-
21 составлять текст договора
Diccionario universal ruso-español > составлять текст договора
-
22 составлять текст контракта
Diccionario universal ruso-español > составлять текст контракта
-
23 толковать текст
vgener. interpretar un texto -
24 аутентичный текст
-
25 белёный
текст. -
26 камвольный
текст.камво́льный комбина́т — filature f de laine peignée
камво́льная шерсть — laine peignée
камво́льные изде́лия — peigné m
-
27 креповый
-
28 сновальный
текст.снова́льная маши́на — ourdissoir m
-
29 восстановить
восстанов||и́ть1. rekonstrui, restaŭri (здание, хозяйство);refortigi (силы);resanigi (здоровье);\восстановить поря́док restarigi ordon, reordigi;2. (в памяти) rememorigi;3. (в правах, должности и т. п.) reoficigi, redungi;4. (против кого-л.) kontraŭstarigi, eksciti;\восстановитьле́ние 1. (чего-л.) rekonstruo, restarigo, restaŭro;reordigo (порядка);2. (в памяти) rememorigo;3. (в чём-л.) reoficigo.* * *сов., вин. п.1) restablecer (непр.) vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); reconstituir (непр.) vt (хозяйство, промышленность); restaurar vt (здание, картину); reparar vt ( починить); restituir (непр.) vt ( текст)3) ( в чём-либо) restablecer (непр.) vt; rehabilitar vt; reponer (непр.) vt, reintegrar vt (в правах, в должности)восстанови́ть свои́ права́ — recuperar sus derechos
4) (против кого-либо, чего-либо) levantar vt (contra), instigar vt (contra)восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́ — hacerse odiar de alguien; ponerse a mal con alguien
5) хим. reducir (непр.) vt, desoxidar vt* * *сов., вин. п.1) restablecer (непр.) vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); reconstituir (непр.) vt (хозяйство, промышленность); restaurar vt (здание, картину); reparar vt ( починить); restituir (непр.) vt ( текст)3) ( в чём-либо) restablecer (непр.) vt; rehabilitar vt; reponer (непр.) vt, reintegrar vt (в правах, в должности)восстанови́ть свои́ права́ — recuperar sus derechos
4) (против кого-либо, чего-либо) levantar vt (contra), instigar vt (contra)восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́ — hacerse odiar de alguien; ponerse a mal con alguien
5) хим. reducir (непр.) vt, desoxidar vt* * *v1) gener. (â ÷¸ì-ë.) rehabilitarse, (ïðîáèâ êîãî-ë., ÷åãî-ë.) levantar (contra), instigar (contra), reconstituir (хозяйство, промышленность), reconstituirse (о хозяйстве, промышленности), rehabilitar, reintegrar (в правах, в должности), reintegrarse (в правах, в должности), reparar (починить), reponer, restablecer (порядок, мир, отношения, здоровье и т. п.), restablecerse (о порядке, мире, отношениях, здоровье и т. п.), restaurar (здание, картину), restituir (текст), recuperarse (о здоровье), recuperar2) liter. (â ïàìàáè) reconstituir, (â ïàìàáè) restablecerse3) chem. desoxidar, reducir -
30 вставить
вста́в||итьenigi, enkadrigi, enmeti;\вставить стекло́ vitrigi;\вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;2. (на платье) enmetaĵo;3. (в текст) aldono, intermeto;\вставитьля́ть см. вста́вить;\вставитьно́й enmetita, enigita;\вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.* * *сов., вин. п.poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vtвста́вить стекло́ — poner un cristal
вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco
вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra
вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)
вста́вить слове́чко разг. — intercalar una palabra
* * *сов., вин. п.poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vtвста́вить стекло́ — poner un cristal
вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco
вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra
вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)
вста́вить слове́чко разг. — intercalar una palabra
* * *vjarg. colocar (о наркотике) -
31 вставка
ж.1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f3) ( женского платья) aplicación f, adorno m* * *ж.1) ( действие) intercalación f, inserción f; encajadura f ( одного предмета в другой); engaste m; engarce m (в оправу и т.п.); interpolación f ( в текст)2) (то, что вставлено) adición f, añadidura f3) ( женского платья) aplicación f, adorno m* * *n1) gener. (женского платья) aplicaciюn, (то, что вставлено) adiciюn, adorno, añadidura, cuchillo (у платья), engarce (в оправу и т. п.), intercalación, interpolación (в текст), añadido (в корректуру, рукопись), encajadura (действие), interposición2) botan. inserción3) eng. accesorio de inserción, encaje (действие), entremetimiento, pieza insertada, pieza intercalada, taco, aditamento, encastre, engastadura, engaste, pieza añadida, suplemento -
32 записать
записа́тьenskribi, noti, skribnoti, enregistri;\записаться: \записаться в библиоте́ку aboni en (или ĉe) biblioteko.* * *сов., вин. п.1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia
записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos
2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista
записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela
записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta
записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien
записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)
3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)* * *сов., вин. п.1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia
записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos
2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista
записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela
записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta
записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien
записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)
3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)* * *v1) gener. (âñåñáè, âïèñàáü) apuntar, (на плёнку, на пластинку) grabar (en la cinta, en la placa), anotar, hacerse inscribir, inscribir (текст, разговор и т. п.), inscribirse, registrar (зарегистрировать), registrarse (зарегистрироваться), tomar nota (для памяти), tomar notas (сделать заметки)2) colloq. apasionarse escribiendo, cansarse de escribir (устать)3) milit. enrolarse4) law. consignar -
33 набивка
наби́вка1. (наполнение) plenigo, ŝtopado;2. (мебели) rembur(ad)o;3. текст. surpres(ad)o.* * *ж.1) ( действие) rehenchimiento m, rehenchidura f; relleno m (матраса, дивана и т.п.)2) текст. impresión f, estampación f, estampado m3) (то, чем набито) relleno m* * *ж.1) ( действие) rehenchimiento m, rehenchidura f; relleno m (матраса, дивана и т.п.)2) текст. impresión f, estampación f, estampado m3) (то, чем набито) relleno m* * *n1) gener. rehenchidura, rehenchimiento, relleno, relleno (матраса, дивана и т. п.)2) eng. apisonado (напр., огнеупорной массы), apisonamiento (напр., огнеупорной массы), empaque (напр., сальника), empaquetado, empaquetadura, estopada, material para juntas, ataque, forro, guarnición, rellenado (напр., сальника), relleno (напр., сальника)3) textile. estampación, estampado, impresión -
34 набить
наби́ть1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;2. (мебель) remburi;3. текст. surpresi;♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;\набить це́ну plialtigi prezon.* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *v1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse3) textile. estampar4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear -
35 основа
осно́в||а1. bazo, fundamento;на \основае чего́-л. sur bazo de...;лежа́ть в \основае esti bazo;2. текст. varpo;3. грам. radikalo, temo.* * *ж.1) base f, fundamento m; cimiento mположи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)
заложи́ть осно́ву — fundamentar vt
быть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)
класть в осно́ву — poner por base
приня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como base
на осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...
осно́ва осно́в — la médula
2) мн. осно́вы (какой-либо науки и т.п.) fundamentos m pl, principios m pl, elementos m plосно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística
3) текст., тех. urdimbre fосно́ва плёнки — soporte de la película
ферри́тная осно́ва — matriz ferrítica
4) грам. tema f* * *ж.1) base f, fundamento m; cimiento mположи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)
заложи́ть осно́ву — fundamentar vt
быть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)
класть в осно́ву — poner por base
приня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como base
на осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...
осно́ва осно́в — la médula
2) мн. осно́вы (какой-либо науки и т.п.) fundamentos m pl, principios m pl, elementos m plосно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística
3) текст., тех. urdimbre fосно́ва плёнки — soporte de la película
ферри́тная осно́ва — matriz ferrítica
4) грам. tema f* * *n1) gener. clave, embasamiento, núcleo, principio, radical, raìz, suma, cadillo (ткани), estambre (ткацкая), fondo (ткани), fundamentarto, hilaza (ткани), naba, nidal2) liter. base, cepa, cimiento, fuente3) eng. fundament, substrate, soporte4) gram. tema5) law. estructura, marco6) econ. fundamento7) metal. matriz8) textile. lizo, urdiembre, urdimbre9) arch. nabo -
36 роль
рольпрям., перен. rolo;игра́ть \роль ludi rolon.* * *ж.гла́вная роль — papel principal
руководя́щая роль перен. — papel dirigente
в роля́х — reparto m
быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio
войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación
вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel
игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto
ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas
поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien
разы́грывать роль — hacer el papel
игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal
взять на себя́ роль кого́-либо перен. — actuar (ejercer) de
вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...
••не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia
* * *ж.гла́вная роль — papel principal
руководя́щая роль перен. — papel dirigente
в роля́х — reparto m
быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio
войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación
вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel
игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto
ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas
поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien
разы́грывать роль — hacer el papel
игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal
взять на себя́ роль кого́-либо перен. — actuar (ejercer) de
вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...
••не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia
* * *n2) eng. rol, rollo3) econ. oficio4) theatre. papel, parte -
37 касторовый
касто́ров||ый\касторовыйое ма́сло ricinoleo.* * *I прил.II прил. текст.касто́ровое ма́сло фарм. — aceite de ricino
касто́ровая шля́па — castor m ( sombrero)
* * *I прил.II прил. текст.касто́ровое ма́сло фарм. — aceite de ricino
касто́ровая шля́па — castor m ( sombrero)
* * *adj1) gener. castoreno2) textile. de castor -
38 набор
набо́р1. (вербовка) varb(ad)o;rekrutado (военный);2. (комплект) kolekto, sortimento;3. полигр. kompost(ad)o;\наборщик полигр. kompostisto.* * *м.1) (приём; вербовка) admisión f (учащихся и т.п.); contratación f, contrata f ( рабочей силы); reclutamiento m, recluta f ( в армию); arrenda f (Лат. Ам.)2) полигр. ( действие) composición fприступи́ть к набо́ру — comenzar a componer
3) полигр. ( набранный текст) composición f4) ( комплект) juego m, surtido mнабо́р инструме́нтов — juego de instrumentos
5) разг. (состав учащихся и т.п.) admisión f6) ( украшение из блях) guarnición f, adorno m••набо́р слов — fárrago de palabras, galimatías m
* * *м.1) (приём; вербовка) admisión f (учащихся и т.п.); contratación f, contrata f ( рабочей силы); reclutamiento m, recluta f ( в армию); arrenda f (Лат. Ам.)2) полигр. ( действие) composición fприступи́ть к набо́ру — comenzar a componer
3) полигр. ( набранный текст) composición f4) ( комплект) juego m, surtido mнабо́р инструме́нтов — juego de instrumentos
5) разг. (состав учащихся и т.п.) admisión f6) ( украшение из блях) guarnición f, adorno m••набо́р слов — fárrago de palabras, galimatías m
* * *n1) gener. (приём; вербовка) admisiюn (учащихся и т. п.), (украшение из блях) guarniciюn, adorno, alistamiento, arrenda (Лат. Ам.), contrata (рабочей силы), contratación, equipo, juego, recluta (в армию), reclutamiento, seteo (ср. set в английском), surtido, abanderamiento, conjunto2) colloq. (состав учащихся и т. п.) admisiюn3) milit. leva4) eng. costillaje (судна), kit, lote, tren, apilado5) econ. cesta (товаров, продуктов), canasta, paquete6) polygr. composición -
39 подлинный
прил.1) verdadero, auténticoпо́длинный докуме́нт — documento legítimo
по́длинный текст — texto genuino
по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien
2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimoпо́длинная демокра́тия — una verdadera democracia
по́длинная культу́ра — cultura genuina
по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)
по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)
••с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original
* * *прил.1) verdadero, auténticoпо́длинный докуме́нт — documento legítimo
по́длинный текст — texto genuino
по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien
2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimoпо́длинная демокра́тия — una verdadera democracia
по́длинная культу́ра — cultura genuina
по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)
по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)
••с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original
* * *adj1) gener. actual, auténtico, católico, genuino, legìtimo, mero, natural, real, verdadero, de pura cepa, original, propio2) law. fehaciente, fiel, idóneo, indubitable -
40 сложный
прил.1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)сло́жное положе́ние — situación complicada
сло́жный сюже́т — trama intrincada
сло́жная пробле́ма — problema espinoso
сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)
сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)
сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio
2) ( составной) compuesto, complejoсло́жное вещество́ — sustancia compuesta
сло́жное сло́во — palabra compuesta
сло́жное предложе́ние — oración compuesta
сло́жные проце́нты — interés compuesto
сло́жное число́ — número compuesto (complejo)
* * *прил.1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)сло́жное положе́ние — situación complicada
сло́жный сюже́т — trama intrincada
сло́жная пробле́ма — problema espinoso
сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)
сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)
сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio
2) ( составной) compuesto, complejoсло́жное вещество́ — sustancia compuesta
сло́жное сло́во — palabra compuesta
сло́жное предложе́ние — oración compuesta
сло́жные проце́нты — interés compuesto
сло́жное число́ — número compuesto (complejo)
* * *adj1) gener. complejo (не простой), difìcil (трудный), enredoso, elaborado, complexo, complicado, compuesto, morrocotudo, múltiple2) math. complejo3) law. malo
См. также в других словарях:
текст — текст, а [не тэ] … Русское словесное ударение
текст — текст, а … Русский орфографический словарь
текст — текст/ … Морфемно-орфографический словарь
текст — а, м. texte m., нем.Text лат. textum ткань; соединение; слог < texere ткать; сочинять, слагать. 1. Сочиненная кем л. связная речь (напечатанная, написанная или запечатленная в памяти), которую можно воспроизвести в том же виде. БАС 1.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Текст — (от лат. textus ткань, сплетение, соединение) объединённая смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых … Лингвистический энциклопедический словарь
ТЕКСТ — текста, м. [латин. textum, букв. сотканное]. 1. Всякая запечатленная в письменности или в памяти речь, написанные или сказанные кем н. слова, к рые можно воспроизвести, повторить в том же виде. В новом издании весь текст. сочинений Пушкина вновь… … Толковый словарь Ушакова
текст — законченное, целостное в содержательном и структурном отношении речевое произведение: продукт порождения (производства) речи, отчужденный от субъекта речи (говорящего) и, в свою очередь, являющийся основным объектом ее восприятия и понимания.… … Большая психологическая энциклопедия
ТЕКСТ — (лат. textus, от texere ткать). 1) места из св. писания, служащие темой для проповеди. 2) собственные слова автора, в отличие от комментария. 3) в типографии сорт шрифта. 4) в музыке слова, на которые пишется вокальное сочинение. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ТЕКСТ — одно из ключевых понятий гуманитарной культуры ХХ в., применяющееся в семиотике, структурной лингвистике, филологии, философии текста, структурной и генеративной поэтике. Т. это последовательность осмысленных высказываний, передающих информацию,… … Энциклопедия культурологии
ТЕКСТ — (от лат. textus ткань, соединение) написанное высказывание, выходящее за рамки фразы, т.е. являющееся дискурсом и представляющее собой нечто законченное, единое и целое, наделенное внутренней структурой и организацией, соответствующей правилам к … Философская энциклопедия
текст — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? текста, чему? тексту, (вижу) что? текст, чем? текстом, о чём? о тексте; мн. что? тексты, (нет) чего? текстов, чему? текстам, (вижу) что? тексты, чем? текстами, о чём? о текстах Текст это совокупность … Толковый словарь Дмитриева