-
81 chemische Ästung
f удаление с. ветвей со стволов деревьев на корню химическими средствамиNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > chemische Ästung
-
82 Wendebaum mit befestigtem Wendehaken
Wendebaum m mit befestigtem Wendehaken кондак м. (рычаг с крюком для кантовки стволов деревьев)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Wendebaum mit befestigtem Wendehaken
-
83 Stammklassen
f pl классы мн. стволов деревьев по диаметруNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Stammklassen
-
84 Abbeilen örtlicher Befallstellen
Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Abbeilen örtlicher Befallstellen
-
85 wood peat
торф из ветвей и стволов деревьев, лесной торф -
86 self-pruning
self-pruning самоочищение (стволов деревьев от веток)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > self-pruning
-
87 трелевка
трелевка
Ндп. подвозка дерева
трелевка деревьев с кроной
трелевка стволов с кроной
трелевка стволов с сучьями
трелевка леса в хлыстах
хлыстовая трелевка
трелевка хлыстами
трелевка леса в сортиментах
сортиментная трелевка
трелевка сортиментами
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
- подвозка дерева
- сортиментная трелевка
- трелевка деревьев с кроной
- трелевка леса в сортиментах
- трелевка леса в хлыстах
- трелевка сортиментами
- трелевка стволов с кроной
- трелевка стволов с сучьями
- трелевка хлыстами
- хлыстовая трелевка
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
47. Трелевка
Ндп. Подвозка дерева
D. Holzrücken
Е. Skidding
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > трелевка
-
88 Holzrücken
трелевка
Ндп. подвозка дерева
трелевка деревьев с кроной
трелевка стволов с кроной
трелевка стволов с сучьями
трелевка леса в хлыстах
хлыстовая трелевка
трелевка хлыстами
трелевка леса в сортиментах
сортиментная трелевка
трелевка сортиментами
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
- подвозка дерева
- сортиментная трелевка
- трелевка деревьев с кроной
- трелевка леса в сортиментах
- трелевка леса в хлыстах
- трелевка сортиментами
- трелевка стволов с кроной
- трелевка стволов с сучьями
- трелевка хлыстами
- хлыстовая трелевка
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
47. Трелевка
Ндп. Подвозка дерева
D. Holzrücken
Е. Skidding
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Holzrücken
-
89 трелевка
трелевка
Ндп. подвозка дерева
трелевка деревьев с кроной
трелевка стволов с кроной
трелевка стволов с сучьями
трелевка леса в хлыстах
хлыстовая трелевка
трелевка хлыстами
трелевка леса в сортиментах
сортиментная трелевка
трелевка сортиментами
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
- подвозка дерева
- сортиментная трелевка
- трелевка деревьев с кроной
- трелевка леса в сортиментах
- трелевка леса в хлыстах
- трелевка сортиментами
- трелевка стволов с кроной
- трелевка стволов с сучьями
- трелевка хлыстами
- хлыстовая трелевка
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > трелевка
-
90 skidding
трелевка
Ндп. подвозка дерева
трелевка деревьев с кроной
трелевка стволов с кроной
трелевка стволов с сучьями
трелевка леса в хлыстах
хлыстовая трелевка
трелевка хлыстами
трелевка леса в сортиментах
сортиментная трелевка
трелевка сортиментами
Перемещение деревьев, хлыстов и (или) сортиментов от места валки до лесопогрузочного пункта или лесовозной дороги.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
- подвозка дерева
- сортиментная трелевка
- трелевка деревьев с кроной
- трелевка леса в сортиментах
- трелевка леса в хлыстах
- трелевка сортиментами
- трелевка стволов с кроной
- трелевка стволов с сучьями
- трелевка хлыстами
- хлыстовая трелевка
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > skidding
-
91 clump
[klʌmp]1) Общая лексика: глыба, давать затрещину, двойная подмётка, двойная подошва, звук тяжёлых шагов, кипа (кусов, деревьев), комок, наносить удар, сажать группами, сажать отдельными группами, собирать в группу, ставить двойную подмётку, ставить двойную подошву, ступать тяжело и неуклюже, тяжело ступать, чурбан, купа (деревьев, кустов), пучок (волос), клок (волос), комочек (о туши для ресниц)2) Морской термин: бетонный якорь4) Сельское хозяйство: купа (деревьев)5) Химия: кусок6) Строительство: группа (деревьев), связка, кусок (напр. глины), куст (свай)7) Математика: слёживаться, слежаться8) Железнодорожный термин: куст9) Архитектура: группа кустов, кустарник10) Горное дело: слежавшаяся глина12) Лесоводство: гнездо, чурак, группа ножей (в ролле), изолированная сомкнутая группа (деревьев), комок (массы), группа (стволов или побегов с общей корневой системой)13) Полиграфия: марзан (пробельные материалы), реглет14) Телекоммуникации: совокупность данных, характеризующих работу элемента сети15) Физика: кластер16) Электроника: образовывать кластеры, сгусток, сгущаться, скапливаться17) Иммунология: скопление (напр. клеток)19) Экология: группа деревьев20) Автоматика: группа (напр. показаний)21) Макаров: группа побегов, имеющих общую корневую систему, группа стволов, имеющих общую корневую систему, затрещина, комковаться, комплект, корень для выгонки, куртина, маточное корневище, маточный корень, набор, образовывать комки, удар, колония (бактерий), скопление (бактерий), изолированная группа (деревьев, кустов и т.п.), ком (земли), группа (предметов) -
92 обрезка
1) General subject: clipping, cutting (напр. книжного блока), deshooting, pruning, shaving (заусенцев)2) Engineering: cropping, cutting-off, edging, trim (удаление излишков), trimming (удаление излишков), truncation3) Agriculture: cuttage, trim (плодовых деревьев или ягодных растений), trimming (плодовых деревьев или ягодных растений)5) Automobile industry: shaving (заусенцев, облоя)6) Forestry: chopping, cutting (напр. побегов), cutting back (стволов, ветвей, корней), cutting off, snedding7) Polygraphy: bleeding (краёв книги), cutting (книжного блока), cutting in boards, ploughing8) Horticulture: cutting-back10) Advertising: cutting11) Polymers: cutoff12) Automation: clipping (заусенцев, облоя), crop cutting (напр. краёв слитка), trim13) Makarov: clipping (напр. деревьев), cutting-back (деревьев), cutting-up (боковых ветвей), pruning (деревьев), trimming (блока, стопы)14) Microsoft: shear -
93 кольцевание
1) General subject: banding3) Aviation: cross-feeding (топливной системы)4) Engineering: banding (птиц), crossfeeding (топливной системы самолёта), girdling (ствола дерева), notching (ствола дерева), ringing (ствола дерева)5) Agriculture: cincture (винограда)6) Forestry: girdling (деревьев), notching (деревьев), ring-girdling (деревьев), ringing (деревьев)7) Astronautics: crossfeed8) Ecology: ringing9) Makarov: cross-feeding (топливной системы на самолёте), girdling (ветвей, стволов или стеблей) -
94 girdling
1) Морской термин: увеличение ширины судна2) Техника: кольцевание (ствола дерева)3) Лесоводство: окольцовывание, подсечка, кольцевание (деревьев), кольцевые повреждения (стволов насекомыми, грызунами)4) Макаров: кольцевание (ветвей, стволов или стеблей) -
95 fire
огонь; пламя; пожар; костер; зажигать; поджигать; воспламенять (ся); взрывать; fire up усиливать горение; разжигать огонь; fire catch - загораться, воспламеняться; fire contain (control) - локализовать пожар; fire damp down - сбивать огонь водой (струями воды); fire destroy by - разрушать огнем; fire detect (discover) a - обнаруживать пожар; fire extinguish - гасить (тушить) огонь (пожар); fire fight - бороться с огнем; тушить пожар; fire handle - тушить пожар; работать на пожаре; fire investigate - расследовать причины пожара; устанавливать степень развития пожара; исследовать динамику развития пожара; fire light - разводить огонь; зажигать печь; fire localize - локализовать пожар; fire make up - разводить огонь; зажигать печь; fire nurse - поддерживать огонь; fire overkill - надежно подавлять очаг пожара; fire put out - тушить пожар; fire respond to a - выезжать на пожар по вызову; fire set on - поджигать; - on heaths пожар на вересковых пустошах; fire on moors - пожар на (торфяных) болотах (поросших вереском); fire on moors and peat-lands - пожар на торфяных болотах (поросших вереском) и на торфяниках; fire under control - локализованный пожар fire of large area - пожар на большой площади fire actionable - незаконно разожженный или распространившийся до опасных масштабов огонь в лесу; любое загорание в лесу, требующее тушения fire aircraft crash - пожар в результате аварии или падения летательного аппарата back - встречный пал (при лесном пожаре) fire basement - пожар в подвальном помещении fire blazing - открытый огонь (при подземном пожаре) fire blowup - вспышка растительного пожара fire breakover - пожар, пересекший контрольную линию, пожар в результате перемещения огня через минерализованную полосу fire brush - пожар на местности с кустарниковой растительностью fire campaign - лесной пожар, для тушения которого требуется более одного дня fire chimney - горение сажи в дымоходе fire Class A - (s) пожары класса А (вызванные загоранием дерева, ткани, бумаги, резины и некоторых пластмасс), пожары твердых горючих материалов fire Class В -(s) пожары класса В (вызванные загоранием легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, газов, смазочных материалов и т. п.), пожары горючих жидкостей и газов fire Class С - (s) пожары класса С, (вызванные загоранием электрооборудования под напряжением; тж. вызванные загоранием газов), пожары электрооборудования под напряжением; пожары газов fire Class D -(s) пожары класса Д (вызванные загоранием горючих металлов магния, титана, циркония и т. п.), пожары металлов fire closed - внутренний пожар, пожар в помещении fire cockpit - пожар в кабине летчика fire collision(-induced) - пожар в результате столкновения fire communicated - сопутствующий лесной пожар (возникший на некотором расстоянии от основного пожара и вызванный им) fire counter - встречный (сквозной, фронтальный) лесной пожар fire crash(-induced) - пожар в результате удара fire creeping - ползучий (медленно развивающийся) лесной пожар fire crib - очаг пожара в лесоматериале, сложенном колодцем fire crown - верховой пожар (распространяющийся по кронам деревьев) fire decoy - ложный пожар, имитация пожара fire deepseated - глубокопроникший пожар (материалов, хранящихся навалом или насыпью) fire delayed - запущенный пожар fire destructive - пожар fire dock - s пожары в доках fire dome - горение купола (резервуара); горение колпака (железнодорожной цистерны) fire draft - встречный (сквозной, фронтальный) лесной пожар fire electric - электрическая печка; пожар оборудования, находящегося под напряжением; пожар электрической установки fire endogenous - эндогенный пожар fire exposure - пожар здания, вызванный пожаром в другом здании fire external - наружный (открытый)пожар fire extra-period - затяжной лесной пожар (продолжающийся после 10 часов утра на следующий день после обнаружения) fire fire load-controlled - пожар, динамика которого определяется особенностями горючей нагрузки fire flank - фланговый лесной пожар fire flash вспышка; пожар, расраспространяющийся с исключительной быстротой fire flue - пожар в дымоходе fire forest - лесной пожар2 fire friendly - огонь для хозяйственно-бытовых нужд fire front - фронтальный (встречный, сквозной) лесной пожар fire fuel-surface controlled - пожар, развитие которого определяется размерами открытой для горения площади поверхности материалов fire gas - газовая плита; пожар газа fire grass and brush - пожар на местности с травянистой и кустарниковой растительностью fire grid - пламеимитационная решетка, рамные козлы с сетчатыми полками для горючего материала (для имитации горящих стен зданий) fire ground - низовой лесной пожар; пожар в нижних этажах здания; пожар на земле (летательного аппарата) group - пожар в нескольких зданиях fire hangover - скрытый (медленно развивающийся) лесной пожар fire harbo(u)r -s пожар в порту (портовом районе) fire hard control - трудно локализуемый пожар, неподдающийся локализации пожар fire hidden (holdover) - скрытый (медленноразвивающийся) лесной пожар fire incendiary - пожар от поджога fire incipient - небольшой или начинающийся пожар fire in-flight - пожар (летательного аппарата) в воздухе fire initial - начальная стадия развития пожара fire inside - внутренний пожар, пожар в помещении fire internal - внутренний (закрытый) пожар fire large(-scale) - большой пожар (для тушения которого необходимо более трех пожарных стволов) fire lightning - пожар от молнии fire marsh -s пожары на болотах fire mass - массовый пожар fire mediuin(-scale) - средний пожар (для тушения которого достаточно двух-трех пожарных стволов) fire mine - пожар в шахте fire miscellaneous - лесной пожар, причина возникновения которого не указана в стандартной классификации fire multiple-death - пожар с гибелью нескольких человек fire nonstatistical - нестатистический лесной пожар (не подлежащий регистрации в национальных статистических пожарных отчетах) fire nonstructural - пожар вне здания (сооружения), открытый пожар fire oil - нефтяной пожар fire oil drip - рамные козлы с сетчатыми полками для горючего материала (для имитации горящих стен зданий) fire on board - пожар на борту (ЛА, судна) fire on-pad - пожар на стартовой площадке или стартовом столе fire open - открытый огонь; рудничный пожар с открытым огнем; пожар вне здания fire outdoor (outside) - пожар на открытой местности; пожар вне здания fire pocket - пожар в скрытом объеме fire post-collision - пожар в результате столкновения fire post-crash - пожар в результате удара или падения fire post-landing - пожар после посадки fire project - лесной пожар, для тушения которого местная пожарная служба не располагает достаточными средствами fire propellant - воспламенение ракетного топлива fire railroad - пожар, являющийся результатом железнодорожных операций или неправильного содержания полосы отчуждения fire residential - пожар жп.шч помещений или здании fire rim - пожар в кольцевом пространстве резервуара с плавающей крышей fire roof - загорание кровли; пожар на чердаке fire room - пожар в помещении fire running - силыюразвпвающип-ся лесной пожар fire running fuel - пожар растекающегося топлива fire secondary - вторичный (сопутствующий) лесной пожар (возникший на некотором расстоянии от первоначального и вызванный им) fire ship - пожар на корабле или судне fire single death - пожар с гибелью одного человека fire single room - пожар в одном помещении (не распространяющийся на другие) fire slash - пожар в результате загорания лесосечных отходов fire sleeper - скрытый (медленно-развивающийся) лесной пожар fire small(-scale) - небольшой пожар (для тушения которого достаточно огнетушителей или одного пожарного ствола fire smoker - пожар по вине курильщиков fire smo(u)ldering - тлеющий огонь fire spill - горение пролитой жидкости fire spontaneous - пожар от самовозгорания fire spot - сопутствующий (вторичный) лесной пожар (возникший на некотором расстоянии от первоначального и вызванный им) fire spreading - распространяющийся пожар fire standardized - типовой пожар (при испытаниях) fire structural - пожар здания или сооружения fire subterranean - подземный пожар fire surface - поверхностный или низовой растительный пожар fire survivable - пожар, при котором возможно спасение людей fire suspicious - пожар, предположительно вызванный поджогом fire sustained - длительное (непрерывное) горение fire tank - пожар резервуара fire tenement - пожар многоквартирного жилого дома fire test - испытательный (тренировочный) пожар; огневое испытание fire thorough (total) - силыюразвившийся (катастрофический) пожар, полный охват пламенем fire transportation - пожар па транспортном объекте или средстве fire trash - пожар на свалке fire typical - типовой пожар (на испытаниях) fire underground - подземный пожар; пожар в горных выработках fire unfriendly - случайное загорание, могущее вызвать пожар fire unwanted - непредусмотренное горение; пожар fire urban - городской пожар, пожар в городе fire utility - огонь для хозяйственно-бытовых нужд fire vented (ventilation-controlled) - пожар, развитие которого определяется условиями вентиляции; пожар с естественным или искусственным дымо удалением fire warfare - пожар, возникший в результате боевых действий fire wild(land) - растительный пожар fire wing - пожар крыла (на крыле, и крыле) (летательного аппарата) fire wire-insulation - пожар изоляции проводки. fire woods - лесной пожар fire working - пожар, для тушения которого необходимы усилия всего личного состава, вызванного по тревоге -
96 dendrochronology
[ˌdendrəʊkrə'nɒlədʒɪ]Макаров: дендрохронология (датировка по числу годовых колец деревьев), дендрохронология (метод определения абсолютного возраста молодых отложений и форм рельефа путём подсчёта годичных колец прироста на спилах стволов наиболее старых из произрастающих здесь деревьев) -
97 tree-ring analysis
1) Геология: древесно-кольцевой анализ2) Биология: исследование стволов по годовым кольцам -
98 группа
1) General subject: act (группа исполнителей, например, рок/поп-банда) пример: Other Scottish acts, such as the Mull Historical Society who also featured in the top 50, performed at a party in Glasgow where the result was announced.), aggies (Aggies), assemblage, band (организованная; людей), (организованная) bander (людей), batch, bevy, block, body, bracket, brass choir (инструментов), bunch, circle (людей), class, cluster bar, cohorts, complex (зданий), drover, flock, gang, group, handful, hands, herd, knot (людей), lay-out, league, mob (людей), octuplicate, outfit, pack, packet, parcel, party, persuasion, plump, posse, prong, series, set, tally, team, type, automatic call distribution split (Метод маршрутизации вызовов схожего типа между агентами в операторском центре. А также группа, укомплектованная агентами, обученными обслуживать определенный тип входящих вызовов.), clutch, (лиц, людей, например) body of3) Biology: bunch (животных), cluster (деревьев)5) Medicine: residue, (воздействия) treatment arm (в контексте клинических исследований; целесообразно оставлять просто "группа"), (испытуемых, пациентов) arm (в контексте научных исследований по сравнению групп, получающих разное лечебное воздействие)7) Obsolete: nation (a nation of newspaper readers — люди, читающие газеты)8) Sports: bunch (велосипедистов)10) Engineering: array, bank (баллонов, трансформаторов и т. п.), crew, ensemble, manning, pear (конвертера), radical, train (прокатных клетей или валков)11) Agriculture: bunch (животных или птиц), loose grasses (животных или птиц)14) Construction: clump (деревьев)15) Mathematics: R-group R, assembly, cell, cluster, cohort, collection, gp (group), inquiry ensemble, item (данных), item of data (данных), pool, transvection-rich group16) British English: group (материнская компания вместе с дочерними предприятиями)17) Railway term: complication, row18) Law: delinquent gang, element (людей), violent gang19) Economy: committee, kin group, kinship group20) Accounting: batch (требований), bracket (напр. при группировке налогоплательщиков по доходу), group (компаний), group of companies (компаний), inspection team (технического контроля), stratum21) Automobile industry: panel22) Artillery: straddle23) Diplomatic term: side24) Forestry: bunch (при посеве или посадке гнёздами или биогруппами), clump (стволов или побегов с общей корневой системой), nest (напр. при посеве или посадке гнёздами или биогруппами)25) Metallurgy: line26) Polygraphy: division27) Politics: club (особ. держав)29) Electronics: bundle30) Jargon: crowd31) Information technology: constellation (одинаковых элементов, образующих макроэлемент), group box (Ряд интерфейсных элементов, объединённых вместе для удобства работы с ними), group item (как элемент данных), heading, section32) Oil: mix (сейсмоприёмников, пунктов взрыва), mix (сейсмоприемников; пунктов взрыва), patch array, pattern array34) Simple: caboodle35) Geophysics: pattern37) Seismology: template40) Network technologies: Computer Emergency Response Team, frame43) Quality control: batch (напр- требований, поступающих в систему массового обслуживания), battery (одинаковых деталей или установок), (рабочая) committee44) Robots: function( функциональная) (напр. разработчиков)45) Arms production: group (артиллерии), team (боевая или тактическая)47) Makarov: aggregation, batch (частиц, волн), bath, bunch (частиц, волн), clump (предметов), cluster (однородных предметов и т.п.), cluster (частиц, волн), constellation (напр., одинаковых элементов), crew (сотрудников), drove, framework, group (сотрудников), order, pack (однородных объектов), package (однородных объектов), pattern (сейсмическая), pile (однородных объектов), quality, row (однотипных объектов), team (сотрудников), train (волн)49) Gold mining: field crew50) SAP.tech. corporate group, grp -
99 дендрохронология
Makarov: dendrochronology (датировка по числу годовых колец деревьев), dendrochronology (метод определения абсолютного возраста молодых отложений и форм рельефа путём подсчёта годичных колец прироста на спилах стволов наиболее старых из произрастающих здесь деревьев) -
100 укорачивание
1) General subject: reduction in length2) Engineering: abridgement3) Agriculture: cutback (ветвей или побегов в Кроне), decurtation (напр. побегов или корней), tipping (ветвей, побегов)4) Mathematics: contraction, curtailment5) Automobile industry: shortening6) Forestry: butting (длинных брёвен), cutting-back7) Metallurgy: lessening8) Makarov: cutback (ветвей или побегов в кроне), cutting back (стволов, ветвей, корней), cutting-back (деревьев), cutting-up (боковых ветвей), heading-back (ветвей деревьев)9) Security: truncation
См. также в других словарях:
Болезни плодовых деревьев — Плодовые деревья благодаря постоянным заботам о них человека должны достигать гораздо старшего возраста, чем некультурные родичи их, если бы не противодействующие влияния многих условий самой культуры, а именно требования, предъявляемые нами… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обрезка деревьев* — широко практикуемая садовниками и плодоводами находит довольно ограниченное применение в лесном хозяйстве. Она ограничивается О. крупных саженцев, иногда воспитываемых в лесных питомниках, и О. сучьев у деревьев, образующих насаждения. О.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обрезка деревьев — широко практикуемая садовниками и плодоводами находит довольно ограниченное применение в лесном хозяйстве. Она ограничивается О. крупных саженцев, иногда воспитываемых в лесных питомниках, и О. сучьев у деревьев, образующих насаждения. О.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возраст деревьев — Ежегодное образование нового годичного слоя древесины у деревьев представляет возможность точно определять их возраст посредством прямого перечета годичных колец на срубе ствола, сделанном по возможности поближе к поверхности земли [Недостаток… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возмужалость лесных деревьев — или физическая их спелость возраст, начиная с которого большинство деревьев в насаждении начинают приносить в достаточном количестве вполне развитые семена, годные для прорастания [Некоторые лесоводы, напр. Карл Гейер, придают физической спелости … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кладбище «Роща двенадцати деревьев» — Комиссия Содружества наций по уходу за военными захоронениями использовалось для тех кто умер в апреле декабре 1915 Основано 1920 Место вблизи Алчитепе, мыс Геллес … Википедия
Берёза (род деревьев) — Берёза (Betula), род листопадных однодомных деревьев и кустарников семейства берёзовых. Кора стволов белая или иной окраски, вплоть до чёрной. Листья очередные, простые, черешчатые. Тычиночные цветки с 2 раздвоенными тычинками собраны в свисающие … Большая советская энциклопедия
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СТВОЛОВ — различное развитие в лесу одновозрастных деревьев … Словарь ботанических терминов
Видовое или редуцировочное число — фактор полнодревесности [Эти русские таксационные термины представляют буквальный перевод немецких Formzahl и Vollholzigkeitzahl (по Кенигу и Котта) и Reduktionszahl (по Госфельду). Паульсон употребил особенное название Walzensatz, а Гундесгаген… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Запас древесный — общая сумма масс всех деревьев, произрастающих на данной площади. З. в более ограниченном смысле совокупность сортиментов древесины, имеющих в данной местности сбыт. Различают З. отдельных насаждений, или участков, и З. всего леса, или целой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство настоящие дятлы — Настоящие дятлы отличаются следующими признаками: тело вытянутое, клюв крепкий, обыкновенно прямой, конусовидный или долотообразный с вертикально расположенным острием на конце. Ноги короткие, крепкие и загнутые внутрь, длинные пальцы… … Жизнь животных