-
21 провітамін
-
22 нікого
-
23 сям
-
24 брак
I ч( зіпсована продукція) spoilage, waste, waster, discard, rejected material, below proof, wastage, wastrel, refuse, trash; ( дефект продукції) defect, flawII ч(відсутність, нестача чогось) lack, shortage (of); deficiency (in); privation; deficit (of), shortcomingбрак вітамінів — vitamin deficiency, vitamin starvation
брак грошей — lack of money, stringency, want of money
за браком чого-небудь — for want of smth.
відчувати брак чого-небудь — to be short (of), to be want (of), to fall short (of)
заповняти брак (чого-небудь) — to make up for a deficiency (in), to compensate for a deficiency (in)
-
25 ви
-
26 відсутність
ж1) absence2) ( брак чогось) lack (of); shortage, deficiencyвідсутність взаєморозуміння — communication gap, lack of understanding
відсутність юридичної сили — inoperativeness, invalidity
-
27 де
де б (там) не було — no matter where, wherever it may be
де завгодно — anywhere; wherever one likes
-
28 де-де
1) (то там, то тут; зрідка) here and there, somewhere2) ( ледве-ледве) hardly -
29 додавати
= додати1) мат. to add2) ( збільшувати) to increaseдодавати ходи — to quicken ( to hasten) one's steps
3) ( добавляти) to add (to); to admix; to fill up; to replenish4) ( доповнювати) to supplement -
30 ж
Iже спол. — ( при протиставленні) and, as to; (у знач. "але") but, then
або ж — or else, or, perhaps
IIякщо ж — if, however
1) ( підсилювальна)2) ( означає тотожність)той же, такий же — the same
IIIтам же, тут же — in the same place
(скор. від жіночий туалет) Ladies ( lavatory) -
31 крутити
1) ( скручувати) to twist, to twirl, to roll upкрутити шовк — to twist ( to throw) silk
2) ( обертати) to turn, to wind3) ( про вітер) to whirl4) ( верховодити) to order about5)крутити хвостом — to shift and shuffle, to prevaricate
як (там) не крути — whatever one may say; whatever one may do
крутити любов (роман) — to go out ( with), to have an affair ( with)
-
32 молоко
-
33 мусити
1) ( бути повинним) to be obliged ( compelled); to have to, to be to, mustя мушу йти — I must go, I have to go
2) ( бути змушеним) to be forced to -
34 нема
-
35 та
I спол.1) ( єднальний) and2) ( протиставний) butII( підсилювальна) but; oh, but; why!та не може бути?, та невже? — you don't say so?, is that so?
та ну його! — oh, drat him!
III вказівний займ. жта це ж вона! — why, it's she!
-
36 то
I спол.1) ( тоді) thenа то, а не то — otherwise, or else
2)чи то…, чи то — either… or
3)то…, то — sometimes, at times… at others, now… now
то тут, то там — now here, now there
II займ.то туди, то сюди — hither and thither
it, that -
37 тут
-
38 як
I ч зоол.( тибетський бик) yakII пр.1) (яким чином, якою мірою) howяк би це зробити? — how is it to be done, I wonder?
як (ви) — поживаєте?, як ся маєте? how do you do?, how are you?
як це так? — how is so?, how is that?
як довго? — how long? як справи? how are you getting on?, how are things?
2) (при запитанні про ім'я, назву тощо) what3) (при висловленні обурення, здивування) whatяк, він пішов? — what, he has already gone?
4)як не…, хоч як… — however…
як не важко — however difficult it is; як не пізно however late it is
як би то (там) не було — at any rate; however that may be
як кому, кому як — it is not the same with everybody
ось як! — really!, you don't say so!
як би не так! — not likely!, nothing of the kind!
як вам сказати — how shall/should I put it?
як видно — evidently, apparently
III спол.як видно — з as can/may be seen, as evident ( з чого-небудь - from)
1) ( при порівнянні) as, likeлютий, як тигр — fierce as a tiger
я живу, як інші — І live as others do
як і раніше — as before, previously
як і у випадку — as with, as in the case of, as is the case with
як вкопаний — stock-still, transfixed, rooted to the ground, stone-still
як навмисно — as ( ill) luck would have
2) ( коли) when; ( відтоді як) sinceяк тільки — as soon as; when
в той час, як — whereas, while
до того, як — till, until
після того, як — since
3) (крім, тільки) but, except; як не but4) ( якщо) if; ащо, як він спитає? — and what if he asks?
5)як…, то… — if…, then…
як не хочеш, то й не йди туди — don't go there if you don't want to
як наприклад — as, for instance
як раптом — when suddenly, when all of a sudden, when all at once
як на нього — as to him, for his part, as far as he is concerned
як би не… — however…, no matter how
як завжди — as ever, as always, as usual
як…, так — і both… and…
як ведеться — as usual, is customary, is the custom
як з'ясувалося — as it turned out, as it proved
як мовиться, як кажуть — as they say, as the saying goes
як же! — sure!; why, of course!
як сказати — it all depends; how shall I put it, how shall I say
як відомо — as is well known, as everybody knows
як мінімум — at the minimum, at the least
як не дивно — strangely enough, strange though ( it may seem); як одне ціле as a single whole, as a unit; як заведено, як належить, як
годиться — properly, duly; downright, as it should be, as expected; як правило as a rule, generally, usually; як
прийнято — as is the convention, as is customary
як — так? you don't say!; як завгодно anyhow, however; any way one likes; як
-
39 який
(ж - яка, с - яке)1) питальн. займ. what; which?; what kind of?, howяка користь від цього? — what use ( good) it is?
яка погода сьогодні? — what is the weather ( like) today?
2) виг. what!яке щастя, — що… what a mercy that…
3) відносн. займ. ( про тварин і неживі предмети) which; ( про людей) who; that ( має обмежувальне значення)людина, про яку йдеться — the person in question
4) ( котрий) such as5) ( будь-який) whatever, whicheverякий завгодно — whatever you please, any you please
6)який він вчений? — what kind of scholar is that?, how can you call him a scholar?
яке там! — nothing of the kind!, quite the contrary! ні в якому разі under no circumstances, not for anything, in no circumstances
хоч (би) який — whatever, whichever, any whatsoever
який завгодно — any; any one one likes
-
40 Програма санування підприємств
( Програма ТАМ) TurnAround Management Programme (TAM Programme) [EBRD]Українсько-англійський словник > Програма санування підприємств
См. также в других словарях:
там же — там же … Орфографический словарь-справочник
там — там … Русский орфографический словарь
там — там … Морфемно-орфографический словарь
там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… … Энциклопедический словарь
ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… … Толковый словарь Ушакова
там — Там, там. Там, там это типичное для Карамзина выражение потусторонней жизни. В «Разных отрывках»: «Есть ли железные стены, отделяющие засмертие от предсмертия, хотя на минуту превратились для меня в прозрачный флер, и глаза мои могли бы увидеть,… … История слов
там — все там будем, тут и там.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. там вслед за тем, с годами, со временем, затем, тама, после этого, немного погодя, в дальнейшем, дальше, после,… … Словарь синонимов
ТАМ — Тбилавиамшени АО авиа ТАМ товарищество актеров и музыкантов муз. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТАМ тетракис(аммиометил)метан … Словарь сокращений и аббревиатур
Там — Там, где бродит бизон Там, где бродит бизон Where the Buffalo Roam Жанр фильм биография кинокомедия Режиссёр Арт Линсон Продюсер Арт Линсон … Википедия
ТАМ — нареч. тамо церк. в том, на том месте, в тех местах; тамка, тамо ка, тамотка, тамой, ко, ички, тамоди, дь сев., вост. тамочка(и), тамонька(и) южн., зап. тамотку, тамоньку, зап., пск. тамовонади костром. тама тамб., ряз. тамоди, особ. яросл. рост … Толковый словарь Даля
ТАМ — 1. местоим. В том месте, не здесь. Буду т. только завтра. 2. местоим. Потом, затем (разг.). Т. видно будет, что делать. Решайся, а т. посмотрим. 3. частица. Употр. обычно при местоименных словах для придания оттенка несущественности,… … Толковый словарь Ожегова