-
1 сулавны
неперех.1) стоять, находиться в вертикальном, стоячем положении;зэр улын сулавны — стоять под дождём; кок йылас оз сулав — он на ногах не стоитсулавны бокын — стоять в стороне;
2) держаться, стоять, покоиться на чём-л;3) отстаивать, защищать кого-что-л, стоять за кого-что-л;сы дор сулавны — стоять за него; ми сулалам мир вӧсна — мы стоим за мирас понда сулавны — защищать себя;
4) пребывать, стоять, находиться, располагаться;тані ёді сулалӧ — здесь лещи водятсякерка сулалӧ ю дорын — дом стоит у реки;
5) стоять; простаивать; простоять;час= сулалӧ — часы стоят; трактор сулалӧ поводдя вӧсна — трактор простаивает из-за плохой погодыпоезд сулалас час — поезд простоит час; бездействовать;
6) стоить;оз сулав сёрни доныс — не стоит разговора; тайӧ сё шайт сулалӧ — это стоит сто рублейнинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; никчёмный;
7) с.-х. не доиться ( о корове в период сухостоя);дыр сулалысь (прич.) мӧс — корова с продолжительным межлактационным периодом;
8) стоять, быть, находиться, иметь место;сулаліс жар лун — стояла жараповоддяыс сулаліс кӧдзыд — погода была холодной;
9) стоять, предстоять;10) иметь местопребывание; квартировать;11) просуществовать какое-то время; простоять;12) стоять, задерживаться, застаиваться13) заслуживать; ◊ Бӧр кок йылын сулавны — вилять хвостом (букв. стоять на задних ногах); кыв вылын сулавны — сдержать слово -
2 кын
1) мёрзлый;кын му — мёрзлая земля; кам кын — совершенно мёрзлый; промёрзшийкын гӧгыль — мёрзлый шарик;
2) мерзлотный || мерзлота;кынсӧ жугӧдім черӧн — мерзлоту пробили топоромкын кокавны — долбить мерзлоту;
3) мороженый;кын чери — мороженая рыба; кын яй — мороженое мясокын нянь — мороженый хлеб;
4) сырой;5) зелёный, недозрелый (о плодах, ягодах);турипувйыс вӧлі кын на — клюква была ещё зелёнойкын пув вотны — собирать недозрелую бруснику;
6) окоченелый, окоченевший;7) перен. скованный; неподвижный, невыразительный;кын гӧлӧс — невыразительный голос; кын чужӧм — неподвижное лицокын вӧрас — скованные движения;
8) перен. редко безразличный, безучастный; равнодушный;9) грам. неол. застывший;◊ кын вома — молчаливый, неразговорчивый; кын ки — укор. безрукий; кын кок — укор. неуклюжий; кын кӧрӧг чужъявны — бездельничать (букв. пинать мёрзлые комья земли); кын косӧн косьмыны — подсохнуть от заморозков, подмёрзнуть; кын кузнеч (дорччысь) — незадачливый кузнец; непутёвый человек; кын мыр кодь — бестолковый; болван, чурбан; кын мыр моз сулавны — стоять идолом; кын-ӧ кос сулавны — стоять онемев, ни живым, ни мёртвым; кын нисьӧ сыв — еле-еле душа в теле; кын пу йирны — выполнять тяжёлую работу (букв. грызть мёрзлое дерево); кын сьӧлӧма — толстокожий; кын сьӧлӧмӧн — с сомнениями; кын сюръя кодь —а) окостеневший;б) перен. тупой, неразвитый -
3 сайын
1) простр. за кем-чем-л (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);ю сайын овны — жить за рекой; батьныс поткӧдчис керка саяс — отец колол дрова за своим домом; миян саяным пуктісны капуста — за нашим домом посадили капусту; пывсян саяныд кодкӧ биасьӧма — за вашей баней кто-то развёл костёр; сарай саям быдм ӧшомкор — за моим сараем растёт щавель; ставыс ас саяд — всё зависит от тебя самого ◊ йӧз мышку сайын ноп кокни — посл. чужими руками жар загребать (букв. за чужой спиной котомка лёгкая)йӧз мышку сайын сулавны — стоять за чужой спиной;
2) врем. тому назад;лунмӧд сайын — несколько дней тому назадво сайын — год тому назад;
3) под;◊ Ӧти сайын — заодно, кстати; син сайын — за спиной; заочно; сайын сулавны — держаться в тени -
4 алала
-
5 бердын
1. нареч. близко, неподалеку, рядом;керка бердын сус пу — около дома кедр; стен бердын сулавны — стоять у стенывузасянін бердын курсъяс — курсы при магазине;
-
6 берег
берег || береговой;шуйга берег — левый берег; берег дор — место около берега; берег йи — береговой лёд; берег дорӧ домасьны — причалить к берегу; берег дорын сулавны — стоять у берега; берег вылын пукавны — сидеть на берегу; берег пӧлӧн мунны — идти вдоль берега берег дорын гыбунья, ягын шептунья, му вылын красота — загадка у берега плескунья, в лесу ревунья, на пашне красота ( отгадка пыж, ош, кӧдза — лодка, медведь, посев) ◊ Берегӧ сибӧдны — близко подпустить; берегӧ эн сибӧд — не подпускай на пушечный выстрел (букв. не подпускай к берегу)изъя берег — каменистый берег;
-
7 бокланьын
в стороне;бокланьын пукаліс тӧдтӧм морт — в стороне сидел незнакомый человекбокланьын сулавны — стоять в стороне;
-
8 водзын
1. нареч.1) впереди;водзын мунысь — идущий впереди; водзын вӧр и вӧр — впереди лес и лесводзын мунны — идти впереди;
2) прежде, раньше;3) сначала;водзын вӧвтӧ лӧсьӧд, а сэсся сийӧссӧ — сначала коня заведи, а потом хомут
2. послелог1) перед кем-чем-л. (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);сёйӧм водзын — перед едой; сулавны зеркалӧ водзын — стоять перед зеркаломкерка водзаным — перед нашим домом;
2) к чему-л;тайӧ абу бур водзын — это не к добруйӧла гора кылӧ мича водзын — примета эхо гулко раздаётся - к ясной погоде;
3) на;шонді водзын — на солнышкейӧз водзын — на людях;
-
9 вӧрзьӧдчывны
неперех. врем. шевельнуться, пошевельнуться;вӧрзьӧдчывны эз лысьт — он не осмеливался шевельнутьсявӧрзьӧдчывтӧг (деепр.) сулавны — стоять неподвижно, не шелохнувшись;
-
10 дежуритны
неперех. дежурить;вӧчны дежуритігмоз — (деепр.) сделать во время дежурства; сулавны дежуритігчӧж — (деепр.) стоять в течение дежурствадежуритны классын — дежурить в классе;
-
11 дзебсьӧмӧн
деепр.1) прячась;тӧв сайӧ дзебсьӧмӧн сулавны — стоять, прячась от ветра; стоять в подветренной стороне
2) притаившись;ланьтны пельӧсӧ дзебсьӧмӧн — притихнуть, притаившись в углу
3) скрытно, скрываясь; -
12 дзиръя
1) створка || створчатый; навесной;дзиръя ставеньяс — навесные ставникык дзиръя ӧшинь — дву(х)створчатое окно;
2) калитка;3) ворота ( на околице);дзиръя воссис дзуртыштӧмӧн — ворота распахнулись со скрипом китӧг и коктӧг дзиръя восьтӧ — загадка без рук, без ног ворота открывает ( отгадка тӧв — ветер) ◊ дзиръя ныв — вертлявая, бойкая, кокетливая девушкадзиръяыс таса — ворота на засове;
-
13 дон
Iсущ.1) цена;ыджыд дон — большая цена; джын донысь — за полцены; куим донӧн — втридорога; дон индӧд — ценник; дон лэдзӧм — скидка; дон кыпӧдны (лэптыны) — набить цену; дон усьӧм (уськӧдӧм) — обесценение; дон уськӧдны — обесценить; кӧч ку донысь — за бесценок бур нывлы бур и дон — погов. хорошей девушке хорошая цена; олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас — жизнь всех оценитйӧй донъяс — дикие цены;
2) стоимость; ценность;дон воштыны — потерять стоимость; нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты — себя унижаешь, ни во что не ставишьвензьӧм дон оз сулав — не стоит спорить;
3) плата, оплата, вознаграждение;дон босьттӧм — безвозмездный; вердӧмысь дон эз босьт — за прокорм платы он не взял; дон вылӧ — внаём, внаймы; дон мынтыны — оплатить; дон мынтытӧг — безвозмездно; висьталӧмысь дон сетны — выдать вознаграждение за сообщение; урчитны стрӧйбалысь дон — определить ценность постройкидон босьттӧг (мынтытӧг) — бесплатно; даром;
4) эк. достоинство;5) редко в роли послелога вместо, за;пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс — дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила ◊ дон ни мед уджавны ъ — аботать без платы; дон орӧдны — бить по рукам, договориться о цене; доныс вылас лоӧ — там видно будет ( какова цена); доныс мынӧма — отслужил свой век ( потерял свою цену); стоимость окупилась ( по поводу утери или неудачно купленной вещи) IIсы дон — за него; вместо него;
прил. калёный, раскалённый;дон еджыдӧдз — добела; дон кӧрт — калёное железо; дон ӧгыр ъ — аскалённые угли; дон шонді — яркое солнце; дон дӧлалӧ кумач дӧра — перен. ярким пламенем развевается кумач ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны — если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить ◊ дон кӧртӧн моз дзижавны — как калёным железом обжигать ( ругать) IIIчужӧмыс дон — перен. лицо ( у него) красное ( чаще о пьяном человеке);
прил. чистый, прозрачный; безоблачный; совершенно чистый|| совершенно чисто;гӧгӧр дон ва — кругом чистая вода; дон югыд — как стёклышко (светлое, чистое) ◊ дон да вольк — чисто и гладкоенэжыс дон — небо безоблачно, чисто;
-
14 дорын
послелог местн. п. (употр. тж. с опред.-притяж. суф.)1) у, возле, около кого-чего-л;ӧдзӧс дорын сулавны — стоять у дверей; ю дорын лӧсьыд — около реки хорошо би дорын сотчан, ва дорын кӧтасян — погов. у огня обожжёшься, у воды вымокнешьвӧр дорын — возле леса;
2) на чём-л;уджавны кер дорын ъ — аботать на лесозаготовкахва дорын пукавны — сидеть на берегу;
ты дорын кыр йылын сулаліс кузь коз — над озером на крутояре стояла высокая ельзунясьны книга дорын — корпеть над книгой;
4) диал. из-за кого-чего-л, об, о ком-чём-л;мунӧм дорын ог шогсьы — не беспокоюсь об отъезде ◊ дорын узьлыны велӧдны — научить по струнке ходить; научить по одной половице ходить; согнуть в бараний рог (букв. научить с краю спать)мый сы дорын бӧрдан — что из-за него плачешь;
-
15 дузгӧдчӧмӧн
деепр. насупившись; надувшись; недовольно;дузгӧдчӧмӧн сулавны йӧзысь бокын — стоять насупившись, отдельно от людейдузгӧдчӧмӧн пукавны — сидеть насупившись;
-
16 дыра
1) долго;мый дыра — как долго; помтӧм дыра сулавны — стоять бесконечно долго; сы дыра — столь долго; та дыра — так долгокык дыра мунны — идти вдвое дольше;
2) сравнит. столько, сколько... так долго, как...;тэ дыра некод оз узь — так долго, как ты, никто не спитбатьӧ дыра овны — прожить столько, сколько отец;
3) врем. с, около;тӧлысь-кык дыра — около двух месяцев ◊ Син лапнитӧм дыра — в мгновение окаво дыра кажитчис, сэтшӧма виччыси — я так долго ждал - показалось с год;
-
17 дінын
послелог местн. п. (употр. тж. с опред.-притяж. суф.) около, возле, подле, у кого-чего-л, при ком-чём-л; за; перед;висьысь дінын пукавны — сидеть возле больного; горт дінын сулавны — стоять около дома; каганыс видзысь дінас узьлӧ — их ребёнок спит со своей няней; книга дінын пукавны — сидеть за книгой; ныв дінаныс олісны — жили у своей дочери; пыж дінам узьны лои — мне пришлось переночевать возле своей лодки; тіян коллекцияыд менам дінын нинӧм — ваша коллекция ничто перед моейбыдмыны мам дінын — расти при матери;
-
18 дӧрӧмстан
1) уст. стан, рубашка без рукавов2) неол. ночная сорочка; -
19 зумыда
1) устойчиво; прочно; глубоко;зумыдджыка сувтны кок йылӧ — прочнее встать на ноги; зумыда сулавны — стоять устойчивозумыда вужъясьны чужан сиктӧ — глубоко пустить корни в родном селе;
2) уверенно;зумыда сувтны идӧртӧмлунлы паныд — уверенно выступить против бесхозяйственностизумыда восьлавны — шагать уверенно;
-
20 идол
идол;важӧн коми йӧз веруйтлӧмаӧсь асланыс енъяслы-идолъяслы — раньше коми народ верил своим богам-идоламидол моз сулавны — стоять идолом;
Перевод: с языка коми на русский
с русского на язык комисулавны
Страницы