Перевод: с русского на английский

с английского на русский

с+полдороги

  • 1 полдороги

    Sokrat personal > полдороги

  • 2 полдороги

    General subject: halfway

    Универсальный русско-английский словарь > полдороги

  • 3 полдороги

    Русско-английский словарь Смирнитского > полдороги

  • 4 полдороги

    half-way (point)
    * * *

    Новый русско-английский словарь > полдороги

  • 5 полдороги

    останови́ться на полдоро́ге — stop halfway

    Новый большой русско-английский словарь > полдороги

  • 6 полдороги

    Русско-английский словарь по общей лексике > полдороги

  • 7 полдороги

    Американизмы. Русско-английский словарь. > полдороги

  • 8 полдороги

    Русско-английский синонимический словарь > полдороги

  • 9 полдороги

    Русско-английский фразеологический словарь > полдороги

  • 10 полдороги

    Русско-английский большой базовый словарь > полдороги

  • 11 мы вернулись с полдороги

    Универсальный русско-английский словарь > мы вернулись с полдороги

  • 12 С-249

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ (ПРОПАЛ) co// VP subj. these forms only fixed WO
    1. кого-чего \С-249 (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all: X-a и след простыл — X vanished without a trace
    X vanished (disappeared) into thin air all trace of X vanished (disappeared) (in limited contexts) X was long gone person X beat it (flew the coop, took off).
    Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
    Потребовал Боро-давкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
    Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....1 only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
    ...Он (старик) повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)...Не (the old man) swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего \С-249 (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл = (present contexts) X is nowhere to be found ( seen)
    there is no sign of X (anywhere) (it's as if) X vanished into thin air.
    Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а ее и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-249

  • 13 и след пропал

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего и след пропал (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего и след пропал (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и след пропал

  • 14 и след простыл

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего и след простыл (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - X-a и след простыл X vanished without a trace;
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего и след простыл (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и след простыл

  • 15 след пропал

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего след пропал (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего след пропал (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > след пропал

  • 16 след простыл

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего след простыл (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего след простыл (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > след простыл

См. также в других словарях:

  • ПОЛДОРОГИ — ПОЛДОРОГИ, жен., см. пол…1 в 1 знач. Половина дороги. Уже полдороги проехали. На полдороге кормили лошадей. ❖ На полдороге перен. не окончив начатого дела. Величайшая народная революция 1917 г. в России, во главе которой стоял революционнейший в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛДОРОГИ — ПОЛДОРОГИ, полудороги и полдороги, на полдороге, жен.; в им. и вин. согласуется с прилагательным в форме мн., со сказуемым глаголом или кратким страдательным причастием в форме мн. или ср. (при наличии определения глагол сказуемое или… …   Толковый словарь Ожегова

  • полдороги — полпути Словарь русских синонимов. полдороги сущ., кол во синонимов: 3 • половина дороги (1) • …   Словарь синонимов

  • полдороги — полдороги, род. полдороги и устаревающее полудороги …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • полдороги — полдороги …   Орфографический словарь-справочник

  • ПОЛДОРОГИ — Остановиться на полдороги. Разг. Перестать заниматься чем л., не доведя дело до конца. Ф 2, 21 …   Большой словарь русских поговорок

  • Полдороги — ж. 1. Половина дороги, полпути. 2. Середина расстояния между чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • полдороги — полдор оги, но: останов иться, наход иться на полдор оге …   Русский орфографический словарь

  • полдороги — [но: на полдороге (остановиться)] …   Орфографический словарь русского языка

  • полдороги — полдоро/ги …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • полдороги — и полудороги; ж. Половина дороги, середина пути. Проехать п. Вернуться с п. Не прошли и п. Последние п. были трудные. Остановиться на полдороге (не окончив начатого) …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»