
    1. (наполнение) plenigo, ŝtopado;
    2. (мебели) rembur(ad)o;
    3. текст. surpres(ad)o.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) rehenchimiento m, rehenchidura f; relleno m (матраса, дивана и т.п.)
    2) текст. impresión f, estampación f, estampado m
    3) (то, чем набито) relleno m
    * * *
    ж.
    1) ( действие) rehenchimiento m, rehenchidura f; relleno m (матраса, дивана и т.п.)
    2) текст. impresión f, estampación f, estampado m
    3) (то, чем набито) relleno m
    * * *
    n
    1) gener. rehenchidura, rehenchimiento, relleno, relleno (матраса, дивана и т. п.)
    2) eng. apisonado (напр., огнеупорной массы), apisonamiento (напр., огнеупорной массы), empaque (напр., сальника), empaquetado, empaquetadura, estopada, material para juntas, ataque, forro, guarnición, rellenado (напр., сальника), relleno (напр., сальника)
    3) textile. estampación, estampado, impresión

    Diccionario universal ruso-español > набивка

  • 34 набить

    наби́ть
    1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;
    2. (мебель) remburi;
    3. текст. surpresi;
    ♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;
    \набить це́ну plialtigi prezon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vt

    наби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas

    2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)

    наби́ть битко́м — llenar hasta las topes

    3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt
    4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vt
    5) тж. род. п. (приколотить, вколотить) hincar vt, clavar vt; enarcar vt ( обруч)

    наби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt

    6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse
    7) разг. (утоптать дорогу, тропу и т.п.) apisonar vt, pisonar vt; pisotear vt ( ногами)
    8) текст. estampar vt
    9) тж. род. п. ( убить) matar vt, cazar vt, pescar vt ( una cantidad)
    10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos
    11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt
    12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt
    13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt
    ••

    наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios

    наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer

    наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vt

    наби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas

    2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)

    наби́ть битко́м — llenar hasta las topes

    3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt
    4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vt
    5) тж. род. п. (приколотить, вколотить) hincar vt, clavar vt; enarcar vt ( обруч)

    наби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt

    6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse
    7) разг. (утоптать дорогу, тропу и т.п.) apisonar vt, pisonar vt; pisotear vt ( ногами)
    8) текст. estampar vt
    9) тж. род. п. ( убить) matar vt, cazar vt, pescar vt ( una cantidad)
    10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos
    11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt
    12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt
    13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt
    ••

    наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios

    наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer

    наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)

    * * *
    v
    1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar
    2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse
    3) textile. estampar
    4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear

    Diccionario universal ruso-español > набить

  • 35 основа

    осно́в||а
    1. bazo, fundamento;
    на \основае чего́-л. sur bazo de...;
    лежа́ть в \основае esti bazo;
    2. текст. varpo;
    3. грам. radikalo, temo.
    * * *
    ж.
    1) base f, fundamento m; cimiento m

    положи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)

    заложи́ть осно́ву — fundamentar vt

    быть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)

    класть в осно́ву — poner por base

    приня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como base

    на осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...

    осно́ва осно́в — la médula

    2) мн. осно́вы (какой-либо науки и т.п.) fundamentos m pl, principios m pl, elementos m pl

    осно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística

    3) текст., тех. urdimbre f

    осно́ва плёнки — soporte de la película

    ферри́тная осно́ва — matriz ferrítica

    4) грам. tema f
    * * *
    ж.
    1) base f, fundamento m; cimiento m

    положи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)

    заложи́ть осно́ву — fundamentar vt

    быть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)

    класть в осно́ву — poner por base

    приня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como base

    на осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...

    осно́ва осно́в — la médula

    2) мн. осно́вы (какой-либо науки и т.п.) fundamentos m pl, principios m pl, elementos m pl

    осно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística

    3) текст., тех. urdimbre f

    осно́ва плёнки — soporte de la película

    ферри́тная осно́ва — matriz ferrítica

    4) грам. tema f
    * * *
    n
    1) gener. clave, embasamiento, núcleo, principio, radical, raìz, suma, cadillo (ткани), estambre (ткацкая), fondo (ткани), fundamentarto, hilaza (ткани), naba, nidal
    2) liter. base, cepa, cimiento, fuente
    3) eng. fundament, substrate, soporte
    4) gram. tema
    5) law. estructura, marco
    6) econ. fundamento
    7) metal. matriz
    8) textile. lizo, urdiembre, urdimbre
    9) arch. nabo

    Diccionario universal ruso-español > основа

  • 36 роль

    роль
    прям., перен. rolo;
    игра́ть \роль ludi rolon.
    * * *
    ж.
    papel m, rol m (тж. перен.); parte f ( текст)

    гла́вная роль — papel principal

    руководя́щая роль перен.papel dirigente

    в роля́х — reparto m

    быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio

    войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación

    вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel

    игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto

    ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas

    поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien

    разы́грывать роль — hacer el papel

    игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal

    взять на себя́ роль кого́-либо перен.actuar (ejercer) de

    вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...

    ••

    не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia

    * * *
    ж.
    papel m, rol m (тж. перен.); parte f ( текст)

    гла́вная роль — papel principal

    руководя́щая роль перен.papel dirigente

    в роля́х — reparto m

    быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio

    войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación

    вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel

    игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto

    ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas

    поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien

    разы́грывать роль — hacer el papel

    игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal

    взять на себя́ роль кого́-либо перен.actuar (ejercer) de

    вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...

    ••

    не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia

    * * *
    n
    1) gener. parte (тж. перен.), rol (текст)
    2) eng. rol, rollo
    3) econ. oficio
    4) theatre. papel, parte

    Diccionario universal ruso-español > роль

  • 37 касторовый

    касто́ров||ый
    \касторовыйое ма́сло ricinoleo.
    * * *
    I прил.

    касто́ровое ма́сло фарм.aceite de ricino

    II прил. текст.

    касто́ровая шля́па — castor m ( sombrero)

    * * *
    I прил.

    касто́ровое ма́сло фарм.aceite de ricino

    II прил. текст.

    касто́ровая шля́па — castor m ( sombrero)

    * * *
    adj
    1) gener. castoreno
    2) textile. de castor

    Diccionario universal ruso-español > касторовый

  • 38 набор

    набо́р
    1. (вербовка) varb(ad)o;
    rekrutado (военный);
    2. (комплект) kolekto, sortimento;
    3. полигр. kompost(ad)o;
    \наборщик полигр. kompostisto.
    * * *
    м.
    1) (приём; вербовка) admisión f (учащихся и т.п.); contratación f, contrata f ( рабочей силы); reclutamiento m, recluta f ( в армию); arrenda f (Лат. Ам.)
    2) полигр. ( действие) composición f

    приступи́ть к набо́ру — comenzar a componer

    3) полигр. ( набранный текст) composición f
    4) ( комплект) juego m, surtido m

    набо́р инструме́нтов — juego de instrumentos

    5) разг. (состав учащихся и т.п.) admisión f
    6) ( украшение из блях) guarnición f, adorno m
    ••

    набо́р слов — fárrago de palabras, galimatías m

    * * *
    м.
    1) (приём; вербовка) admisión f (учащихся и т.п.); contratación f, contrata f ( рабочей силы); reclutamiento m, recluta f ( в армию); arrenda f (Лат. Ам.)
    2) полигр. ( действие) composición f

    приступи́ть к набо́ру — comenzar a componer

    3) полигр. ( набранный текст) composición f
    4) ( комплект) juego m, surtido m

    набо́р инструме́нтов — juego de instrumentos

    5) разг. (состав учащихся и т.п.) admisión f
    6) ( украшение из блях) guarnición f, adorno m
    ••

    набо́р слов — fárrago de palabras, galimatías m

    * * *
    n
    1) gener. (приём; вербовка) admisiюn (учащихся и т. п.), (украшение из блях) guarniciюn, adorno, alistamiento, arrenda (Лат. Ам.), contrata (рабочей силы), contratación, equipo, juego, recluta (в армию), reclutamiento, seteo (ср. set в английском), surtido, abanderamiento, conjunto
    2) colloq. (состав учащихся и т. п.) admisiюn
    3) milit. leva
    4) eng. costillaje (судна), kit, lote, tren, apilado
    5) econ. cesta (товаров, продуктов), canasta, paquete
    6) polygr. composición

    Diccionario universal ruso-español > набор

  • 39 подлинный

    прил.
    1) verdadero, auténtico

    по́длинный докуме́нт — documento legítimo

    по́длинный текст — texto genuino

    по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien

    2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimo

    по́длинная демокра́тия — una verdadera democracia

    по́длинная культу́ра — cultura genuina

    по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)

    по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original

    * * *
    прил.
    1) verdadero, auténtico

    по́длинный докуме́нт — documento legítimo

    по́длинный текст — texto genuino

    по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien

    2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimo

    по́длинная демокра́тия — una verdadera democracia

    по́длинная культу́ра — cultura genuina

    по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)

    по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original

    * * *
    adj
    1) gener. actual, auténtico, católico, genuino, legìtimo, mero, natural, real, verdadero, de pura cepa, original, propio
    2) law. fehaciente, fiel, idóneo, indubitable

    Diccionario universal ruso-español > подлинный

  • 40 сложный

    прил.
    1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)

    сло́жное положе́ние — situación complicada

    сло́жный сюже́т — trama intrincada

    сло́жная пробле́ма — problema espinoso

    сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)

    сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)

    сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio

    2) ( составной) compuesto, complejo

    сло́жное вещество́ — sustancia compuesta

    сло́жное сло́во — palabra compuesta

    сло́жное предложе́ние — oración compuesta

    сло́жные проце́нты — interés compuesto

    сло́жное число́ — número compuesto (complejo)

    * * *
    прил.
    1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)

    сло́жное положе́ние — situación complicada

    сло́жный сюже́т — trama intrincada

    сло́жная пробле́ма — problema espinoso

    сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)

    сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)

    сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio

    2) ( составной) compuesto, complejo

    сло́жное вещество́ — sustancia compuesta

    сло́жное сло́во — palabra compuesta

    сло́жное предложе́ние — oración compuesta

    сло́жные проце́нты — interés compuesto

    сло́жное число́ — número compuesto (complejo)

    * * *
    adj
    1) gener. complejo (не простой), difìcil (трудный), enredoso, elaborado, complexo, complicado, compuesto, morrocotudo, múltiple
    2) math. complejo
    3) law. malo

    Diccionario universal ruso-español > сложный

См. также в других словарях:

  • текст — текст, а [не тэ] …   Русское словесное ударение

  • текст — текст, а …   Русский орфографический словарь

  • текст — текст/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • текст — а, м. texte m., нем.Text лат. textum ткань; соединение; слог < texere ткать; сочинять, слагать. 1. Сочиненная кем л. связная речь (напечатанная, написанная или запечатленная в памяти), которую можно воспроизвести в том же виде. БАС 1.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Текст — (от лат. textus  ткань, сплетение, соединение)  объединённая смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ТЕКСТ — текста, м. [латин. textum, букв. сотканное]. 1. Всякая запечатленная в письменности или в памяти речь, написанные или сказанные кем н. слова, к рые можно воспроизвести, повторить в том же виде. В новом издании весь текст. сочинений Пушкина вновь… …   Толковый словарь Ушакова

  • текст — законченное, целостное в содержательном и структурном отношении речевое произведение: продукт порождения (производства) речи, отчужденный от субъекта речи (говорящего) и, в свою очередь, являющийся основным объектом ее восприятия и понимания.… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ТЕКСТ — (лат. textus, от texere ткать). 1) места из св. писания, служащие темой для проповеди. 2) собственные слова автора, в отличие от комментария. 3) в типографии сорт шрифта. 4) в музыке слова, на которые пишется вокальное сочинение. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТЕКСТ — одно из ключевых понятий гуманитарной культуры ХХ в., применяющееся в семиотике, структурной лингвистике, филологии, философии текста, структурной и генеративной поэтике. Т. это последовательность осмысленных высказываний, передающих информацию,… …   Энциклопедия культурологии

  • ТЕКСТ — (от лат. textus ткань, соединение) написанное высказывание, выходящее за рамки фразы, т.е. являющееся дискурсом и представляющее собой нечто законченное, единое и целое, наделенное внутренней структурой и организацией, соответствующей правилам к …   Философская энциклопедия

  • текст — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? текста, чему? тексту, (вижу) что? текст, чем? текстом, о чём? о тексте; мн. что? тексты, (нет) чего? текстов, чему? текстам, (вижу) что? тексты, чем? текстами, о чём? о текстах Текст это совокупность …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»