Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

также...+не

  • 81 скороспелость

    n
    gener. (также перен.) precocidad

    Diccionario universal ruso-español > скороспелость

  • 82 скороспелый

    скороспе́лый
    1. frumaturiĝanta;
    2. перен. разг. malmatura, superhasta, trorapida, trofrua.
    * * *
    прил.
    1) с.-х., сад. precoz, temprano, tempranero; prematuro

    скороспе́лые сорта́ — especies tempranas, primicias f pl

    2) перен. precoz, prematuro

    скороспе́лый поэ́т — poeta precoz

    скороспе́лое реше́ние — decisión prematura

    * * *
    прил.
    1) с.-х., сад. precoz, temprano, tempranero; prematuro

    скороспе́лые сорта́ — especies tempranas, primicias f pl

    2) перен. precoz, prematuro

    скороспе́лый поэ́т — poeta precoz

    скороспе́лое реше́ние — decisión prematura

    * * *
    adj
    1) gener. adelantado (о плодах), (также перен.) precoz, prematuro, tempranal
    2) agric. precoz, tempranero, temprano

    Diccionario universal ruso-español > скороспелый

  • 83 составлять план

    v
    1) gener. planear, (также перен.) trazar
    2) econ. confeccionar el plan, planificar, trazar el plan

    Diccionario universal ruso-español > составлять план

  • 84 срывать маску

    v
    1) gener. (также перен.) desenmascarar

    Diccionario universal ruso-español > срывать маску

  • 85 стоить

    сто́и||ть
    1. kosti, valori;
    2. (заслуживать) valori, kosti, indi;
    ♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;
    э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;
    \стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;
    игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.
    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    v
    1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer
    2) econ. valer

    Diccionario universal ruso-español > стоить

  • 86 трагический

    траги́ч||еский, \трагическийный
    tragedia.
    * * *
    прил.

    траги́ческий актёр — actor trágico

    приня́ть траги́ческий оборо́т — tomar cariz trágico

    * * *
    прил.

    траги́ческий актёр — actor trágico

    приня́ть траги́ческий оборо́т — tomar cariz trágico

    * * *
    adj
    gener. trágico, (также перен.) tràgico

    Diccionario universal ruso-español > трагический

  • 87 тупой

    тупо́й
    1. (о ноже и т. п.) malakra;
    2. (о человеке) stulta, sensprita;
    3. (о звуке) obtuza;
    ♦ \тупой у́гол геом. obtuza angulo.
    * * *
    прил.
    1) ( затупившийся) embotado, sin corte
    2) ( тупоконечный) obtuso, romo, sin punta

    тупо́й нос — nariz roma

    тупо́й взгляд — mirada inexpresiva (vacía)

    4) (о боли, о звуках) sordo
    5) ( о человеке) obtuso, torpe; limitado ( ограниченный); estúpido ( глупый)
    ••

    тупо́й у́гол мат.ángulo obtuso

    * * *
    прил.
    1) ( затупившийся) embotado, sin corte
    2) ( тупоконечный) obtuso, romo, sin punta

    тупо́й нос — nariz roma

    тупо́й взгляд — mirada inexpresiva (vacía)

    4) (о боли, о звуках) sordo
    5) ( о человеке) obtuso, torpe; limitado ( ограниченный); estúpido ( глупый)
    ••

    тупо́й у́гол мат.ángulo obtuso

    * * *
    1. prepos.
    colloq. tarugo, duro de mollera, tonto
    2. adj
    1) gener. (çàáóïèâøèìñà) embotado, (ñåâúðàçèáåëüñúì) inexpresivo, (î áîëè, î çâóêàõ) sordo, cerrado de mollera, duro de cascos, estúpido (глупый), estólido, gaznàpiro, gofo, lerdo, limitado (ограниченный), memo, (также перен.) obtuso, sandio, sin corte, sin punta, zote, boto, grueso, infando, mocho, mollera, romo, rudo, tardo, torpe
    2) colloq. zopenco
    3) amer. junìpero, pompo, prisco, atrasado, caima
    4) mexic. menso
    5) Guatem. azorencado
    6) Col. torcazo
    7) Chil. fallo

    Diccionario universal ruso-español > тупой

  • 88 уравновешенный

    1) прич. от уравновесить
    2) прил. ( о характере) equilibrado, ponderado
    * * *
    adj
    1) gener. (также перен.) equilibrado, ponderado
    2) econ. balanceado

    Diccionario universal ruso-español > уравновешенный

  • 89 утихать

    утиха́ть, ути́хнуть
    mallaŭtiĝi;
    trankviliĝi (успокаиваться).
    * * *
    несов.
    callarse ( умолкнуть); calmarse, tranquilizarse, apaciguarse ( успокоиться); cesar vi ( прекратиться)
    * * *
    несов.
    callarse ( умолкнуть); calmarse, tranquilizarse, apaciguarse ( успокоиться); cesar vi ( прекратиться)
    * * *
    v
    gener. apaciguarse (успокоиться), aplacarse, caer, callarse (умолкнуть), calmarse, cesar (прекратиться), echarse el viento (о ветре), encalmarse (о ветре), tranquilizarse, aliviarse, (также перен.) amainar, calmar, serenarse

    Diccionario universal ruso-español > утихать

  • 90 хамон Иберико

    n
    gastron. jamón iberico (Более дорогой сорт хамона. Окорок из черной породы свиней. Также называется «pata negra» — «черная нога»)

    Diccionario universal ruso-español > хамон Иберико

  • 91 цепь

    цепь
    в разн. знач. ĉeno.
    * * *
    ж.
    1) cadena f (тж. перен.)

    я́корная цепь — cadena del ancla

    цепь собы́тий — la cadena de los acontecimientos

    посади́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    2) (ряд, вереница) cadena f; fila f, línea f

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    стрелко́вая цепь воен.cadena (fila) de tiradores

    3) тех. circuito m

    цепь то́ка эл.circuito eléctrico

    4) мн. це́пи ( оковы) cadenas f pl, hierros m pl

    зако́ванный в це́пи — encadenado, aherrojado

    * * *
    ж.
    1) cadena f (тж. перен.)

    я́корная цепь — cadena del ancla

    цепь собы́тий — la cadena de los acontecimientos

    посади́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    2) (ряд, вереница) cadena f; fila f, línea f

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    стрелко́вая цепь воен.cadena (fila) de tiradores

    3) тех. circuito m

    цепь то́ка эл.circuito eléctrico

    4) мн. це́пи ( оковы) cadenas f pl, hierros m pl

    зако́ванный в це́пи — encadenado, aherrojado

    * * *
    n
    1) gener. cadena (тж. перен.), fila, recua, (также перен.) cadena, cordón (полицейских, солдат)
    2) colloq. ristra
    3) eng. bucle
    4) econ. lìnea, cadena
    6) electr. red, circuito

    Diccionario universal ruso-español > цепь

  • 92 щекотливый

    щекотли́вый
    перен. delikata;
    \щекотливый вопро́с delikata demando.
    * * *
    прил.
    1) разг. cosquilloso
    2) (требующий такта, осторожности) delicado

    щекотли́вое де́ло — asunto delicado (vidrioso)

    щекотли́вое положе́ние — situación delicada (complicada, engorrosa)

    щекотли́вый вопро́с — cuestión delicada

    щекотли́вое поруче́ние — encargo delicado (peliagudo)

    3) уст. ( щепетильный) quisquilloso
    * * *
    прил.
    1) разг. cosquilloso
    2) (требующий такта, осторожности) delicado

    щекотли́вое де́ло — asunto delicado (vidrioso)

    щекотли́вое положе́ние — situación delicada (complicada, engorrosa)

    щекотли́вый вопро́с — cuestión delicada

    щекотли́вое поруче́ние — encargo delicado (peliagudo)

    3) уст. ( щепетильный) quisquilloso
    * * *
    adj
    1) gener. (также перен.) cosquilloso, delicado (вопрос, положение), peliagudo
    2) colloq. cosquilloso
    3) obs. (¡åïåáèëüñúì) quisquilloso

    Diccionario universal ruso-español > щекотливый

  • 93 экзоним

    n
    ling. (именование одним народом других народов, а также топоним, закрепившийся в каком-либо языке, для названия других земель, географических объектов) exónimo

    Diccionario universal ruso-español > экзоним

  • 94 эфирный

    прил.
    1) хим. etéreo, etérico, eterizado

    эфи́рные масла́ — óleos etéricos

    2) перен. etéreo

    эфи́рное созда́ние ирон.sílfide f

    3) книжн. (лёгкий, воздушный) aéreo
    * * *
    прил.
    1) хим. etéreo, etérico, eterizado

    эфи́рные масла́ — óleos etéricos

    2) перен. etéreo

    эфи́рное созда́ние ирон.sílfide f

    3) книжн. (лёгкий, воздушный) aéreo
    * * *
    adj
    1) gener. (также перен.) etéreo
    2) book. (лёгкий, воздушный) aэreo
    3) chem. eterizado, etéreo, etérico

    Diccionario universal ruso-español > эфирный

  • 95 движимость

    bien mueble, bienes tangibles, (а также права, с нею связанные) cosas muebles, efectos, mobiliario, mobiliarios

    Русско-испанский юридический словарь > движимость

  • 96 недвижимость

    arraigo, (а также права, с нею связанные) cosas inmuebles, derecho real, heredamiento, predio

    Русско-испанский юридический словарь > недвижимость

  • 97 обвиняемый

    (в ходе предварительного расследования или преданный суду присяжных; лицо, в отношении которого ведется следствие, а также лицо, материалы дела которого переданы в суд) acusado, autor del hecho punible, culpable, convenido, demandado, encartado, encausado, enjuiciado, ( в преступлении) inculpado, indagado, imputado, investigado, parte demandada, persona en juicio, persona inculpada, posible autor, procesado, reo procesado, declarado reo, ( в ходе предварительного следствия или преданный суду) reo, sindicado

    Русско-испанский юридический словарь > обвиняемый

  • 98 покушать

    поку́шать
    manĝi, iom manĝi.
    * * *
    сов., (вин. п., род. п.)
    comer vt; gustar vt ( отведать)

    люби́ть поку́шать — ser de buen comer, ser buen comedor

    * * *
    (при вежливом приглашении к еде, а также по отношению к детям; в 1 л. не употребляется) manger vt; goûter vt ( отведать)

    поку́шай ка́шки! — mange ta bouillie!

    Diccionario universal ruso-español > покушать

  • 99 реакционность

    ж.
    caractère m réactionnaire; перев. также прилагательным

    реакцио́нность его́ взгля́дов — ses idées réactionnaires

    Diccionario universal ruso-español > реакционность

См. также в других словарях:

  • также — См. да, и а также... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. также да, и; как и, в свою очередь, равным образом, в свой черед, вдобавок, тоже, вот и все, опять же, равно как… …   Словарь синонимов

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, нареч. 1. Вместе с тем, одновременно, равным образом (не смешивать с так же). «В лице замечалась также сдержанность, т.е. уменье владеть собой.» Гончаров. 2. То же, употр. в знач. присоединительного союза, обычно в сочетании с союзами а ,… …   Толковый словарь Ушакова

  • также — также, союз (он также пришел) …   Орфографический словарь-справочник

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, союз. Выражает добавление [не смешивать с сочетанием наречия «так» и частицы «же»]. Он не возражает, мы т. согласны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • также — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • также — союз. Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился т. хорошо. Брат бросил курить, вам т. следует сделать это. Он согласен, мы т. не возражаем. Ты устал, я т. ◁ Также как, в зн. союза …   Энциклопедический словарь

  • также — союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. та/к же …   Орфографический словарь русского языка

  • также — та/кже (означает добавление), союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. наречие с частицей та/к же (см. выше) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • также — союз. см. тж. также как Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился та/кже хорошо. Брат бросил курить, вам та/кже следует сделать это. Он согласен, мы та/кже не возражаем. Ты устал,… …   Словарь многих выражений

  • также —   та/кже    Мне нравится актриса Софи Лорен. Мне она также нравится.   Но: так же, нареч. с част.   Софи Лорен мне нравится точно так же, как и тебе …   Правописание трудных наречий

  • ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН ПОД ИМЕНЕМ — (Aka), Великобритания, 2002, 120 мин. Драма. Юному Дину опостылела скука рабочих предместий. Он сбегает из дома и находит приют в доме аристократки, леди Грайфон. Поссорившись с ее сыном Алексом, Дин вновь оказывается на улице. Встреча с… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»