Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

стремя

  • 1 tend

    стремя се
    имам тенденция

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > tend

  • 2 tend to a limit

    стремя се към границ

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > tend to a limit

  • 3 auf etw. [+Akk.] bedacht sein

    стремя се към нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf etw. [+Akk.] bedacht sein

  • 4 etw. anstreben

    стремя се към нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. anstreben

  • 5 streben

    стремя се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > streben

  • 6 aspire

    {ə'spaiə}
    1. стремя се, домогвам се, аспирирам (after, to)
    2. издигам се
    * * *
    {ъ'spaiъ} v 1. стремя се, домогвам се, аспирирам (after, to);
    * * *
    стремя се; домогвам се;
    * * *
    1. издигам се 2. стремя се, домогвам се, аспирирам (after, to)
    * * *
    aspire[əs´paiə] v 1. стремя се, домогвам се, имам аспирации (to, after, at, to c inf); 2. поет. издигам се.

    English-Bulgarian dictionary > aspire

  • 7 seek

    {si:k}
    1. търся, диря, мъча се да открия/достигна
    to SEEK the shore стремя се да достигна брега, насочвам се към брега
    to SEEK one's bed шег. лягам си
    the reason is not far to SEEK не е мъчно да се открие причината
    2. търся, стремя се към (и с for, after), искам
    (much) sought after много търсен
    3. опитвам се, мъча се. (с inf)
    in critical judgment they are sadly to SEEK у тях липcва (всякаква) критична преценка
    ... is (much) to SEEK... липcва,... трудно се намира
    seek out потърсвам, издирвам
    seek through претърсвам
    * * *
    {si:k} v (sought {sъ:t}) 1. търся, диря; мъча се да открия/до
    * * *
    целя; търся;
    * * *
    1. (much) sought after много търсен 2.... is (much) to seek... липcва,... трудно се намира 3. in critical judgment they are sadly to seek у тях липcва (всякаква) критична преценка 4. seek out потърсвам, издирвам 5. seek through претърсвам 6. the reason is not far to seek не е мъчно да се открие причината 7. to seek one's bed шег. лягам си 8. to seek the shore стремя се да достигна брега, насочвам се към брега 9. опитвам се, мъча се. (с inf) 10. търся, диря, мъча се да открия/достигна 11. търся, стремя се към (и с for, after), искам
    * * *
    seek [si:k] v ( sought[sɔ:t]) книж. 1. търся, диря; опитвам се да открия; to \seek a quarrel търся да се скарам с някого; the reason is not far to \seek не е трудно да се открие причината; the reason is yet to \seek причината още не е открита; politeness is much to \seek among them у тях няма учтивост (вежливост); 2. търся, стремя се към; искам; to \seek advice искам (търся) съвет; 3. опитвам се, мъча се (с inf ); to \seek to kill s.o. искам да убия някого; to \seek s.o.'s life искам да убия (искам смъртта на) някого; \seek dead! търси убития дивеч! (вик към ловджийско куче);

    English-Bulgarian dictionary > seek

  • 8 strive

    {straiv}
    1. стремя се, правя усилия, опитвам се
    2. боря се (с противник, трудност, изкушение и пр.) (with, against)
    * * *
    {straiv} v (strove {strouv}; striven {strivn}) 1. стремя с
    * * *
    стремя се; старая се;
    * * *
    1. боря се (с противник, трудност, изкушение и пр.) (with, against) 2. стремя се, правя усилия, опитвам се
    * * *
    strive [straiv] v ( strove [strouv]; striven [strivn]) 1. стремя се, старая се, полагам усилия, мъча се (да); 2. боря се ( with, against).

    English-Bulgarian dictionary > strive

  • 9 endeavour

    {in'devə}
    I. v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to с inf)
    II. n усилие, старание
    to make every ENDEAVOUR to полагам всички усилия да
    * * *
    {in'devъ} v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to (2) n усилие, старание; to make every endeavour to полагам всичк
    * * *
    опитвам се;
    * * *
    1. i. v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to с inf) 2. ii. n усилие, старание 3. to make every endeavour to полагам всички усилия да
    * * *
    endeavour[in´devə] I. v правя (полагам) усилия, старая се, стремя се да, ост. опитвам се да (обикн. с inf); II. n усилие, старание; constant \endeavours постоянни усилия, постоянна грижа; to make every \endeavour to правя всичко възможно, полагам всички усилия да.

    English-Bulgarian dictionary > endeavour

  • 10 reach

    {ri:tʃ}
    I. 1. простирам (се) (до), стигам до
    my garden REACHes as far as the river градината ми се простира до реката
    the bookcase REACHes the ceiling библиотеката стига до тавана
    2. стигам, достигам, докосвам, пипвам (нещо високо, отдалечено)
    3. стигам/достигам (до) (възраст, положение, ранг, решение, споразумение и пр.)
    4. възлизам, стигам (за брой, сума) (и с to)
    5. пристигам, стигам (до)
    дохождам, идвам (и с to)
    6. простирам се, продължавам
    her reign REACHed into the 17th century царуването и продължи и в XVII в
    7. (по) давам
    please REACH me the... моля, подайте ми...
    8. повлиявам/въздействувам на, трогвам
    9. мор. правя галс
    reach across посягам, пресягам се
    reach after пресягам се/посягам към, прен. стремя се към
    reach back връщам се назад в миналото, обхващам дълги години назад
    reach down свалям, снемам, навеждам се, протягам се надолу
    простирам се, стигам (to до)
    reach for пресягам се/посягам да взема, посягам към
    reach forward протягам ръка (напред)
    reach out протягам ръка (и to REACH out one's hand/arm) (for за)
    стремя се (for към)
    to REACH out (to) намирам/търся връзка (с) (с цел да повлияя), простирам се (за клони, корени и пр.)
    reach over посягам (to към)
    II. 1. протягане, простиране
    to make a REACH for протягам ръка за
    2. достъпност, близост
    within easy REACH наблизо (of до)
    out of REACH твърде далеч/високо (за да се стигне)
    3. обсег, сфера
    to be beyond the REACH of human aid никой не може да ми помогне
    it is beyond/out of/above my REACH не e по възможностите/силите/способностите ми
    it is within my REACH по силите/възможностите ми e
    wonderful REACH of imagination богата фантазия
    4. протежение, пространство
    REACH of woodland ивица гора
    5. част на река между два завоя/на канал между два шлюза
    6. мор. галс
    7. тех. съединителна щанга
    8. въздействие, влияние
    the higher REACHes of academic life високите академични кръгове
    III. вж. retch
    * * *
    {ri:tsh} v 1. простирам (се) (до), стигам до; my garden reaches as f(2) {ri:tsh} n 1. протягане; простиране; to make a reach for протяга{3} {ri:tsh} retch.
    * * *
    стигам; сфера; трогвам; обсег; постигам; пипвам; пристигам; продължавам; предавам; близост; възлизам; простиране; протягане; простирам; протягам; протежение; достъпност; достигам; добирам се до; давам; докосвам; досягам; дохождам;
    * * *
    1. (по) давам 2. her reign reached into the 17th century царуването и продължи и в xvii в 3. i. простирам (се) (до), стигам до 4. ii. протягане, простиране 5. iii. вж. retch 6. it is beyond/out of/above my reach не e по възможностите/силите/способностите ми 7. it is within my reach по силите/възможностите ми e 8. my garden reaches as far as the river градината ми се простира до реката 9. out of reach твърде далеч/високо (за да се стигне) 10. please reach me the... моля, подайте ми 11. reach across посягам, пресягам се 12. reach after пресягам се/посягам към, прен. стремя се към 13. reach back връщам се назад в миналото, обхващам дълги години назад 14. reach down свалям, снемам, навеждам се, протягам се надолу 15. reach for пресягам се/посягам да взема, посягам към 16. reach forward протягам ръка (напред) 17. reach of woodland ивица гора 18. reach out протягам ръка (и to reach out one's hand/arm) (for за) 19. reach over посягам (to към) 20. the bookcase reaches the ceiling библиотеката стига до тавана 21. the higher reaches of academic life високите академични кръгове 22. to be beyond the reach of human aid никой не може да ми помогне 23. to make a reach for протягам ръка за 24. to reach out (to) намирам/търся връзка (с) (с цел да повлияя), простирам се (за клони, корени и пр.) 25. within easy reach наблизо (of до) 26. wonderful reach of imagination богата фантазия 27. въздействие, влияние 28. възлизам, стигам (за брой, сума) (и с to) 29. достъпност, близост 30. дохождам, идвам (и с to) 31. мор. галс 32. мор. правя галс 33. обсег, сфера 34. повлиявам/въздействувам на, трогвам 35. пристигам, стигам (до) 36. простирам се, продължавам 37. простирам се, стигам (to до) 38. протежение, пространство 39. стигам, достигам, докосвам, пипвам (нещо високо, отдалечено) 40. стигам/достигам (до) (възраст, положение, ранг, решение, споразумение и пр.) 41. стремя се (for към) 42. тех. съединителна щанга 43. част на река между два завоя/на канал между два шлюза
    * * *
    reach[ri:tʃ] I. v 1. протягам (се), простирам (се) (и с out, for); 2. стигам, достигам, пипвам, докосвам; to \reach down o.'s hat свалям си шапката (от закачалка и пр.); 3. подавам, давам, предавам; would you \reach me that book моля ви, подайте ми онази книга; 4. пристигам, стигам; идвам до (и с to); прен. стигам до; застигам, настигам; the train \reached Oslo at six влакът пристигна в Осло в 6 часа; your letter \reached me yesterday писмото ти получих вчера; to \reach old age стигам до дълбока старост; 5. простирам се, продължавам; Queen Victoria's reign \reaches into the 20th cent. управлението на кралица Виктория продължава и в ХХ век; 6. възлизам (за брой, сума) (to); 7. трогвам; повлиявам; II. n 1. протягане, простиране; to make a \reach for протягам ръка за; 2. достъпност, достижимост; близост; within easy \reach of наблизо до; out of \reach недостижим, извън обсега на; 3. обсег, сфера; beyond the \reach of human aid никой не може да помогне; it is beyond ( above) my \reach не е по възможностите (силите, способностите) ми; a wonderful \reach of imagination богата (голяма) фантазия; 4. протежение; a \reach of woodland горска ивица; 5. част от река между два завоя; участък на канал между два шлюза; 6. мор. галс; 7. съединителна щанга; 8. въздействие, влияние; 9. pl нива́ организация), ешелони III. reach v повдига ми се, повръща ми се, гади ми се.

    English-Bulgarian dictionary > reach

  • 11 chercher

    v.tr. (bas lat. circare "aller autour", de circum) 1. търся; chercher l'occasion търся случай; chercher qqn. du regard търся някого с поглед; chercher un mot dans le dictionnaire търся дума в речника; chercher une solution търся решение; 2. стремя се, отправям се; chercher la paix стремя се към мир; 3. chercher а (+ inf.) старая се да; стремя се да; chercher а plaire старая се да се харесам; chercher а deviner стремя се да отгатна; chercher а ce que (+ subj.) опитвам се да направя така, че; 4. в инфинитив след глагол идвам да взема, минавам да взема; aller chercher l'enfant а l'école отивам да взема детето от училище; venez me chercher ce soir елате да ме вземете тази вечер; 5. провокирам някого; si tu me cherches, tu vas me trouver ако ме провокираш, ще видиш какво ще стане. Ќ chercher une aiguille dans une botte de foin търся игла в купа сено; chercher le péril излагам се на опасност; chercher midi а quatorze heures търся под вола теле; chercher qqn. par monts et par vaux посл. търся някого под дърво и камък; ça va chercher dans les mille francs разг.това ще струва около 1000 франка; il l'a cherché той си го търсеше. Ќ Ant. trouver.

    Dictionnaire français-bulgare > chercher

  • 12 labour

    {leibə}
    I. 1. труд, работа, усилия, тежка работа
    free LABOUR труд на свободни хора (не на роби), ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи
    LABOURs of Hercules, Herculean LABOURs Херкулесови подвизи, прен. много тежки задачи
    LABOUR of love работа, извършена с любов без оглед на печалба
    2. pi усилия, мъки, тегло, теглило
    LABOUR in vain, lost LABOUR капразни усилия
    his LABOURs are over той завърши земния си път, отърва се
    3. труд (за разлика от капитал), работническа класа, работна ръка
    LABOUR английската Лейбъристка партия, лейбъристите
    4. родилни мъки, раждане
    to be in LABOUR раждам
    woman in LABOUR родилка
    5. attr трудов, работнически
    LABOUR code кодекс на труда
    LABOUR Day ам. ден на труда
    LABOUR intensive трудоемък
    LABOUR troubles/unrest конфликти между работници и работодатели, работнически вълнения/стачки
    II. 1. трудя се, мъча се (over), полагам усилия, старая се, стремя се
    to LABOUR for breath трудно дишам
    2. движа се/напредвам бавно/с усилие
    to LABOUR along едва се движа/кретам
    wheels LABOURing in the sand колела, които едва се движат/са затънали в пясъка
    3. затруднен/спънат съм, жертва съм (under на)
    to LABOUR under a burden изнемогвам под тежестта на товар
    to LABOUR under great difflcnities боря се с големи трудности
    to LABOUR under a disadvantage в много неизгодно положение съм
    to LABOUR under a delusion/a misapprehension жертва съм на заблуждение, заблуждавам се
    4. мор. люшкам се/клатя се силно (за кораб)
    5. разработвам подробно
    I will not LABOUR the point няма да се впускам в подробности
    to LABOUR the obvious говоря подробно за очевидни неща
    6. раждам, изпитвам родилни мъки
    7. ост. обработвам (земЛ)
    * * *
    {leibъ} n 1. труд, работа; усилия; тежка работа; free labour 1) тру(2) г 1. трудя се, мъча се (over); полагам усилия, старая с
    * * *
    обработвам; обременявам; мъча се;
    * * *
    1. attr трудов, работнически 2. free labour труд на свободни хора (не на роби), ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи 3. his labours are over той завърши земния си път, отърва се 4. i will not labour the point няма да се впускам в подробности 5. i. труд, работа, усилия, тежка работа 6. ii. трудя се, мъча се (over), полагам усилия, старая се, стремя се 7. labour code кодекс на труда 8. labour day ам. ден на труда 9. labour in vain, lost labour капразни усилия 10. labour intensive трудоемък 11. labour of love работа, извършена с любов без оглед на печалба 12. labour troubles/unrest конфликти между работници и работодатели, работнически вълнения/стачки 13. labour английската Лейбъристка партия, лейбъристите 14. labours of hercules, herculean labours Херкулесови подвизи, прен. много тежки задачи 15. pi усилия, мъки, тегло, теглило 16. to be in labour раждам 17. to labour along едва се движа/кретам 18. to labour for breath трудно дишам 19. to labour the obvious говоря подробно за очевидни неща 20. to labour under a burden изнемогвам под тежестта на товар 21. to labour under a delusion/a misapprehension жертва съм на заблуждение, заблуждавам се 22. to labour under a disadvantage в много неизгодно положение съм 23. to labour under great difflcnities боря се с големи трудности 24. wheels labouring in the sand колела, които едва се движат/са затънали в пясъка 25. woman in labour родилка 26. движа се/напредвам бавно/с усилие 27. затруднен/спънат съм, жертва съм (under на) 28. мор. люшкам се/клатя се силно (за кораб) 29. ост. обработвам (земЛ) 30. раждам, изпитвам родилни мъки 31. разработвам подробно 32. родилни мъки, раждане 33. труд (за разлика от капитал), работническа класа, работна ръка
    * * *
    labour[´leibə] I. n 1. труд, работа; усилия, задача; forced \labour принудителен труд; free \labour труд на свободни хора (не на роби); ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи; wage \labour наемен труд; shift \labour работа на смени; hard \labour каторжна работа; manual \labour физически труд; \labour in vain, lost \labour напразни усилия; a labour of Sisyphus сизифовски труд; a \labour of Hercules, Herculean \labour(s) Херкулесов труд; \labour of love работа, извършена заради самото удоволствие от извършването ѝ; division of \labour разпределение на труда; to have o.'s \labour for o.'s pains трудя се напразно (залудо); 2. pl усилия, мъки, тегло, теглило; his \labours are over той свърши земния си път, отърва се; 3. труд (за разлика от капитал); работна ръка, работническа класа; manual \labour работна ръка; skilled \labour квалифициран труд; 4. родилни мъки, раждане; woman in \labour родилка; she is in \labour дошло ѝ е времето да роди, ще ражда; 5. attr трудов, работнически; \labour relations взаимоотношенията между ръководството и работниците; \labour code кодекс на труда; L. Day ам. денят на труда (първият понеделник през септември); \labour exchange трудова борса; \labour legislation трудово законодателство; \labour theory of value трудова теория на стойността; \labour process theory теория за взаимоотношенията в процеса на труда; \labour' s share of national income дял на труда в националния доход; 6. (L.) работничеството като политическа сила, работническа партия; attr на работническата партия; лейбъристки; the L. Party Лейбъристката партия; L. member ( of Parliament) лейбъристки депутат; II. v 1. трудя се, мъча се, трепя се, залягам, полагам усилия, старая се, стремя се ( for); to \labour at, over трудя се над; to \labour for breath дишам трудно; to \labour after money ламтя за пари; 2. движа се, напредвам бавно, с мъка, с усилие, едва-едва кретам (и с along); car \labouring in the sand кола, която едва-едва се движи затънала) в пясъка; 3. спъван (затруднен, обезпокоен) съм; страдам, жертва съм ( under); to \labour under great difficulties боря се с големи трудности; to \labour under a disadvantage в неизгодно положение съм; to \labour under an illusion ( a delusion) жертва съм на заблуждение, заблуждавам се; 4. работя, функционирам трудно (за машина); 5. клатя се, мятам се тежко (за кораб); 6. изпитвам родилни мъки (и \labour with child); 7. обработвам, разработвам, доизкусурявам, усъвършенствам; впускам се в подробности; I will not \labour the point няма да се впускам в подробности, няма да се разпростирам; 8. ост. обработвам земя.

    English-Bulgarian dictionary > labour

  • 13 soar

    {sɔ:}
    1. извисявам се, рея се
    2. покачвам се много (за цени и пр.)
    3. възвисявам се, стремя се (нависоко)
    SOARing ambition високи/големи амбиции
    SOARing ideals високи/възвишени идеали
    * * *
    {sъ:} v 1. извисявам се; рея се; 2. покачвам се много (за цени и
    * * *
    рея се; извисяване; извисявам се;
    * * *
    1. soaring ambition високи/големи амбиции 2. soaring ideals високи/възвишени идеали 3. възвисявам се, стремя се (нависоко) 4. извисявам се, рея се 5. покачвам се много (за цени и пр.)
    * * *
    soar[sɔ:] I. v 1. извисявам се, вия се, рея се; нося се в пространството; 2. прен. стремя се; his ambitions \soar high той хвърчи нависоко; 3. ав. планирам, без да променям височината; II. n полет, летене; извисяване.

    English-Bulgarian dictionary > soar

  • 14 tug

    {tʌg}
    I. 1. дърпам силно, тегля, влача, дръпвам (at)
    2. напъвам се, мъча се, стремя се, боря се
    II. 1. дърпане, теглене
    to give a (good) TUG дръпвам силно
    TUG of war сп. дърпане на въже (игра), прен. решителна борба/схватка
    2. буксир, влекач, буксирно въже
    3. дъга, дръжка на ведро
    4. хомутен ремък
    to feel a TUG (at) изпитвам болка/мъка/жалост (при)
    * * *
    {t^g} v (-gg-) 1. дърпам силно, тегля, влача, дръпвам (at); 2. на(2) {t^g} n 1. дърпане, теглене; to give a (good) tug дръпвам силно
    * * *
    тегля; влача; влекач; буксир; дръпвам; дръпване; дърпане; дърпам;
    * * *
    1. i. дърпам силно, тегля, влача, дръпвам (at) 2. ii. дърпане, теглене 3. to feel a tug (at) изпитвам болка/мъка/жалост (при) 4. to give a (good) tug дръпвам силно 5. tug of war сп. дърпане на въже (игра), прен. решителна борба/схватка 6. буксир, влекач, буксирно въже 7. дъга, дръжка на ведро 8. напъвам се, мъча се, стремя се, боря се 9. хомутен ремък
    * * *
    tug[tʌg] I. n 1. дръпване, дърпане; напрягане, усилие; to give a ( good) \tug дърпам (дръпвам) силно; \tug of war 1) дърпане на въже ( игра); 2) прен. решителната борба (схватка); \tug of love разг. спор относно родителски права върху дете; 2. буксир; 3. влекач; 4. буксирно въже; 5. дъга, дръжка (на ведро); 6. хамутен ремък; I felt a \tug at my heart strings сърцето ми се сви от жалост; it will be a \tug to leave them ( leaving them) ще ми струва много да се разделя с тях; II. v 1. дърпам, тегля, влача (с всички сили); to \tug at the oars налягам веслата; 2. полагам големи усилия; стремя се, боря се.

    English-Bulgarian dictionary > tug

  • 15 woo

    {wu:}
    1. v книж. ухажвам (жена)
    2. стремя се да спечеля, домогвам се до (слава, успех и пр.), придумвам, увещавам, уговарям
    to WOO one's pillow мъча се да заспя
    * * *
    {wu:} v книж. 1. ухажвам (жена); 2. стремя се да спечеля; домогва
    * * *
    ухажвам; увещавам; уговарям; обикалям;
    * * *
    1. to woo one's pillow мъча се да заспя 2. v книж. ухажвам (жена) 3. стремя се да спечеля, домогвам се до (слава, успех и пр.), придумвам, увещавам, уговарям
    * * *
    woo [wu:] v книж. 1. ухажвам, обикалям; 2. прен. домогвам се до (славата и пр.); примамвам; придумвам, увещавам; to \woo the muses занимавам се с изкуство (поезия и пр.); to \woo o.'s pillow разг. мъча се да заспя; 3. мъча се да убедя, уговарям.

    English-Bulgarian dictionary > woo

  • 16 yearn

    {jə:n}
    1. копнея
    измъчвам се, тъгувам (for, after за, по)
    2. горя от желание, жадувам, много ми се иска (to с inf да)
    жадувам, стремя се (to, towards към)
    * * *
    {jъ:n} v 1. копнея; измъчвам се, тъгувам (for, after за, по); 2
    * * *
    тъгувам; бленувам; жадувам;
    * * *
    1. горя от желание, жадувам, много ми се иска (to с inf да) 2. жадувам, стремя се (to, towards към) 3. измъчвам се, тъгувам (for, after за, по) 4. копнея
    * * *
    yearn[jə:n] v 1. копнея, тъгувам ( for, after); my heart \yearns towards you мъчно ми е за тебе, съчувствам ти; 2. горя от желание, жадувам, много ми се иска (to с inf); жадувам, стремя се (to, towards).

    English-Bulgarian dictionary > yearn

  • 17 trachten

    tráchten sw.V. hb itr.V. geh домогвам се, стремя се (nach etw. (Dat) към нещо); geh Nach Ruhm trachten Стремя се към слава.
    * * *
    itr (nach) стремя се, домогвам се (към).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > trachten

  • 18 graviter

    v.intr. (lat. gravitare, de gravitas) 1. физ. стремя се към даден център, гравитирам; graviter autour du Soleil гравитирам, обикалям около Слънцето; 2. прен., ост. graviter а, vers qqch. стремя се, клоня към нещо или някого, гравитирам; graviter autour du pouvoir стремя се към властта, обикалям около властта.

    Dictionnaire français-bulgare > graviter

  • 19 viser1

    v. (lat. pop. °visare, class. visere, intensif de videre "voir", supin visum) I. v.tr. dir. 1. целя, меря, прицелвам се; viser1 qqn. avec un fusil прицелвам се към някого с пушка; 2. прен. стремя се към, домогвам се до, целя; viser1 la députation стремя се към депутатско място; 3. разг. гледам; 4. засягам, отнасям се до; cette remarque vise tout le monde тази забележка се отнася до всички; II. v.tr.ind. viser1 а 1. стремя се, насочвам се към; имам за цел; 2. целя се (с оръжие); il vise au cњur той се цели в сърцето; III. v. intr. 1. насочвам към цел, прицелвам се; viser1 bien avant de tirer прицелвам се добре преди да стрелям; 2. в съчет. viser1 moins haut, plus haut имам по-скромни, по-големи амбиции.

    Dictionnaire français-bulgare > viser1

  • 20 at

    {aet,ət}
    1. местоположение в, на, при, до
    AT home вкъщи, у дома
    AT the centre of в центъра на
    AT the top/bottom of the page горе/долу на страницата
    AT the door/window на/до вратата/прозореца
    AT the corner на ъгъла
    2. място, през което се влиза, излиза през
    to go in AT the back door влизам през задната врата
    smoke came out AT the chimney през/от комина излизаше дим
    to put one's head out AT the window показвам глава през прозореца
    3. разстояние на
    AT some distance на известно разстояние
    he followed me AT ten paces той вървеше на десет крачки след мен
    4. присъствие, занимание, действие в, на
    AT the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр.
    AT school на училище
    AT table на масата (при хранене)
    AT dinner/supper на обед/вечеря
    to be AT work работя
    to be AT play играя
    to play/win AT cards играя/печеля на карти
    to work AT a novel пиша/работя върху роман
    to play AT soldiers, etc. играя на войници и пр.
    what is he AT now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is AT it now с това/с него се занимава сега
    to be busy AT занимавам се с
    to be good/poor AT бива ме/не ме бива в/по
    5. време в, по
    AT 5 o'clock в пет часа
    AT the age of forty на четиридесетгодишна възраст
    AT lunch по обед
    AT noon по обед/пладне, AT midnight в полунощ
    AT Christmas/Easter по/на Коледа/Великден
    AT the third attempt при третия опит
    AT times понякога
    AT all times винаги, постоянно
    6. състояние, положение в, на
    AT war във война
    AT peace в мир, на спокойствие
    AT rest в покой
    AT oneself ease удобно, спокойно
    7. опит да се стигне, извърши нещо по, за
    to strike AT замахвам по, замахвам да ударя
    to catch/clutch AT хващам се за, мъча се/посягам да хвана
    to guess AT опитвам се да отгатна
    8. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху
    to aim AT прицелвам се в, стремя се към
    to rush/jump AT (на) хвърлям се върху
    AT them! дръжге ги
    9. степен, скорост, цена на, с, за, по
    AT least поне, най-малко
    AT best в най-добрия случай
    AT a speed of... със скорост...
    AT ten pounds (по) десет лири
    10. начин с, на
    AT a run тичешком
    AT a profit/loss с печалба/загуба
    AT a jump с един скок
    11. причина от, на, по, срещу
    to marvel AT чудя се на
    to be surprised AT учудвам се на
    to be indignant AT негодувам срещу
    AT the request/invitation of по искане/покана на
    12. случай при
    AT the mention/sight of при споменаването/вида на
    * * *
    {aet, ъt} рrер 1. местоположение в, на, при, до; at home вкъщи, у д
    * * *
    у; пред; през; при; в, във; до; към; на;
    * * *
    1. 1 причина от, на, по, срещу 2. 1 случай при 3. at 5 o'clock в пет часа 4. at a jump с един скок 5. at a profit/loss с печалба/загуба 6. at a run тичешком 7. at a speed of... със скорост.. 8. at all times винаги, постоянно 9. at best в най-добрия случай 10. at christmas/easter по/на Коледа/Великден 11. at dinner/supper на обед/вечеря 12. at home вкъщи, у дома 13. at least поне, най-малко 14. at lunch по обед 15. at noon по обед/пладне, at midnight в полунощ 16. at oneself ease удобно, спокойно 17. at peace в мир, на спокойствие 18. at rest в покой 19. at school на училище 20. at some distance на известно разстояние 21. at table на масата (при хранене) 22. at ten pounds (по) десет лири 23. at the age of forty на четиридесетгодишна възраст 24. at the centre of в центъра на 25. at the corner на ъгъла 26. at the door/window на/до вратата/прозореца 27. at the mention/sight of при споменаването/вида на 28. at the request/invitation of по искане/покана на 29. at the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр 30. at the third attempt при третия опит 31. at the top/bottom of the page горе/долу на страницата 32. at them! дръжге ги 33. at times понякога 34. at war във война 35. he followed me at ten paces той вървеше на десет крачки след мен 36. smoke came out at the chimney през/от комина излизаше дим 37. to aim at прицелвам се в, стремя се към 38. to be at play играя 39. to be at work работя 40. to be busy at занимавам се с 41. to be good/poor at бива ме/не ме бива в/по 42. to be indignant at негодувам срещу 43. to be surprised at учудвам се на 44. to catch/clutch at хващам се за, мъча се/посягам да хвана 45. to go in at the back door влизам през задната врата 46. to guess at опитвам се да отгатна 47. to marvel at чудя се на 48. to play at soldiers, etc. играя на войници и пр 49. to play/win at cards играя/печеля на карти 50. to put one's head out at the window показвам глава през прозореца 51. to rush/jump at (на) хвърлям се върху 52. to strike at замахвам по, замахвам да ударя 53. to work at a novel пиша/работя върху роман 54. what is he at now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is at it now с това/с него се занимава сега 55. време в, по 56. местоположение в, на, при, до 57. място, през което се влиза, излиза през 58. начин с, на 59. опит да се стигне, извърши нещо по, за 60. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху 61. присъствие, занимание, действие в, на 62. разстояние на 63. степен, скорост, цена на, с, за, по 64. състояние, положение в, на
    * * *
    at[æt - силна форма, ət - слаба форма] prep 1. за място: в, на, при, пред, до; \at home в къщи; to work \at an art gallery работя в художествена галерия; \at the centre of events в центъра на събитията; \at the football match на футболния мач; \at the top ( bottom) of the page горе (долу) на страницата; \at table на масата; 2. време: в, по; \at ten o' clock в десет часа́; \at the age of forty на четиридесет години; \at lunch по обед; \at noon по пладне; по обед; \at Christmas ( Easter) на Коледа, (Великден); 3. разстояние: на; \at some distance away на известно разстояние; 4. състояние, положение: в, на; \at a loss в недоумение; \at peace в мир; \at war във война; \at anchor на котва; \at rest в покой; \at liberty на свобода; 5. действие, занимание: на, върху; \at work на работа; to play, win \at cards играя, печеля на карти; \at dinner на обед; \at school на училище; 6. опит за извършване на нещо: he struck \at the dog with his stick той посегна (поиска, понечи) да удари кучето с бастуна си; they pulled hard \at the rope теглеха силно въжето; to catch \at a straw залавям се за сламка; 7. посока, движение, цел: към, по, по адрес на, до, върху; he gestured \at the shelves той посочи към рафтовете; he rushed \at me хвърли се отгоре ми (върху ми); to arrive \at a conclusion идвам до заключение; what are you driving \at? накъде биеш? какво искаш да кажеш? 8. място, през което се влиза или излиза: през; in \at one ear and out \at the other през едното ухо влиза, през другото излиза; 9. източник: от; to buy several articles \at a shop купувам разни неща от магазин; 10. степен, цена: на, с, за по; \at regular intervals на равни интервали; \at a breakneck speed с главоломна скорост; they are sold \at ten for a dollar продават се по десет за долар; 11. начин: с, на; \at a loss със загуба; \at random напосоки; \at one go с един замах, наведнъж; \at one blow с един удар; 12. причина: от, срещу, по; to be surprised, frightened, indignant \at изненадан съм, уплашен съм от, негодувам срещу; \at the request of по молба на; \at the invitation of по покана на; 13. случай: при; \at the mention of при споменаването на; \at leaving на заминаване; \at the sight of при вида на; 14. по отношение на, по; she excels \at sports тя е много добра в спорта; \at all изобщо; not \at all съвсем не; \at best в най-добрия случай; \at first най-напред, отначало; \at last най-после; \at least най-малко, поне; \at the mercy of на произвола на; \at once веднага; изведнъж; \at that при това; \at times понякога, на места; \at three pounds each три лири всеки.

    English-Bulgarian dictionary > at

См. также в других словарях:

  • СТРЕМЯ — СТРЕМЯ, стремено ср., новг., сиб. стремна мн. (от стромить, втыкать) часть верховой конской сбруи: железная дуга, дужка с проушиной и с донцем, подвешиваемая к седлу на путлище (ремне), для упора ног всадника. Встарь бывали и серебряные стремена …   Толковый словарь Даля

  • СТРЕМЯ — СТРЕМЯ, род. и дат. стремени, стременем, стремени, мн. стремена, стремян, стременам, ср. 1. Железная дужка с ушком, подвешиваемая на ремне к седлу для упора ног всадника. «Смело оденешь ногу в стремя и возьмешь ружье.» Лермонтов. Скакал, стоя в… …   Толковый словарь Ушакова

  • стремя — стремечко, косточка, дужка, упор, петля; стремнина, стрежень, быстрина, быстерь, стремена, быстреть Словарь русских синонимов. стремя сущ., кол во синонимов: 11 • быстерь (5) • …   Словарь синонимов

  • СТРЕМЯ — кожаная петля или металлическая дужка для упора ног всадника при верховой езде …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТРЕМЯ — СТРЕМЯ, род., дат. и пред. мени, твор. менем, мн. мена, мян, менам, ср. 1. Железная дужка, подвешиваемая к седлу для упора ног всадника. Вдеть ноги в стремена. 2. Слуховая косточка среднего уха (спец.). | уменьш. стремечко, а, ср. (к 1 знач.). |… …   Толковый словарь Ожегова

  • стремя — См. стремень Б. Л. Богородского, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; В. Л. Виноградова. Словарь справочник Слова о полку Игореве : в 6 выпусках / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин т рус. яз; Л.: Наука. Ленингр. отд ние, 1965 1984 …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • стремя — стремя, род. стремени; мн. стремена, род. стремян, дат. стременам …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • СТРЕМЯ — часть седла, приспособление для упора ноги всадника при посадке на л. и езде верхом. Первоначально функцию С., вероятно, выполняли отверстия по краям звериной шкуры, постеленной под всадника на спину л. Затем были изобретены С. в виде ременных п …   Справочник по коневодству

  • Стремя — У этого термина существуют и другие значения, см. Стремя (значения). Стремя Стремя, стремено  седельная принадлежность, помогающая всаднику сесть на коня и сохранять равновесие во время е …   Википедия

  • стремя — мени; мн. стремена, мян, менам; ср. 1. Кожаная петля или железная дужка, подвешиваемая на ремне к седлу для упора ноги всадника. Всунуть ногу в с. Приподняться на стременах. Ехать, скакать с. в с. (рядом, бок о бок о всадниках). 2. Спец. =… …   Энциклопедический словарь

  • СТРЕМЯ — Встать в старое стремя. Пск. Вернуться в прежнее состояние. СПП 2001, 72. Либо в стремя ногой, либо в пень головой. Народн. О возможности добиться желаемого или потерять всё. ДП, 77 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»