Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

также...+не

  • 21 анафема

    ж. церк.
    anatema m, excomunión f

    преда́ть ана́феме — anatematizar vt, excomulgar vt

    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) anatema
    2) church. anatema, excomunión

    Diccionario universal ruso-español > анафема

  • 22 антипод

    м.
    * * *
    n
    gener. (также перен.) antìpoda

    Diccionario universal ruso-español > антипод

  • 23 апогей

    апоге́й
    apogeo.
    * * *
    м. астр.
    apogeo m (тж. перен.)

    в апоге́е сла́вы — en el pináculo de la gloria

    * * *
    м. астр.
    apogeo m (тж. перен.)

    в апоге́е сла́вы — en el pináculo de la gloria

    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) auge
    2) astr. apogeo (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > апогей

  • 24 арена

    аре́на
    areno.
    * * *
    ж.
    1) ( цирковая) arena f; cancha f (для игры в мяч и т.п.)

    аре́на для корри́ды — plaza de toros

    2) перен. arena f, campo m; ruedo m, ámbito m, palestra f

    аре́на де́ятельности — campo de actividad

    междунаро́дная (мирова́я) аре́на — arena internacional (mundial)

    * * *
    ж.
    1) ( цирковая) arena f; cancha f (для игры в мяч и т.п.)

    аре́на для корри́ды — plaza de toros

    2) перен. arena f, campo m; ruedo m, ámbito m, palestra f

    аре́на де́ятельности — campo de actividad

    междунаро́дная (мирова́я) аре́на — arena internacional (mundial)

    * * *
    n
    1) gener. cancha (для игры в мяч и т. п.), liza, reñidero (для петушиного боя и т.п.), arena, (также перен.) palestra, plaza
    2) colloq. ruedo
    3) liter. campo, palestra, ámbito

    Diccionario universal ruso-español > арена

  • 25 бальзам

    бальза́м
    balzamo;
    \бальзами́ровать balzami, enbalzamigi.
    * * *
    м.
    ungüento m, bálsamo m
    ••

    проли́ть бальза́м ( на что-либо) ≈≈ consolar vt, tranquilizar vt

    * * *
    м.
    ungüento m, bálsamo m
    ••

    проли́ть бальза́м ( на что-либо) — ≈ consolar vt, tranquilizar vt

    * * *
    n
    1) gener. bálsamo, (также перен.) bàlsamo, ungüento
    2) liter. ung¸ento

    Diccionario universal ruso-español > бальзам

  • 26 бар

    I м.
    ( ресторан) bar m, barra f, cantina f
    II м. физ., метео
    baria f, bario m ( unidad de presión)
    III м. мор.
    ( отмель) barra f, banco de arena
    * * *
    I м.
    ( ресторан) bar m, barra f, cantina f
    II м. физ., метео
    baria f, bario m ( unidad de presión)
    III м. мор.
    ( отмель) barra f, banco de arena
    * * *
    n
    2) navy. (отмель) banco de arena, barra
    5) Arg. boliche (boliche bailable - бар, где также можно потанцевать)

    Diccionario universal ruso-español > бар

  • 27 безумный

    прил.
    1) ( свойственный сумасшедшему) de loco, de demente, de locura

    безу́мные глаза́ — ojos de loco

    безу́мный смех — risa de loco

    безу́мный день — día de locura

    2) уст. ( лишённый рассудка) loco, demente (тж. в знач. сущ.)
    3) ( безрассудный) imprudente, insensato
    4) разг. ( чрезмерный) excesivo, desmesurado, fabuloso

    безу́мные це́ны — precios desmesurados (exorbitantes)

    безу́мная уста́лость — cansancio excesivo

    * * *
    прил.
    1) ( свойственный сумасшедшему) de loco, de demente, de locura

    безу́мные глаза́ — ojos de loco

    безу́мный смех — risa de loco

    безу́мный день — día de locura

    2) уст. ( лишённый рассудка) loco, demente (тж. в знач. сущ.)
    3) ( безрассудный) imprudente, insensato
    4) разг. ( чрезмерный) excesivo, desmesurado, fabuloso

    безу́мные це́ны — precios desmesurados (exorbitantes)

    безу́мная уста́лость — cansancio excesivo

    * * *
    adj
    1) gener. (áåçðàññóäñúì) imprudente, (свойственный сумасшедшему) de loco, de demente, de locura, frenético, insensato, loco, (также перен.) orate, venàtico, vesànico, loco (о цене и т. п.)
    2) colloq. (÷ðåçìåðñúì) excesivo, desmesurado, fabuloso
    3) obs. (лишённый рассудка) loco, demente (тж. в знач. сущ.)
    4) liter. deìirante, desorbitado
    5) Col. jubilado
    6) Chil. locadio

    Diccionario universal ruso-español > безумный

  • 28 близорукий

    близору́кий
    1. прил. miopa;
    2. сущ. miopulo.
    * * *
    прил.
    1) miope, corto de vista; cegato

    близору́кий челове́к — cegato m

    2) перен. miope, poco perspicaz, de cortos alcances

    близору́кая поли́тика — política miope

    * * *
    прил.
    1) miope, corto de vista; cegato

    близору́кий челове́к — cegato m

    2) перен. miope, poco perspicaz, de cortos alcances

    близору́кая поли́тика — política miope

    * * *
    adj
    1) gener. cegarra, cegato, corto de vista, (также перен.) miope
    2) colloq. burriciego
    3) obs. lusco
    4) liter. de cortos alcances, miope, poco perspicaz
    5) Col. pichoso
    6) Chil. zarco

    Diccionario universal ruso-español > близорукий

  • 29 близорукость

    ж.
    1) miopía f
    2) перен. miopía f, falta de perspicacia
    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) miopìa, vista corta (baja)
    2) liter. falta de perspicacia, miopìa

    Diccionario universal ruso-español > близорукость

  • 30 брешь

    брешь
    breĉo.
    * * *
    ж.

    проби́ть, найти́ брешь — abrir, encontrar una brecha

    * * *
    ж.

    проби́ть, найти́ брешь — abrir, encontrar una brecha

    * * *
    n
    1) gener. cala, portillo, boquete, (также перен.) brecha
    2) econ. brecha

    Diccionario universal ruso-español > брешь

  • 31 в заточении

    Diccionario universal ruso-español > в заточении

  • 32 взвалить на плечи

    v
    gener. (также перен.) echar al hombro

    Diccionario universal ruso-español > взвалить на плечи

  • 33 выбрасывать за борт

    1.
    gener. (также перен.) tirar por la borda
    2. v
    law. (груз) alijar, (груз) echar al mar

    Diccionario universal ruso-español > выбрасывать за борт

  • 34 гарнача

    n
    winemak. garnacha (сорт винограда, а также производимое из него сладкое игристое вино)

    Diccionario universal ruso-español > гарнача

  • 35 глубокий

    глубо́к||ий
    profunda;
    \глубокийая таре́лка suptelero;
    \глубокийая ста́рость tre maljuna aĝo;
    \глубокийой но́чью malfrue nokte;
    \глубокийой о́сенью en fino de aŭtuno.
    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    adj
    1) gener. (поздний; достигший предела) avanzado, hondo (тж. перен.), invadeable, (о различиях и т.д.) abismal, penetrante (о ране), (также перен.) profundo
    2) Arg. playo

    Diccionario universal ruso-español > глубокий

  • 36 грызть

    грызть
    прям., перен. rodi, mordi: \грызться 1. intermordadi;
    2. перен. kvereli.
    * * *
    (1 ед. грызу́) несов., вин. п.
    1) roer (непр.) vt, ronchar vt, ronzar vt, roznar vt ( с хрустом); cascar vt (орехи и т.п.)

    грызть кусо́к са́хару — ronchar (ronzar, roznar) un terrón de azúcar

    грызть оре́хи — cascar nueces

    грызть но́гти — morderse (roerse) las uñas

    2) (о тоске, беспокойстве) roer (непр.) vt, remorder (непр.) vt
    3) перен. разг. ( изводить) hostigar vt, molestar vt
    * * *
    (1 ед. грызу́) несов., вин. п.
    1) roer (непр.) vt, ronchar vt, ronzar vt, roznar vt ( с хрустом); cascar vt (орехи и т.п.)

    грызть кусо́к са́хару — ronchar (ronzar, roznar) un terrón de azúcar

    грызть оре́хи — cascar nueces

    грызть но́гти — morderse (roerse) las uñas

    2) (о тоске, беспокойстве) roer (непр.) vt, remorder (непр.) vt
    3) перен. разг. ( изводить) hostigar vt, molestar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ñîáàêàõ) pelear, cascar (орехи и т. п.), pacer, ratonar (о мышах), remorder, roznar (с хрустом), (также перен.) roer, ronchar, ronzar
    2) colloq. (ссориться) reнir, disputar, querellarse
    3) liter. (èçâîäèáü) hostigar, molestar, escarabajear

    Diccionario universal ruso-español > грызть

  • 37 движимость

    дви́жим||ость
    юр. movebla propraĵo;
    \движимостьый movebla;
    ♦ \движимостьое иму́щество movebla posedaĵo (или havaĵo).
    * * *
    ж. юр.
    * * *
    n
    law. bien mueble, bienes mobiliarios, bienes muebles, bienes tangibles, cosas muebles (а также права, с нею связанные), efectos, enseres, mobiliario, mobiliarios, mueble

    Diccionario universal ruso-español > движимость

  • 38 дезертир

    дезерти́р
    dizertinto;
    \дезертировать dizerti;
    \дезертирство dizerto.
    * * *
    м.
    desertor m; tránsfuga m ( перебежчик)
    * * *
    м.
    desertor m; tránsfuga m ( перебежчик)
    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) desertor, prófugo, tránsfuga (перебежчик)
    2) colloq. tornillero
    3) milit. pasado

    Diccionario universal ruso-español > дезертир

  • 39 дикарь

    дика́рь
    sovaĝulo.
    * * *
    м.
    salvaje m (тж. перен.)
    * * *
    м.
    salvaje m (тж. перен.)
    * * *
    n
    gener. salvaje (тж. перен.), (также перен.) salvaje

    Diccionario universal ruso-español > дикарь

  • 40 дифирамб

    дифира́мб
    difirambo.
    * * *
    м. лит.
    ••

    петь дифира́мбы ( кому-либо) — entonar ditirambos (a)

    * * *
    м. лит.
    ••

    петь дифира́мбы ( кому-либо) — entonar ditirambos (a)

    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) ditirambo
    2) liter. ditirambo

    Diccionario universal ruso-español > дифирамб

См. также в других словарях:

  • также — См. да, и а также... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. также да, и; как и, в свою очередь, равным образом, в свой черед, вдобавок, тоже, вот и все, опять же, равно как… …   Словарь синонимов

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, нареч. 1. Вместе с тем, одновременно, равным образом (не смешивать с так же). «В лице замечалась также сдержанность, т.е. уменье владеть собой.» Гончаров. 2. То же, употр. в знач. присоединительного союза, обычно в сочетании с союзами а ,… …   Толковый словарь Ушакова

  • также — также, союз (он также пришел) …   Орфографический словарь-справочник

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, союз. Выражает добавление [не смешивать с сочетанием наречия «так» и частицы «же»]. Он не возражает, мы т. согласны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • также — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • также — союз. Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился т. хорошо. Брат бросил курить, вам т. следует сделать это. Он согласен, мы т. не возражаем. Ты устал, я т. ◁ Также как, в зн. союза …   Энциклопедический словарь

  • также — союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. та/к же …   Орфографический словарь русского языка

  • также — та/кже (означает добавление), союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. наречие с частицей та/к же (см. выше) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • также — союз. см. тж. также как Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился та/кже хорошо. Брат бросил курить, вам та/кже следует сделать это. Он согласен, мы та/кже не возражаем. Ты устал,… …   Словарь многих выражений

  • также —   та/кже    Мне нравится актриса Софи Лорен. Мне она также нравится.   Но: так же, нареч. с част.   Софи Лорен мне нравится точно так же, как и тебе …   Правописание трудных наречий

  • ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН ПОД ИМЕНЕМ — (Aka), Великобритания, 2002, 120 мин. Драма. Юному Дину опостылела скука рабочих предместий. Он сбегает из дома и находит приют в доме аристократки, леди Грайфон. Поссорившись с ее сыном Алексом, Дин вновь оказывается на улице. Встреча с… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»