-
61 taitamaton
2) не знающий финского языка, не владеющий финским языком3) не знающий, не умеющий, не владеющий4) неумелый работник, неподготовленный работник, необученный работник5) неумелый, необученный, неподготовленный -
62 a
••после gn, ll, y, полугласного iяCo gnac – Коньяк
Bayard – Байяр
Liart – Льяр
••апосле ll, ñ, yяValladolid – Вальядолид
••апосле gli, gnяBologna – Болонья
Modigliani – Модильяни
см. также ia••апосле сочетаний lh, nhяCarvalhal – Карвальял
см. также сочетание ia••аAa
rne – АарнеHaapalahti – Хаапалахти
-
63 ä
••передаётся по тем же правилам, что и eAndrä – Андре
Käthe – Кете
••яÄ
yräpää – Яйряпяа, ЯюряпяаKähäri – Кяхяри
возможный вариант: в начале словаэÄ
mmälä – ЭммяляÄ
ystö – Эустё -
64 c
••перед a, o, u, согласными и на конце словакC
amus – Камюперед e, i, yсFrancis – Франсис
на конце слова после nMont-Blanc – Монблан
••перед гласными a, o, u и согласнымикC
arl – КарлC
laus – Клаусперед e, i, yцC
illi – Цилли••перед e, i, yсC
esar – Cecapперед a, o, u, согласными и в конце словакC
osta Rica – Коста-Рика••перед eчC
esare – Чезареперед a, o, u и согласнымикC
orriere – Коррьере••перед a, o, u и согласными (кроме b, d, p, t)кC
urral – Курралперед e, iсC
idadela – Сидаделаперед b, d, p, tOctávio – Отавью
Victória – Витория
••перед a, o, u и согласнымикC
alonius – Калониусперед e, i, yсC
ygnel – Сюгнель -
65 ch
••шCh
arles – Шарль••хErich – Эрих
Heinrich – Хайнрих
перед r, s (в пределах одного слога)кCh
ristashofen – КристасхофенAchslach – Акслах
••чCh
inchilla – Чинчилья••кCh
erubini – Керубини••шCh
apa – ШапакEcho – Эко
••перед a, o, u и согласнымикZacharias – Цакариас
перед e, i, yчCh
ydenius – Чюдениусисключения:кхRichard – Рикхард
хJoachim – Йоахим
шCh
arlotta – Шарлотта -
66 e
••э (в начале слова и после гласных)E
xcalibur – ЭкскалибурE
mpire – Эмпайре (после согласных)Fendon – Фендон
••в конце слова (где имеются другие гласные), в окончании -es, а также между гласной и согласной (немое)Angoulême – Ангулем
Charles – Шарль
Jacques – Жак
в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rleu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуются стечения трех согласныхVilledieu – Вильдье
Rochefort – Рошфор
в начале слова и после гласной (кроме i)эE
dmond – ЭдмонOuest – Уэст
еRené – Рене
Brienon – Бриенон
Richelieu – Ришелье
••эFuente – Фуэнте
еFernando – Фернандо
••в начале слова и после гласных (кроме i)эRaffaele – Раффаэле
после согласных и iеVieste – Виесте
••как правило, в начале слова и после гласных (кроме i)эE
dgardo – ЭдгардоCachoeira – Кашуэйра
как правило, после i и согласныхеPeneda – Пенеда
Friestas – Фриешташ
в заударном (обычно последнем) слоге, а также в предлоге deиSales – Салиш
Cascaes – Кашкаиш
Diário de notícias – «Диариу ди нотисиаш»
см. также сочетание ãe••после согласных и iеVieno – Виено
эE
rkki – Эркки -
67 h
••не произносится, см. также сочетания с другими согласнымиH
achette – Ашеттl’Unité – Юните
Cahiers – Кайе
••хH
artwig – Хартвигобычно:Lerah – Лера
Ruhr – Рур
(2) между гласной и e.Hohenlimburg – Хоэнлимбург
Ehenfeld – Ээнфельд
(3) после r, t в пределах одного слогаGluth – Глут
Rhowolt – Ровольт
••H
uelva – УэльваIbahernando – Ибаэрнандо
••Theo – Тео
Ruth – Рут
••хAho – Axo
H
aahtela – Хаахтела -
68 i
••ьNiort – Ньор
••ийBeier – Байер
Rainer – Райнер
••иI
riarte – ИриартейPerreira – Перрейра
перед eьPiedad – Пьедад
••иI
riarte – ИриартейPerreira – Перрейра
перед eьPiedad – Пьедад
••в начале слова, между согласными и во всех позициях под ударениемиI
sabel – ИзабелParaíba – Параиба
йMuito – Муйту
Jaime – Жайми
••иVieno – Виено
в составе дифтонгов после a, e, o, ä, öйKeijo – Кейо
Kaitila – Кайтила
-
69 j
••й (но вместо сочетаний йа, йу пишутся я, ю, а после согласных вместо йу пишется ью)Y
ork – ЙоркY
oung – ЯнгEu
gene – ЮджинHu
gh – Хью••й••хJ
uan – ХуанBarroja – Барроха
••й••жJ
orge – Жоржи••йMaj – Май
-
70 ja
-
71 je
••е••еJe
rmu – ЕрмуKaje – Кае
ьеKjell – Кьелль
-
72 jo
••йоьо••йоJo
uhki – ЙоухкиьоAhjopalo – Ахьопало
-
73 jö
••йёьё••ёKyjösti – Кюёсти
ьёYrjö – Юрьё
-
74 ju
••юJu
ngfrau – Юнгфрауью••ю••юJu
nnila – ЮннилаьюAnjuska – Аньюска
-
75 l
••в конце слова (в том числе перед немым e) и перед согласнойльGilbert – Жильбер
в остальных случаях (см. также сочетания)лL
éon – Леон••лL
andsberg – ЛандсбергльAltschul – Альтшуль
••лL
uis – ЛуисльMiguel – Мигель
••лL
abriola – ЛабриолальMalpighi – Мальпиги
Val Grande – Валь-Гранде
••лSiltanen – Силтанен
Ilkka – Илкка
Salmenlinna – Салменлинна
-
76 ö
••эÖ
ttinger – ЭттингерёBöhmke – Бёмке
••ёPalkkatyöläinen – «Палккатюёляйнен»
Könönen – Кёнёнен
-
77 ph
-
78 qu
••кQu
inet – Кине••квQu
elle – Квелле••кQu
intana – Кинтана••ку, квAquara – Акуара
Qu
asimodo – Квазимодо••кQu
eluz – Келуш••квSundquist – Сундквист
-
79 s
••смежду гласными (в т.ч. перед немым e)зLavoisier – Лавуазье
в конце слова после согласных или немого eJacques – Жак
Tours – Тур
••зS
inger – ЗингерReisen – Райзен
в конце слова и перед согласными (кроме ch, p, t)сХандельсблатт
в начале слова перед p, tшSp
iegel – ШпигельSt
raus – Штраус••сCiusdino – Кьюсдино
обычно между гласными, а также перед l, m, n, vзCimarosa – Чимароза
Paese – Паэзе
Besnate – Безнате
••в начале слова, после согласного и при удвоениисS
ales – СалишMonserrate – Монсеррати
Passo Fundo – Пасу-Фунду
зTrancoso – Транкозу
ш (порт.)с (браз.)Vasco – Вашку (порт.), Васку (браз.)
перед звонкими согласными, включая составные наименованияж (порт.)з (браз.)Trás-os-Montes – «Траз-уж-Монтиш» (порт.), «Траз-ус-Монтис» (браз.)
Campos Belos – Кампуж-Белуш (порт.), Кампус-Белус (браз.)
••сYlösostaja – Юлёсостая
-
80 Transcribing Finnish
В финской и эстонской графике широко используются удвоенные гласные, что обозначает их долготу.В передаче финских названий на русском языке сложилась противоречивая практика: удвоенные гласные отображаются, как правило, двумя гласными, но во многих географических названиях сохраняется их традиционная передача одной гласной.Следует иметь в виду, что буквы ä и ö располагаются в конце финского алфавита.••- a- b – б- c- ch- e- ee- f – ф- g – г- h- i- ii- j- ja- je- ji- jo- ju- jy- jä- jö- k – к- l- m – м- n – н- o – о- p – п- ph- qu- r – р- s- t – т- u- v, w- x- y- yy- z- ä- ää- ö- ööEnglish-Russian transcribe dictionary > Transcribing Finnish
См. также в других словарях:
Национальный парк восточной части Финского залива — Координаты: Координаты … Википедия
Внешние острова Финского залива — Гогланд … Википедия
Репертуар Финского национального балета — Основная статья: Финский национальный балет Здание Александро … Википедия
Лебяжья (река, бассейн Финского залива) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лебяжья. Лебяжья Характеристика Длина 29 км Площадь бассейна 101 км² Бассейн Балтийского моря Водоток Исток … Википедия
Амилоидоз финского типа — Амилоидоз финского типа … Википедия
Лебяжья (бассейн Финского залива) — Лебяжья Характеристика Длина 19 км Бассейн Балтийского моря Водоток Исток Таменгонтское болото … Википедия
Симфонический оркестр Финского радио — (фин. YLE Radion sinfoniaorkesteri, швед. YLE Radions Symfoniorkester) симфонический оркестр, базирующийся в Хельсинки и спонсирующийся Финским радио. Основными концертными площадками оркестра являются Дворец Финляндия и Дворец культуры в… … Википедия
ПОДЫШАТЬ СЫРЫМ ВОЗДУХОМ ФИНСКОГО ЗАЛИВА — Так любили в XIX в. говорить петербуржцы, отправляясь на отдых на побережье Финского залива … Словарь Петербуржца
ШТЫК 6-ЛИНЕЙНОГО ШТУЦЕРАГВАРДЕЙСКОГО ФИНСКОГО СТРЕЛКОВОГО БАТАЛЬОНА ОБРАЗЦА 1827г. — Чрусский однолезвийный штык нож. Общая длина 830 мм, длина клинка 698 мм … Энциклопедия вооружений
Стрелка (река, бассейн Финского залива) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стрелка. Стрелка Характеристика Длина 34 км Площадь бассейна 155 км² … Википедия
Лужская губа — Финского залива, находится между мысами Колкенпе и Кургала. В прибрежье С. Петербургской губ. углубляется на 18 в., при такой же почти ширине в устье, глубина от 4 18 саж. Она неудобна для якорной стоянки вследствие больших мелей и рифов, напр.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона