-
61 көтмәгәндә
нареч.1) неожи́данно, внеза́пно, вдруг; нежда́нно-нега́данно, как снег на́ головукө́тмәгәндә авырып китү — внеза́пно заболе́ть
кө́тмәгәндә сугыш башланды — вдруг начала́сь война́
кө́тмәгәндә булды бу хәл — э́то случи́лось нежда́нно-нега́данно
2) скоропости́жно ( о смерти)кө́тмәгәндә үлеп китү — скоропости́жно сконча́ться
-
62 кубу
неперех.1) отлипа́ть/отли́пнуть; откле́иваться/откле́иться, отлепля́ться/отлепи́тьсяпластырь нык ябышкан, купмый — пла́стырь кре́пко прили́п, не отлепля́ется
чүәкнең табаны купкан — откле́илась (отста́ла) подо́шва чувя́ка (дома́шней ту́фли)
2) отстава́ть/отста́ть, отходи́ть/отойти́, отъе́хать прост. ( обои от стены); лупи́ться, облу́пливаться/облупи́ться ( о краске)түшәмнең штукатуркасы куба — с потолка́ отстаёт (отхо́дит) штукату́рка
өстәлнең буявы купкан — кра́ска стола́ облупи́лась
3) отлета́ть/отлете́тьчәйнекнең борыны купкан — но́сик ча́йника отлете́л
аркасы купкан урындык — стул с отлете́вшей спи́нкой
4) шелуши́ться ( о коже), отва́ливаться/отвали́ться, облеза́ть/обле́зть (о коже, краске и т. п.)5) перен. поднима́ться/подня́ться, вска́кивать/вскочи́ть (со стула, со скамьи, с постели)барысы да урыннарыннан куба — все поднима́ются с ме́ста
6) перен. поднима́ться/подня́ться, начина́ться/нача́ться, возника́ть/возни́кнуть (о буре, буране, метели, шуме и т. п.)давыл купты — подняла́сь бу́ря
ыгы-зыгы куты — начала́сь сумато́ха
сугыш кына купмасын — лишь бы не возни́кла (не начала́сь) война́
•- куба башлау
- куба төшү
- кубып бетү
- кубып төшү
- кубып чыгу -
63 куркыныч
1. прил.1) стра́шный, ужа́сный, жу́ткий, трево́жныйкуркыныч буран — ужа́сный бура́н
куркыныч шау-шу — трево́жный шум
2) опа́сный2. нареч.куркыныч хәлләр — опа́сные собы́тия
1) стра́шно, жу́ткокарарга (да) куркыныч — посмотре́ть (и то) стра́шно
уйлавы куркыныч — поду́мать стра́шно
2) опа́сно3. сущ.яр кырыенда хәзер куркыныч — сейча́с на краю́ обры́ва опа́сно
1) опа́сностьсм. тж. хәвеф-хәтәрачлык куркынычы — опа́сность го́лода
сугыш куркынычы — опа́сность войны́
үлем куркынычы — смерте́льная опа́сность
зур куркынычта тора — нахо́дится в большо́й опа́сности
2) см. курку II 1) -
64 күбәйтү
перех.мно́жить, умножа́ть/умно́жить, приумножа́ть/приумно́жить, увели́чивать/увели́чить ( в числе) || умноже́ние, увеличе́ниекеремне күбәйтү — умно́жить дохо́ды
- күбәйтә төшүсугыш коралларын күбәйтүдән баш тарту — отказа́ться от увеличе́ния вооруже́ния
- күбәйтеп тору
- күбәйтү машинасы -
65 күбәю
неперех.1) мно́житься, умножа́ться/умно́житься, размножа́ться/размно́житься, увели́чиваться/увели́читься; плоди́ться/расплоди́ться || умноже́ние, размноже́ние, увеличе́ниекөчләр күбәя — си́лы умножа́ются
эш күбәйде — рабо́та увели́чилась
сугыш беткәч, батыр күбәя — (посл.) по́сле дра́ки смельчако́в хоть отбавля́й
әрәмтамаклар күбәйде — расплоди́лись тунея́дцы
2) плоди́ться, расплоди́ться (о насекомых, дичи и т. п.) || распло́д ( пчёл)черкиләр искиткеч күбәйде — комаро́в расплоди́лось несме́тные ту́чи
3) прибыва́ть/прибы́ть ( о воде в пруду)мәйданда кешеләр күбәйгән — на пло́щади люде́й при́было
4) прираста́ть/прирасти́ (о деньгах, капитале)көтү күбәйде — поголо́вье скота́ приросло́
•- күбәеп тору
- күбәя бару -
66 кыр
I сущ.1) в разн. знач. по́ле || полево́йурманнар һәм кырлар — леса́ и поля́
иген кыры — хле́бное по́ле, ни́ва
сугыш кыры — по́ле би́твы
футбол кыры — футбо́льное по́ле
эшчәнлек кыры — по́ле де́ятельности
кыр юлы — полева́я доро́га
кыр эшләре — полевы́е рабо́ты
2) уст. ди́кая приро́да; ди́кое по́ле, степь; пу́стошьул үссә уйга карар, кыз үссә кырга карар — (посл.) сын вы́растет - бу́дет смотре́ть на доли́ны рек, дочь вы́растет - бу́дет смотре́ть в степь (т. е. все разъедутся-разойдутся)
3) вне, что вне поселе́ния || ди́кий, неприручённый, некульту́рный (в противопоставлении с приручёнными, культурными сородичами - о животных и растениях)кыр алмагачы (алмасы) — ди́кая я́блоня
кыр казы — ди́кий гусь
кыр суганы — ди́кий лук
4) мат. гранькубның алты кыры — шесть гра́ней ку́ба
•- кыр билчәне
- кыр җитене
- кыр зәгъфраны
- кыр казагы
- кыр кәҗәсе
- кыр күгәрчене
- кыр тавыгы
- кыр тараканы
- кыр чаганы
- кыр чыпчыгы
- кыр чәчәкләре
- кыр ышыклау
- кыр яраны II сущ.1) разг.; см. кырыйөстәл кырында — на краю́ стола́
юл кырларында — по бока́м доро́ги; обо́чь доро́ги
2) уст.; мат.; см. янөчпочмак кыры — сторона́ треуго́льника
3) разг.; в знач. послелога кырына к ( кому-чему)абыең кырына утыр — сади́сь во́зле ста́ршего бра́та
4) разг.; в знач. послелога кырында о́коло, во́зле ( кого-чего)5) разг.; в знач. послелога кырыннан во́зле, у, ми́мо ( кого-чего)IIIурман кырыннан — ми́мо ле́са
кыр талашу — ре́зко препира́ться; говори́ть друг дру́гу ре́зкости; гру́бо ссо́риться
-
67 кырылыш
сущ.1) взаимоистребле́ние, истребле́ние, уничтоже́ние друг дру́габетсен сугыш, бетсен кырылыш — доло́й войну́, доло́й взаимоистребле́ние
2) разгро́м, состоя́ние разгро́ма -
68 маҗара
сущ.1) приключе́ние; похожде́ниеюл маҗаралары — доро́жные приключе́ния
баштан үткән маҗаралар турында сөйләү — говори́ть о свои́х похожде́ниях
маҗара эзләүчеләр — иска́тели приключе́ний
2) собы́тие, происше́ствие; инциде́нтчик буе маҗаралары — пограни́чные инциде́нты
дәһшәтле сугыш маҗаралары — гро́зные вое́нные собы́тия
3) слу́чай, обстоя́тельство, собы́тиебер көтелмәгән маҗара бөтен эшне бозып ташлады — оди́н неожи́данный слу́чай испо́ртил всё де́ло
-
69 маҗаралы
1. прил.1) приключе́нческий (кинофильм, сюжет, роман и т. п.)маҗаралы әдәбият — приключе́нческая литерату́ра
төрле маҗаралы хәлләргә очрау — наткну́ться на ра́зные приключе́нческие собы́тия
маҗаралы сәяхәт — путеше́ствие с приключе́ниями
2) злове́щий, жу́ткий, траги́ческиймаҗаралы язмыш — злове́щая судьба́
2. нареч.маҗаралы сугыш еллары — траги́ческие вое́нные го́ды
1) с приключе́ниямитөн бик маҗаралы узды — ночь прошла́ с ра́зными приключе́ниями
2) траги́ческитормышы маҗаралы тәмамланды — его́ жизнь оборвала́сь траги́чески
-
70 манёврлы
-
71 марионетка
сущ.; прям.; перен.марионе́ткамарионе́ткалар биюе — та́нец марионе́ток
салкын сугыш марионе́ткалары — марионе́тки холо́дной войны́
-
72 мәрхәмәтсез
прил.1)а) безжа́лостный, беспоща́дный, бессерде́чный, жесто́киймәрхәмәтсез караш — безжа́лостный взгляд
б) в функ. нареч. безжа́лостно, беспоща́дно, жесто́комәрхәмәтсез кылану — поступа́ть безжа́лостно (бессерде́чно)
2) жесто́кий, беспоща́дныймәрхәмәтсез сугыш — жесто́кая (беспоща́дная) война́
-
73 мемуар
1. сущ.; лит.мемуа́ры2. прил.сугыш еллары мемуарлары — мемуа́ры вое́нных лет
мемуа́рный ( жанр)мемуар әдәбият — мемуа́рная литерату́ра
-
74 миллионнарча
числ. прибл.миллио́нымиллионна́рча сугыш корбаннары — миллио́ны жертв войны́
миллионна́рча табыш алу — получа́ть миллио́ны при́были
-
75 миналы
прил.1) замини́рованныйми́налы күпер — замини́рованный мост
2) ми́нныйми́налы сугыш — ми́нная война́
ми́налы корал — ми́нное ору́жие
ми́налы шартлаткыч — ми́нный взрыва́тель
-
76 омтылыш
сущ.1) стремле́ние, устремле́ние ( о движении)алга омтылыш — стремле́ние вперёд
2) стремле́ние, поры́в; накло́нность, влече́ние, тя́га, пристра́стие (к кому-л.; чему-л.; что-л. сде́лать)гуманистик омтылышлар — гуманисти́ческие устремле́ния
хезмәткә омтылыш — трудово́й поры́в
фәнгә омтылыш — тя́га к нау́ке
күңел омтылышы — поры́в души́
уртак омтылыш — о́бщий поры́в
эчке омтылыш — вну́треннее влече́ние
3) цель, жела́ние, жа́ждакөрәшкә омтылыш — жа́жда борьбы́
безнең омтылыш - яңа сугыш уты кабынмасын! — на́ша цель - чтоб не разгоре́лось пла́мя но́вой войны́!
4) попы́ткаязучылык хезмәтенә омтылыш ясау — сде́лать пе́рвую попы́тку к писа́тельскому труду́
-
77 операция
сущ.авыруны опера́циягә хәзерләү — гото́вить больно́го к опера́ции
опера́ция ясау — де́лать/сде́лать опера́цию; опери́ровать
опера́ция өстәле — операцио́нный стол
опера́ция бүлмәсе — операцио́нный кабине́т; операцио́нная
һава десанты опера́циясе — опера́ция возду́шного деса́нта
каты сугыш опера́цияләрендә катнашу — уча́ствовать в ожесточённых боевы́х опера́циях
3) спец.; в разн. знач. опера́ция (почтовая, банковская, торговая)катлаулы технологик опера́ция — сло́жная технологи́ческая опера́ция
-
78 очрашу
1) в разн. знач. встреча́ться/встре́титься, повстреча́ться, ви́деться, повида́ться, уви́деться (с кем-л.) || встре́ча, свида́ниебилгеләнгән вакытта очрашу — встре́титься в назна́ченное вре́мя
очрашырга мөмкинлек булмау — не име́ть возмо́жности повида́ться
еш очрашу — ча́сто ви́деться
ике ил вәкилләре очрашу — встре́ча представи́телей двух стран
дусларча очрашу — дру́жественная встре́ча
очрашу кичәсе — ве́чер встре́чи
сугыш ветераннары белән очрашу — встре́ча с ветера́нами войны́
2) сходи́ться/сойти́сь, ста́лкиваться/столкну́ться (с кем-чем-л.) || схожде́ние, столкнове́ниеюлда очрашу — сойти́сь в доро́ге
ишек янында очрашу — столкну́ться у две́ри
тау белән тау гына очрашмый, кеше белән кеше очраша — (посл.) гора́ с горо́й не схо́дятся, а челове́к с челове́ком столкнётся
3) спорт. встреча́ться/встре́титься, состяза́ться, сходи́ться/сойти́сь || встре́ча, состяза́ние, схожде́ниешахмат өстәле артында очрашу — сходи́ться за ша́хматной доско́й
фигуралы шуу осталарының очрашуы — состяза́ние мастеро́в фигу́рного ката́ния
очрашу уртак нәтиҗә белән тәмамланды — встре́ча зако́нчилась ниче́йным результа́том (вничью́)
-
79 позицион
прил.1) воен. позицио́нныйпозицион сугыш — позицио́нная война́
2) шахм. позицио́нныйпозицион уен — позицио́нная игра́
-
80 превентив
прил.превенти́вный (сделанный с целью предотвращения, пресечения, опережения)превентив һөҗүм — превенти́вное нападе́ние
превентив чаралар — превенти́вные ме́ры
См. также в других словарях:
сугыш — (СУГЫШУ) – 1. Сугышу арка сугыш, балдак салыш уйныйсың 2. Бер береңә сугу, кыйнаш 3. Дәүләтләр, армияләр һ. б. ш. арасындагы кораллы көрәш. Шул көрәшнең аерым бер бәрелеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
талаш-сугыш — Талашу һәм сугышулар … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
баталист — Сугыш картиналары төшерүче рәссам … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
боеприпас — Сугыш яраклары; снарядлар, патроннар һ. б. ш … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
десант — Сугыш алып бару өчен дошман карамагындагы җиргә төшерелгән яки төшерелә торган гаскәр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дзот — Сугыш кырындагы саклану корылмасы; агач белән балчыктан эшләнеп, ут ноктасы белән ныгытылган була (рус. Дерево земляная огневая точка) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дот — Сугыш кырында озак оборонага исәпләнеп төзелгән корылма (рус. Долговременная огневая точка) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
плацдарм — Сугыш хәрәкәтләре яки хәрби һөҗүмгә әзерлек эшләре алып барыла торган урын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
репарация — Сугыш китергән зыянны каплау максатында җиңелгән илдән җиңүче илгә түләтелә торган акча яки әйбер … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
фронтовик — Сугыш вакытында фронтта катнашучы яки катнашкан кеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
штурмовик — Сугыш кырында дошман көчләренә каршы зур булмаган биеклектән һөҗүм итә торган хәрби самолет … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге