Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

статист

  • 1 статист

    figurant m, comparse m

    БФРС > статист

  • 2 comparse

    БФРС > comparse

  • 3 figurant

    m (f - figurante)
    1) статист [статистка]; фигурант [фигурантка]; уст. танцор кордебалета
    2) второстепенное лицо, пассивный участник (мероприятия, собрания и т. п.)

    БФРС > figurant

  • 4 frimant

    БФРС > frimant

  • 5 panouillard

    m театр арго (f - panouillarde)
    статист [статистка]

    БФРС > panouillard

  • 6 répliquant

    m
    статист; актёр с небольшой ролью

    БФРС > répliquant

  • 7 tête à l'huile

    театр. жарг. уст.

    Mais il est évident que le théâtre reste son plus beau souvenir: il faisait "tête à l'huile" à l'Odéon, au Châtelet, au Gymnase, à l'Ambigu. (H. Calet, Le Tout sur le tout.) — Но совершенно очевидно, что театр остается его самым прекрасным воспоминанием: он был статистом в Одеоне, Шателе, Жимназ, Амбигю...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tête à l'huile

  • 8 acteur de complément

    сущ.
    кино. статист

    Французско-русский универсальный словарь > acteur de complément

  • 9 comparse

    сущ.
    1) общ. статистка, второстепенное лицо
    2) театр. статист

    Французско-русский универсальный словарь > comparse

  • 10 figurant

    гл.
    1) общ. фигурант, пассивный участник (мероприятия, собрания и т.п.), второстепенное лицо, статист

    Французско-русский универсальный словарь > figurant

  • 11 frimant

    Французско-русский универсальный словарь > frimant

  • 12 panouillard

    сущ.
    театр. статист

    Французско-русский универсальный словарь > panouillard

  • 13 répliquant

    сущ.
    общ. актёр с небольшой ролью, статист

    Французско-русский универсальный словарь > répliquant

  • 14 comparse

    m., f. (it. comparsa "personnage muet", p. p. de comparire "apparaître") 1. фигурант, статист; 2. ост. артист, който играе роля без думи; 3. човек, играещ второстепенна роля в престъпление.

    Dictionnaire français-bulgare > comparse

  • 15 figurant,

    e m., f. (de figurer) 1. фигурант, статист; 2. човек, който няма значение, фигурант.

    Dictionnaire français-bulgare > figurant,

  • 16 Das Tagebuch einer Verlorenen

       1929 – Германия (2863 м)
         Произв. Pabst Film
         Реж. ГЕОРГ ВИЛЬГЕЛЬМ ПАБСТ
         Сцен. Рудольф Леонардт по одноименному роману Маргарет Бёме
         Опер. Сепп Аллгайер
         В ролях Луиза Брукс (Тимиана Хеннинг), Эдит Майнхард (Эрика), Вера Павлова (тетя Фреда), Йозеф Ровенски (фармацевт Хеннинг), Фриц Расп (помощник фармацевта), Андре Роанн (граф Осдорф), Арнольд Корф (старый граф Осдорф), Эндрюс Энгельман (директор школы), Валеска Герт (его жена), Франциска Кинц (Мета), Сибилла Шмитц (Элизабет).
       В день конфирмации дочери фармацевта Хеннинга Тимианы из дому выгоняют служанку Элизабет, беременную, несомненно, от самого Хеннинга. В тот же день Тимиана с ужасом узнает, что Элизабет покончила с собой. Она спешно поднимается в свою комнату и видит, как отец тискает новую служанку Мету. От потрясения, вызванного этим двойным открытием, Тимиана теряет сознание. В этот праздничный день она получает много подарков, но больше всего радости ей доставляет блокнот, в котором она собирается писать дневник. 1-м на страницы дневника попадает Майнерт, лаборант на службе у Хеннинга: он назначает девушке свидание, чтобы раскрыть ей тайну Элизабет. Тимиана приходит на свидание, изнемогает от поцелуев Майнерта и падает с ним на кушетку.
       Судьба ребёнка Тимианы решается на семейном совете 9 месяцев спустя. Члены семьи жадно открывают дневник и узнают, что отец ребенка – Майнерт. Его призывают взять на себя ответственность, но он не хочет жениться на Тимиане, потому что аптека ее отца заложена. Ребенка решают доверить кормилице, а Тимиану – отдать в исправительное заведение. В доме Хеннинг все больше подпадает под влияние Меты. Тимиану отправляют в пансион, напоминающий тюрьму; в нем едят, работают и раздеваются в едином темпе. Директриса, придирчивая и уродливая садистка, насаждает железную дисциплину, а ее муж, долговязый лысый человек похотливой наружности, следит за каждым шагом девушек. Тимиана пишет отчаянное письмо своему единственному другу – графу Осдорфу. Осдорфа только что выгнал из дома собственный дядя. Оп пытается заступиться за Тимиану перед ее родственниками, но безуспешно. Он навещает ее в пансионе и предлагает совершить побег.
       Однажды вечером девушки остаются в общей спальне без надзора. Они курят, играют в карты или просто болтают, лежа на кроватях. Директриса хочет заполучить дневник Тимианы. Девушки окружают ее и принимаются бить. Достается также и мужу, пришедшему ей на помощь. В суете Тимиане и ее подружке Эрике удается бежать; их встречает Осдорф. Тимиана приходит к кормилице и узнает, что ее ребенок умер. Затем она отправляется по адресу, который ей оставила Эрика: это роскошный публичный дом; Тимиана тут же с наслаждением погружается в новую жизнь. Пожилая «матушка», внушающая доверие своей степенной внешностью, дает ей черное платье с вырезом вместо форменной блузы из пансиона. Тимиана танцует с незнакомым мужчиной, который тесно прижимается к ней; она почти лишается чувств, и мужчина ведет ее к постели. Наутро «матушка» дает ей конверт с деньгами, оставленными вчерашним кавалером, но Тимиана не принимает денег. Старуха советует Осдорфу стать покровителем Тимианы. Отныне каждый вечер девушка танцует в популярном кабаре, расположенном под публичным домом. Как-то раз в этом кабаре проходит лотерея, главным призом которой становится Тимиана. По воле случая в заведении оказывается ее отец и Мета, его новая супруга. Взгляды отца и дочери встречаются. Мета уводит мужа на улицу.
       Проходит 3 года. Тимиана узнает о смерти отца. Она получает в наследство сумму залоговой стоимости аптеки; ей выплачивает эти деньги Майнерт, который берет в свои руки дело своего бывшего начальника. Первым делом он выставляет на улицу Мету, ныне – мать 2 детей. Тимиана отдает свою долю наследства своей маленькой сводной сестре, чтобы та не пошла той же дорогой, что и она. Узнав об этом щедром жесте, Осдорф, надеявшийся поправить свое положение, взяв в жены наследницу, выбрасывается из окна. На похоронах дядя и Тимиана винят себя в том, что довели его до отчаяния. Дядя Осдорфа хочет позаботиться о Тимиане и женится на ней. Семья Осдорфов предлагает Тимиане заняться перевоспитанием девушек. Так она попадает в свой бывший пансион, говорит директору и его жене все, что думает о них, и освобождает Эрику, которая снова попала в эти стены после нескольких неудачных побегов.
         Последний из 10 немых фильмов Пабста, не уступающий по гениальности Ящику Пандоры, Die Büchse der Pandora и Безрадостному переулку, Die Freudlose Gasse, а то и превосходящий их. Техническая виртуозность Пабста, его дар рассказчика и наблюдателя за жизнью общества достигают расцвета, и зрелище этих качеств, объединенных вместе, производит сильное впечатление. Отличие Пабста от большинства кинорежиссеров этой увлекательной эпохи (Германия 20-х гг.) в том, что подлинным ядром его творчества становится реализм.
       Средствами реализма Пабст достигает границ кошмара и фантастики, обличает буржуазно-аристократическое общество, в котором строгий морализм и лицемерие глумятся над любыми ценностями, придает каждой декорации (исправительное заведение, публичный дом) вескую достоверность, выразительность и особое место в головоломке, из которой складывается картина гибнущего мира. В центр сюжета режиссер ставит сложный и почти непостижимый персонаж Тимианы, вошедший в историю благодаря Луизе Брукс, в очередной раз сыгравшей незабываемую роль. Было бы абсурдом (см. бредовые обобщения Адо Киру в книге «Любовь, эротизм и кино» [Ado Kyrou, Amour, érotisme et cinéma]) делать из этого персонажа некий архетип, носителя неких ценностей, будь то свободолюбие или безумная любовь, поскольку Тимиана, по мнению Пабста, – очаровательное порождение мира, где все ценности рухнули. Она совершенно не контролирует свои чувства (как только к ней прикасается мужчина, пусть незнакомый или даже неприятный ей человек, она тут же впадает в безвольный, пассивный транс, что-то вроде комы), способна на необычные порывы щедрости (не задумавшись ни на секунду, отдает свою долю наследства сводной сестре); подобно животному, приспосабливается ко всем авантюрным перипетиям судьбы, не встречает на пути ни одного человека, которого могла бы любить или уважать, – она находится по ту сторону добра и зла. Она существует в особой зоне, где отражаются противоречия и неотвратимое разложение гибнущего общества.
       На уровне формы ошеломляют продуманность, насыщенность и изобретательность режиссуры Пабста. Используются все разновидности выразительных крупных планов, а также редкие, но восхитительные движения камеры, всегда соответствующие напряженным моментам или ускорению действия; целые сцены с незаметным и на редкость искусным монтажом посвящены усилению драматизма встреч и конфликтов (гениальная сцена обмена взглядами между отцом и дочерью в кабаре). Каждый актер, будь то звезда или статист, становится главным героем посвященного ему плана, и его игра становится необходимым элементом социальной мозаики фильма. Впрочем, то же относится к большинству немецких фильмов, снятых в немой период. Острый и бесстрастный взгляд на пороки общества того времени напоминает Бальзака; взгляд на путь героини иногда вызывает ассоциации с Мидзогути. Но Пабсту целиком и полностью принадлежит реалистическая концепция, которая, по сути, отрицает всякий концептуальный подход и делает автора завзятым врагом всякой утопичности, мифологии, любых идеологических или интеллектуальных схем и конструкций, накладываемых на реальность. Пабст также отвергает всякую эстетическую деформацию, которая бы смягчила четкое и вместе с тем двусмысленное описание агонизирующего мира, трепещущего и бурлящего жизнью даже в разгар агонии. Едва ли стоит говорить о том, что на визуальном и драматургическом уровнях Дневник падшей – один из самых смелых фильмов в истории кинематографа. В каждой стране цензура старательно вырезала то какую-либо деталь, то целую сцену или сюжетную линию. В одной из самых 1-х версий сценария Тимиана становилась хозяйкой публичного дома (см. Королева Келли, Queen Kelly).
       N.B. Первая экранизация романа Маргарет Бёме была снята Рихардом Освальдом (1918).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Das Tagebuch einer Verlorenen

См. также в других словарях:

  • СТАТИСТ — лицо, исполняющее на сцене выходные бессловесные роли. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СТАТИСТ статистка, новолатинск., от лат. stare, стоять. Актер или актриса, выходящие в числе гостей, войска и т …   Словарь иностранных слов русского языка

  • статист — См …   Словарь синонимов

  • СТАТИСТ — (от греч. statos стоящий) 1) актер, исполняющий роли без слов, участник массовых сцен.2) В переносном смысле человек, пассивно участвующий в чем либо …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТАТИСТ — СТАТИСТ, статиста, муж. (греч. statos стоящий). Лицо, исполняющее на сцене второстепенную, выходную роль без слов (театр.). || перен. Человек, играющий ничтожную роль в каком нибудь деле и действующий по указке других (презр.). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТАТИСТ — СТАТИСТ, а, муж. 1. Актёр, исполняющий второстепенные роли без слов. 2. перен. Человек, чьё участие в каких н. действиях ограничивается только присутствием. В политических событиях не согласен на положение статиста кто н. | жен. статистка, и.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Статист — участник массовых сцен в аудиовизуальных произведениях, спектаклях. Артисты хора, оркестра, кордебалета не могут быть отнесены к статистам;... Источник: Постановление Правительства РФ от 17.05.1996 N 614 О ставках вознаграждения исполнителям за… …   Официальная терминология

  • статист — а; м. [от греч. statos стоящий, неподвижный] 1. Актёр, исполняющий второстепенные роли без слов, участник массовых сцен. С. театра. Его приглашали только на роль статиста. 2. О человеке, играющем в каком л. деле незначительную роль. Никто не… …   Энциклопедический словарь

  • Статист — (нем. Statist, от греч. statós стоящий)         актёр, исполняющий роли без слов (или состоящие из нескольких слов), участник массовых сцен …   Большая советская энциклопедия

  • статист — лицедей немой, т.е. не говорящий на сцене Ср. В этой гостиной были, разумеется, и те безмолвные гости, статисты , журфиксов, которые во весь вечер не проронили ни одного слова и только напряженно улыбались словно в ответ на вопрос: зачем они… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Статист — Статистъ лицедѣй нѣмой, т. е. не говорящій на сценѣ. Ср. Въ этой гостиной были, разумѣется, и тѣ «безмолвные» гости, «статисты», журъ фиксовъ, которые во весь вечеръ не проронили ни одного слова и только напряженно улыбались словно въ отвѣтъ на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Статист — I м. 1. Актер, исполняющий второстепенные роли без слов, участник массовых сцен. 2. перен. Тот, кто играет в каком либо деле незначительную роль и действует по указке других. II м. устар. то же, что статистик Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»