Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

ставам

  • 121 hollow

    {'hɔlou}
    I. 1. кухина, празнина, пещера
    2. вдлъбнатина, хлътнатина, падина, котловина
    3. хралупа, коруба
    II. 1. кух, празен
    2. вдлъбнат, хлътнал (за бузи)
    3. дълбок (за съд)
    4. глух, тъп, неясен (за звук, тон)
    5. прен. празен, несериозен, неискрен, фалшив, лъжлив, без стойност/значение (за победа)
    HOLLOW laugh неискрен смях
    6. sl. гладей
    III. v дълбая, издълбавам (обик. с out), ам. ставам кух
    IV. 1. кухо, неубедително
    the accusations rang HOLLOW обвиненията прозвучаха неубедително
    2. напълно
    to beat HOLLOW разг. правя на пух и прах
    * * *
    {'hъlou} n 1. кухина; празнина; пещера; 2. вдлъбнатина, хлътна(2) {'hъlou} а 1. кух, празен; 2. вдлъбнат; хлътнал (за бузи);{3} {'hъlou} v дълбая, издълбавам (обик. с out); ам. ставам ку{4} {'hъlou} adv разг. 1. кухо, неубедително; the accusations
    * * *
    хлътнатина; хлътнал; шепа; хралупа; падина; празен; празнина; вдлъбнатина; гладен; вдлъбнат; глух; дълбая; кухина; кух; кухо; коруба; котловина;
    * * *
    1. hollow laugh неискрен смях 2. i. кухина, празнина, пещера 3. ii. кух, празен 4. iii. v дълбая, издълбавам (обик. с out), ам. ставам кух 5. iv. кухо, неубедително 6. sl. гладей 7. the accusations rang hollow обвиненията прозвучаха неубедително 8. to beat hollow разг. правя на пух и прах 9. вдлъбнат, хлътнал (за бузи) 10. вдлъбнатина, хлътнатина, падина, котловина 11. глух, тъп, неясен (за звук, тон) 12. дълбок (за съд) 13. напълно 14. прен. празен, несериозен, неискрен, фалшив, лъжлив, без стойност/значение (за победа) 15. хралупа, коруба
    * * *
    hollow[´hɔlou] I. adj 1. кух, празен; 2. вдлъбнат; хлътнал; 3. дълбок (за съд); 4. глух, тъп, неясен (за звук, тон); 5. прен. празен, несериозен; неискрен, фалшив, лъжлив; 6. гладен; to ring ( sound) \hollow, have a \hollow ring звуча фалшиво, изглеждам безстойностен; to beat s.o. \hollow смазвам, побеждавам; FONT face=Times_Deutsch◊ adv hollowly; II. n 1. кухина; празнина; пещера; 2. вдлъбнатина, хлътнатина, падина, котловина; 3. хралупа, коруба; III. v дълбая, издълбавам (обикн. с out).

    English-Bulgarian dictionary > hollow

  • 122 indurate

    {'indjuəreit}
    I. 1. втвърдявам (се) (и мед.), закоравявам (и прен.), загрубявам (за чувства и пр.), правя/ставам безчувствен/бездушен/жесток (осърдечен)
    2. закалявам се (за човек), затвърдявам се (за обичай)
    II. 1. втвърден, закоравял
    2. безчувствен, бездушен, жестокосърдечен
    * * *
    {'indjuъreit} v книж. 1. втвърдявам (се) (и мед.); закоравяв(2) {'indjuъrъt} а 1. втвърден; закоравял; 2. безчувствен, б
    * * *
    безчувствен; бездушен; втвърдявам; втвърден; загрубявам; закоравял; затвърдявам; закоравявам;
    * * *
    1. i. втвърдявам (се) (и мед.), закоравявам (и прен.), загрубявам (за чувства и пр.), правя/ставам безчувствен/бездушен/жесток (осърдечен) 2. ii. втвърден, закоравял 3. безчувствен, бездушен, жестокосърдечен 4. закалявам се (за човек), затвърдявам се (за обичай)
    * * *
    indurate[´indju¸reit] I. v книж. втвърдявам (се) (и мед.); закоравявам (и прен.); загрубявам (за чувства и пр.); правя (ставам) безчувствен, бездушен, жесток, коравосърдечен; закалявам (се) (за хора); затвърдявам се (за обичаи); II.[´indjuərit] adj 1. втвърден, закоравял; 2. безчувствен, бездушен, коравосърдечен, жесток.

    English-Bulgarian dictionary > indurate

  • 123 jelly

    {'dʒeli}
    I. 1. желе, пелте
    2. пихтия
    II. v желирам (се), ставам/правя на пелте
    * * *
    {'jeli} n 1. желе; пелте; 2. пихтия.(2) {'jeli} v желирам (се), ставам/правя на пелте.
    * * *
    пелте; пихтосвам; пихтия; желирам; желе;
    * * *
    1. i. желе, пелте 2. ii. v желирам (се), ставам/правя на пелте 3. пихтия
    * * *
    jelly[´dʒeli] I. n 1. желе, пелте; 2. пихтия; II. v желирам (се), пелтосвам (се). III. [dʒeli] n sl гелигнит (вид взривно вещество).

    English-Bulgarian dictionary > jelly

  • 124 land

    {lænd}
    I. 1. земя, суша
    LAND ho! мор. (вижда се) земя! by LAND and sea, on LAND and at sea по суша и море
    on LAND and water по суша и по вода
    to travel by LAND пътувам по суша
    to come to LAND влизам в пристанище
    to make/sight LAND виждам земя, приближавам се до брега
    to touch/reach LAND пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша
    2. земя, почва, терен
    corn LAND житен пояс
    to go on the LAND ставам земеделец/земеделски работник
    to live on the LAND прехранвам се със земеделие
    the lay/lie of the LAND конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата
    3. земя, страна, край, област
    the Holy LAND библ. божи гроб, Палестина, Юдея
    4. землище
    5. земя, поземлена собственост, имение
    6. ивица орна/пасищна земя
    7. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие)
    8. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен
    to find out/see how the LAND lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите
    II. 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам
    to LAND an aeroplane приземявам самолет
    2. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб)
    кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола)
    3. изваждам на брега (уловена риба)
    4. разг. спечелвам (награда и пр.)
    5. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in)
    намирам се, попадам (in)
    that will LAND you in prison това ще те вкара в затвора
    to LAND in trouble намирам си белята
    you have LANDed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely LANDcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам
    6. стоварвам, нанасям (удар)
    I LANDed him one in the face стоварих му един по лицето
    7. изтърсвам се, падам
    8. падам на краката си (след скок)
    приземявам се (с парашут), he always LANDs on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения
    9. разг. пристигам
    to LAND one's horse first пристигам пръв (за жокей), to LAND first пристигам пръв (за кон)
    10. sl. хващам, намирам
    to LAND a job намирам работа
    land on изтърсвам се (на някого)
    ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение)
    land with разг. стоварвам (някому нещо), to LAND someone with a job, to LAND a job onto someone стоварвам никому някаква работа
    * * *
    {land} n 1. земя, суша; land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea(2) {land} v 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам; to land an
    * * *
    страна; сухоземен; суша; терен; област; почва; приземявам; акостирам; аграрен; дебаркирам; земя; землище; земен;
    * * *
    1. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен 2. corn land житен пояс 3. i landed him one in the face стоварих му един по лицето 4. i. земя, суша 5. ii. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам 6. land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea, on land and at sea по суша и море 7. land on изтърсвам се (на някого) 8. land with разг. стоварвам (някому нещо), to land someone with a job, to land a job onto someone стоварвам никому някаква работа 9. on land and water по суша и по вода 10. sl. хващам, намирам 11. that will land you in prison това ще те вкара в затвора 12. the holy land библ. божи гроб, Палестина, Юдея 13. the lay/lie of the land конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата 14. to come to land влизам в пристанище 15. to find out/see how the land lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите 16. to go on the land ставам земеделец/земеделски работник 17. to land a job намирам работа 18. to land an aeroplane приземявам самолет 19. to land in trouble намирам си белята 20. to land one's horse first пристигам пръв (за жокей), to land first пристигам пръв (за кон) 21. to live on the land прехранвам се със земеделие 22. to make/sight land виждам земя, приближавам се до брега 23. to touch/reach land пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша 24. to travel by land пътувам по суша 25. you have landed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely landcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам 26. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие) 27. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in) 28. землище 29. земя, поземлена собственост, имение 30. земя, почва, терен 31. земя, страна, край, област 32. ивица орна/пасищна земя 33. изваждам на брега (уловена риба) 34. изтърсвам се, падам 35. кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола) 36. намирам се, попадам (in) 37. падам на краката си (след скок) 38. приземявам се (с парашут), he always lands on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения 39. разг. пристигам 40. разг. спечелвам (награда и пр.) 41. ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение) 42. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб) 43. стоварвам, нанасям (удар)
    * * *
    land[lænd] I. n 1. земя, суша; dry \land суша; \land ho! мор. (вижда се) земя! to travel by \land пътувам по суша; to come to \land влизам в пристанище; to make ( the), to sight \land виждам земя, приближавам се до брега; 2. земя, почва, терен; alkaline \land солена почва; arable ( waste) \land орна (пуста) земя; fat ( poor) \land плодородна (слаба) почва; improved \land мелиорирана земя; corn \land житен пояс; table \land равнина, плато; reclaimed \land възстановен участък от земната повърхност (след завършване на минни работи); to go on the \land ставам земеделец (земеделски работник); to live on the \land прехранвам се със земеделие; 3. земя, страна, край, област; home ( native) \land родна страна, отечество, родина; the Holy L. Божи гроб; the \land of the Visigoths (страната) земята на вестготите; forest \land гориста област; dock-\land пристанищен квартал; shop-\land квартал с големи магазини; a \land flowing with milk and honey страна на изобилието; the \land of Cakes шег. "страната на овесените питки" Шотландия; the \land of the Rose "страната на розата", Англия; the \land of dreams страната на бляновете, приказна страна; the \land of Nod царството на съня; the \land of promise, the promised \land обетованата земя; the \land of the ( o'the) leal небето, раят; the \land of the midnight Sun "страната на среднощното слънце", Норвегия; the \land of the golden fleece "страната на златното руно", Австралия; the \land of the rising Sun "страната на изгряващото слънце", Япония; the \land of stars and stripes САЩ; in the \land of the living на тоя свят; 4. землище; 5. земя, поземлена собственост; имение; their \land goes up to the wood имението им стига до гората; pl имения; 6. ивица орна, пасищна земя; 7. воен. поле (разстояние между два нареза в цевта на огнестрелно оръжие); 8. attr земен, сухоземен; поземлен, аграрен; \land rent поземлена рента; the L. селото (като селскостопански район, за разлика от града); to see how the \land lies, to spy out the \land прен. проучвам почвата, виждам какво е положението ("хавата"), как стоят работите; good \land! my land(s)! for the land's sake! ам. Боже мой! дявол да го вземе! на ти тебе сега; the \land knows ам. един Господ знае; кой знае; II. v 1. слизам на суша, дебаркирам; пристигам, акостирам (за кораб); кацвам (за самолет, летец); слизам (от кола); to \land from a ship, at a place, on a coast слизам от кораб, в (пристанищен) град, на бряг; to \land on the sea кацвам по вода (за хидроплан); 2. свалям, стоварвам на суша, дебаркирам; the car \landed us at the hotel колата ни стовари пред хотела; 3. извличам на брега ( риба); 4. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in); намирам се, попадам (in); that will \land you in prison това ще те вкара в затвора; you have \landed us in a nice fix! ето до какво ни докара ти! to be nicely \landed хубаво се наредихме, настанихме, насадихме, нацедихме; 5. стоварвам, нанасям ( удар); I \landed him one in the face стоварих му един по лицето; 6. изтърсвам се, падам; 7. падам на краката си (след скок); приземявам се (с парашут); to \land on o.'s feet успявам, измъквам се успешно от трудна ситуация; he always \lands on his feet котка по гърба си не пада; 8. разг. спечелвам, придобивам (награда, служба); 9. пристигам (при конно надбягване); to \land o.'s horse first пристигам пръв (за жокей); to \land first пристигам пръв (за кон); 10. sl хващам, намирам; to \land a job намирам работа; 11. мор. слагам, нагласявам (мачта и пр.); to \land s.o. with s.th. разг. накисвам някого с нещо, вкарвам някого в неприятност.

    English-Bulgarian dictionary > land

  • 125 lapse

    {'læps}
    I. 1. (малка) грешка, опущение, пропуск, лапсус
    LAPSE of the pen/tongue грешка на перото/езика
    LAPSE of memory изневеряване на паметта
    2. отклонение (от правия път), падение, прегрешение, ренегатство, отстъпничество
    LAPSE from virtue/grace грехопадение
    LAPSE into vice отдавано на порока
    3. изпадане, западане
    4. намаляване на температурата/налягането с увеличаване на височината
    5. ход, течение (на времето), промеждутък (от време)
    6. юр. погасяване на право
    7. юр. изтичане на срок (на по лица)
    II. 1. падам (морално), допускам пропуск (from)
    отдавам се (into на) (порок и пр.)
    2. изпадам (в предишно, по-лошо състояние) (into)
    to LAPSE into unconsciousness губя (отново) съзнание
    to LAPSE into silence умълчавам се
    to LAPSE into a habit добивам навик
    3. юр. губя сила, погасявам се (за право), ставам невалиден (за осигуровка), изтича ми срокът (за полица), падам се някому (за наследство породи липса на други наследници, неизпълнение на условие и пр.)
    4. ам. загубвам (членство)
    5. минавам, тека (за време) (и с away)
    * * *
    {'laps} n 1. (малка) грешка, опущение, пропуск, лапсус; lapse of th(2) {'laps} v 1. падам (морално), допускам пропуск (from); отда
    * * *
    отклонение; прегрешавам; прегрешение; промеждутък; пропуск; изпадам; лапсус;
    * * *
    1. i. (малка) грешка, опущение, пропуск, лапсус 2. ii. падам (морално), допускам пропуск (from) 3. lapse from virtue/grace грехопадение 4. lapse into vice отдавано на порока 5. lapse of memory изневеряване на паметта 6. lapse of the pen/tongue грешка на перото/езика 7. to lapse into a habit добивам навик 8. to lapse into silence умълчавам се 9. to lapse into unconsciousness губя (отново) съзнание 10. ам. загубвам (членство) 11. изпадам (в предишно, по-лошо състояние) (into) 12. изпадане, западане 13. минавам, тека (за време) (и с away) 14. намаляване на температурата/налягането с увеличаване на височината 15. отдавам се (into на) (порок и пр.) 16. отклонение (от правия път), падение, прегрешение, ренегатство, отстъпничество 17. ход, течение (на времето), промеждутък (от време) 18. юр. губя сила, погасявам се (за право), ставам невалиден (за осигуровка), изтича ми срокът (за полица), падам се някому (за наследство породи липса на други наследници, неизпълнение на условие и пр.) 19. юр. изтичане на срок (на по лица) 20. юр. погасяване на право
    * * *
    lapse[læps] I. n 1. течение (на поток); ход, минаване (на времето); 2. малка грешка, опущение, пропуск, лапсус; a \lapse of the pen ( of the tongue, of memory) грешка на перото (на езика); изневеряване на паметта; 3. отклонение (от правия път); падение, прегрешение ( from, into); a \lapse from virtue грехопадение; a \lapse into vice отдаване на порока; 4. изпадане (в по-лошо, ниско положение); 5. промеждутък (от време); 6. юрид. погасяване (на право); \lapse of offer прекратяване на оферта; II. v 1. пропадам ( морално); отдавам се на (порок и пр.); прегрешавам; отново греша; 2. изпадам (в предишно или по-лошо състояние) ( into); to \lapse into unconsciousness ( into silence) губя съзнание, умълчавам се; 3. юрид. губя сила; погасявам се (за право), ставам невалиден (за осигуровка); to have \lapsed погасен съм; падам се някому (за наследство) (to); 4. тека (за вода), (за време и away).

    English-Bulgarian dictionary > lapse

  • 126 lark

    {la:k}
    I. n зоол. чучулига (сем. Alaudidae)
    to rise with the LARK ставам много рано
    II. n разг. шега, лудория, закачка, веселие
    to do something for a LARK правя нещо на шега/майтап
    what a LARK! Колко забавно! какъв майтап!
    III. v забавлявам се, закачам се, луду вам (about)
    * * *
    {la:k} n зоол. чучулига (сем. Alaudidae); Ћ to rise with the lark с(2) {la:k} n разг. шега, лудория, закачка; веселие; to do s.th. {3} {la:k} v забавлявам се, закачам се, луду вам (about).
    * * *
    шега; чучулига; закачам се; забавлявам се; лудория;
    * * *
    1. i. n зоол. чучулига (сем. alaudidae) 2. ii. n разг. шега, лудория, закачка, веселие 3. iii. v забавлявам се, закачам се, луду вам (about) 4. to do something for a lark правя нещо на шега/майтап 5. to rise with the lark ставам много рано 6. what a lark! Колко забавно! какъв майтап!
    * * *
    lark [la:k] I. n чучулига; to rise with the \lark ранобуден съм, ставам много рано; II. lark n шега, лудория, майтап; веселие; for a \lark на шега; what a \lark! колко забавно, какъв майтап! III. v забавлявам се, закачам се, лудувам ( around, about).

    English-Bulgarian dictionary > lark

  • 127 legal

    {'li:gl}
    1. правен, юридически
    LEGAL adviser правен съветник, адвокат
    to go into the LEGAL profession ставам юрист (адвокат, съдия)
    LEGAL expert юрисконсулт
    to take LEGAL advice консултирам адвокат
    2. законен, легален, позволен от закона
    LEGAL security/sentence съдебна гаранция/присъда
    by LEGAL process по законен ред
    LEGAL tender законно платежно средство
    3. рел. отнасящ се до Мойсеевия закон
    * * *
    {'li:gl} а 1. правен, юридически; legal adviser правен съветник, ад
    * * *
    юридически; съдебен; правен; законен; легален; лоялен;
    * * *
    1. by legal process по законен ред 2. legal adviser правен съветник, адвокат 3. legal expert юрисконсулт 4. legal security/sentence съдебна гаранция/присъда 5. legal tender законно платежно средство 6. to go into the legal profession ставам юрист (адвокат, съдия) 7. to take legal advice консултирам адвокат 8. законен, легален, позволен от закона 9. правен, юридически 10. рел. отнасящ се до Мойсеевия закон
    * * *
    legal[´li:g(ə)l] adj 1. правен, юридически; \legal advice and assistance правна консултация и съдействие; \legal adviser правен съветник, адвокат; \legal fiction правна фикция; \legal easement юрид. сервитут по общото право; to go into the \legal profession ставам юрист (адвокат, съдия); \legal expert юрисконсулт; \legal physician съдебен лекар; to take \legal advice консултирам се с адвокат; \legal medicine съдебна медицина; 2. законен, легален, позволен от закона; \legal tender законно платежно средство; \legal offence закононарушение; \legal security ( sentence) съдебна гаранция (присъда); \legal mortgage ипотека по общото право; \legal year календарна правна година; by \legal process по законен ред; \legal age пълномощие; \legal holiday официален празник; L. Services Ombudsman пълномощник по разглеждане на жалби по правни услуги; FONT face=Times_Deutsch◊ adv legally; 3. рел. отнасящ се до Мойсеевия закон.

    English-Bulgarian dictionary > legal

  • 128 lend

    {lend}
    1. давам назаем, заемам (и с to)
    2. оказвам (помощ) (вж. hand)
    3. придавам (качество и пр.)
    4. refl предавам се (to на), ставам оръдие (to на)
    to LEND oneself to dishonest practices прибягвам до/служа си с непочтени средства
    5. refl мога да служа (to за), подходящ съм (to за)
    поддавам се (to на) (описание и пр.)
    * * *
    {lend} v (lent {lent}) 1. давам назаем, заемам (и с to); 2. ок
    * * *
    оказвам; придавам; заемам;
    * * *
    1. refl мога да служа (to за), подходящ съм (to за) 2. refl предавам се (to на), ставам оръдие (to на) 3. to lend oneself to dishonest practices прибягвам до/служа си с непочтени средства 4. давам назаем, заемам (и с to) 5. оказвам (помощ) (вж. hand) 6. поддавам се (to на) (описание и пр.) 7. придавам (качество и пр.)
    * * *
    lend [lend] v ( lent [lent]) 1. давам на заем, заемам (и с to); to \lend ( out) books заемам книга; 2. оказвам ( помощ); to \lend a hand (in, at) (с ger) помагам (да)...; to \lend a helping hand помагам; 3. придавам (качество и пр.); 4. refl предавам се (на to), ставам оръдие на; to \lend o.s. to dishonest practices прибягвам до (служа си с) непочтени средства; 5. refl служа за, върша работа като; поддавам се на (описание и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > lend

См. также в других словарях:

  • ставам — гл. осъществявам се, реализирам се, случвам се, произлизам, следвам гл. прилягам, по мярка съм, уйдисвам гл. променям, променлив съм, изменям се гл. явявам се, намирам се, лежа …   Български синонимен речник

  • ставам известен — словосъч. излизам наяве, очертавам се, възниквам за въпрос, изниквам за факт …   Български синонимен речник

  • ставам на петна — словосъч. цапам, изцапвам, лекясвам …   Български синонимен речник

  • заставати — ставам, ваш, Ол. Зупиняти, перепиняти, перешкоджати у русі, заслоняти собою. Не заставай, не заставай по дорозі никому. (нар. п.) …   Словник лемківскої говірки

  • загрубявам — гл. ставам груб, закоравявам, брутализирам се, ставам нечувствителен гл. калявам се, ставам изпечен …   Български синонимен речник

  • богатея — гл. забогатявам, придобивам богатство, трупам богатство, печеля, спечелвам, ставам заможен, ставам богат …   Български синонимен речник

  • влизам в пътя — словосъч. ставам редовен, ставам човек, оправям се …   Български синонимен речник

  • възголемявам се — гл. възгордявам се, големея се, надувам се, важнича, парадирам, дуя се, пъча се, ставам надменен, държа се надменно, съм надменен, съм горделив, ставам горделив, виря си главата, виря нос, гордея се, придавам си важност, перча се, държа се на… …   Български синонимен речник

  • възгордявам се — гл. големея се, възголемявам се, надувам се, важнича, парадирам, дуя се, пъча се, ставам надменен, държа се надменно, съм надменен, съм горделив, ставам горделив, виря си главата, виря нос, гордея се, придавам си важност, перча се, държа се на… …   Български синонимен речник

  • възмъжавам — гл. израствам, ставам голям, ставам мъж …   Български синонимен речник

  • дотрябвам — гл. ставам необходим, ставам нужен, затрябвам, потрябвам, притрябвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»