Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

ставам

  • 101 clamp

    {klaemp}
    I. n скоба, стяга, затегалка, менгеме, клема
    II. 1. стягам, пристягам със скоба/менгеме и пр., притискам, прикрепям здраво, скачам, затягам
    2. разг. хващам, сграбчвам, стискам
    3. упражнявам натиск върху, потискам
    4. потушавам, потулям (новини, слух и пр.)
    5. обик. CLAMP down on налагам ограничения, ставам по-строг/взискателен, слагам край на спирам
    III. 1. куп, купчина, ровник
    2. тухли, наредени за печене в пещ
    3. пещ за тухли
    4. подреден на куп сух торф и пр., купчина картофи, заоовени с пръст/слама и пр. за презимуване
    * * *
    {klaemp} n скоба, стяга, затегалка, менгеме, клема.(2) v 1. стягам, пристягам сьс скоба/менгеме и пр.; притиска{3} n 1. куп, купчина; ровник; 2. тухли, наредени за печене
    * * *
    хомот; щипка; стискам; стяга; скупчвам; ровник; скоба; сграбчвам; затегалка; купчина; куп;
    * * *
    1. i. n скоба, стяга, затегалка, менгеме, клема 2. ii. стягам, пристягам със скоба/менгеме и пр., притискам, прикрепям здраво, скачам, затягам 3. iii. куп, купчина, ровник 4. обик. clamp down on налагам ограничения, ставам по-строг/взискателен, слагам край на. спирам 5. пещ за тухли 6. подреден на куп сух торф и пр., купчина картофи, заоовени с пръст/слама и пр. за презимуване 7. потушавам, потулям (новини, слух и пр.) 8. разг. хващам, сграбчвам, стискам 9. тухли, наредени за печене в пещ 10. упражнявам натиск върху, потискам
    * * *
    clamp[klæmp] I. n скоба; стяга, щипка, хомот; челюсти, стиски; клема; wheel \clamp скоба за автомобилна гума (при неправилно паркиране); II. v 1. стягам със скоба и пр.; скачам; прикрепям здраво; затягам; to \clamp a car слагам скоба на автомобил; to \clamp a piece on прикрепвам нещо (със скоба и пр.); 2. разг. хващам, сграбчвам; стискам; ( with) his elbows \clamped hard down upon the table с лакти, притиснати на масата; to \clamp down upon s.o. ставам стриктен; използвам авторитета си, за да предотвратя нещо; the government intends to \clamp down on soccer hooliganism правителството възнамерява да вземе строги мерки срещу футболните хулигани. III. n куп, купчина; ровник, ровница; тухли, наредени в пещ (за печене); пещ за тухли; нареден на куп сух торф; \clamp firing of bricks печене на тухли; VI. v 1. натрупвам, струпвам на куп (картофи, смет); 2. нареждам тухли в пещ.

    English-Bulgarian dictionary > clamp

  • 102 coat

    {kout}
    I. 1. връхна дреха, палто
    2. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител
    COAT and skirt дамски костюм
    3. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица)
    4. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт
    a final COAT of paint последно минаване с боя
    5. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    ground COAT грунд, шпакловка
    rough COAT хасгар на мазилка
    to turn one's COAT променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор
    to cut one's COAT according to one's cloth простирам се според чергата си
    II. 1. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам
    2. обличам, облицовам
    to COAT a cable обличам жица, армирам кабел
    * * *
    {kout} n 1. връхна дреха, палто; 2. сако; жакет; воен. шинел, ку(2) v 1. покривам с пласт/слой; намазвам, замазвам: 2. облича
    * * *
    сако; облицовка; обшивка; обличам; палто; пласт; жакет; козина; куртка; мундир; обвивка;
    * * *
    1. a final coat of paint последно минаване с боя 2. coat and skirt дамски костюм 3. ground coat грунд, шпакловка 4. i. връхна дреха, палто 5. ii. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам 6. rough coat хасгар на мазилка 7. to coat a cable обличам жица, армирам кабел 8. to cut one's coat according to one's cloth простирам се според чергата си 9. to turn one's coat променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор 10. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица) 11. обличам, облицовам 12. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт 13. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител 14. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    * * *
    coat [kout] I. n 1. връхна дреха, палто, сако; жакет; воен. куртка, мундир, кител; dress \coat, tail-\coat фрак; top-\coat, great-\coat пардесю, балтон, горно палто; \coat-and-skirt дамски костюм; to wear the King's ( Queen's) \coat служа във войската, военен съм; 2. козина, мъх, рядко кожа (на животно); перушина (на птица); a dog with a smooth \coat куче с гладка козина; to cast the \coat променям (сменям) си косъма (оперението, кожата); 3. покривка, обвивка; слой; пласт; a \coat of snow снежна покривка; a \coat of varnish лаково покритие; 4. тех. облицовка, обшивка; мед. ципа; first \coat грунт; шпакловка; back \coat хастар (на мазилка); to dust a person's \coat for him напердашвам (отупвам) някого; to turn o.'s \coat променям си убежденията (пребоядисвам се), ставам ренегат; to trail o.'s \coat играя си с огъня, дразня лъва, търся си белята; to take off o.'s \coat прен. готвя се (да се бия), запрятам ръкави; to cut o.'s \coat according to o.'s cloth простирам се според чергата си; I don't want to be in his \coat не ми се ще да съм на негово място неговото положение); on the \coat австр. в немилост; \coat of arms герб; \coat of mail ризница; black \coat свещеник; red \coat (и red\coat) ист. английски войник; blue \coat ист. войник от армията на Севера по време на Гражданската война; "синя куртка"; claw-hammer \coat шег. фрак; II. v покривам, обличам; нанасям покритие; облицовам, замазвам; chocolate-\coated sweets сладки, покрити (залети) с шоколад; to \coat stones with tar заливам камъни със смола (при улични и др. настилки); to \coat a cable армирам кабел; обличам жица; furniture \coated with dust мебели, покрити с прах.

    English-Bulgarian dictionary > coat

  • 103 cook

    {kuk}
    I. n готвач
    too many COOKs spoil the broth девет баби, хилаво дете
    II. 1. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам
    2. готвя се, варя се, пека се
    to COOK well ставам за варене/готвене
    3. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    4. to COOK up измислям, скалъпвам
    5. гласи се, мъти се, готви се, става
    what's COOKing? какво има/става? какво се мъти
    6. sl. особ. в рр изморявам
    7. sl. развалям, разсипвам
    to COOK someone's goose провалям някого
    to COOK one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам
    his goose is COOKed спукана му е работата
    * * *
    {kuk} n готвач; too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво д(2) {kuk} v 1. готвя; сготвям; варя, сварявам; пека, опичам; изп
    * * *
    сварявам; сготвям; пека; варя; готвач; готвачка; готвя; готвя се; изпичам;
    * * *
    1. his goose is cooked спукана му е работата 2. i. n готвач 3. ii. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам 4. sl. особ. в рр изморявам 5. sl. развалям, разсипвам 6. to cook one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам 7. to cook someone's goose провалям някого 8. to cook up измислям, скалъпвам 9. to cook well ставам за варене/готвене 10. too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво дете 11. what's cooking? какво има/става? какво се мъти 12. гласи се, мъти се, готви се, става 13. готвя се, варя се, пека се 14. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    * * *
    cook [kuk] I. v 1. готвя, сготвям; варя, сварявам; пека, опичам, изпичам; 2. готвя се; варя се; пека се; to \cook well (за плод) ставам за варене (печене); the meat \cooks slowly месото увира бавно; 3. разг. подправям, фалшифицирам, нагласявам (сметки и пр.); to \cook the books подправям счетоводните книги с цел лично облагодетелстване, върша финансови злоупотреби; to \cook up скалъпвам; изобретявам; замислям; to \cook up an excuse скалъпвам извинение; 4. муз. sl свиря ентусиазирано; to \cook o.'s goose провалям се по собствена вина; сам се накисвам; to \cook s.o.'s goose провалям, съсипвам, обърквам (нечии планове, намерения); what's \cooking? sl какво става?; II. n готвач, готвачка; too many \cooks spоil the broth много баби - хилаво бебе.

    English-Bulgarian dictionary > cook

  • 104 cross

    {krɔs}
    I. 1. кръст (и прен.)
    to bear o/s CROSS нося кръста си
    to take up one's CROSS поемам кръста си
    no CROSS no crown без мъка няма сполука
    to take the CROSS ист. ставам кръстоносец
    2. the CROSS християнството, християнският свят
    3. кръст (орден)
    4. неприятност, разочарование, пречка, възражение
    5. кръстче
    напрeчна чертичка на буквата t
    to make one's CROSS подписвам се с кръстче
    6. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид
    7. кръстопът
    8. веревно парче плат
    on the CROSS на верев, диагонално
    9. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.)
    10. sl измама, шашма
    on the CROSS по нечестен начин, мошенически
    II. 1. кръстосвам
    2. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища)
    to CROSS the Styx умирам
    to CROSS someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен)
    3. refl. кръстя се, прекръствам се
    4. слагам чертичка (на буквата t)
    5. фин. барирам (чек)
    6. срещам се, разминавам се (за писма)
    7. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на
    to be CROSSed in love не ми провървява в любовта
    8. sl. измамвам, подхлъзвам
    9. биол. кръстосвам (се)
    to CROSS someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа)
    it CROSSed my mind дойде ми наум, мина ми през ума
    CROSS my heart! честна дума! честен кръст!
    to CROSS a horse яхвам кон
    to CROSS a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо
    to keep one's fingers CROSSed прен. стискам палци
    cross off зачерквам, задрасквам
    cross over пресичам (улица и пр.)
    to CROSS over to England отивам в Англия (през Ламанша)
    cross out-cross-off
    III. 1. напречен, пресичащ се с друг
    2. противен, обратен, противоположен (to)
    3. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър)
    4. разг. сърдит, ядосан, раздразнен
    as CROSS as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен
    to be CROSS with someone сърдит/ядосан съм на някого
    CROSS word лоша дума
    5. биол. хибриден, кръстосан
    * * *
    {krъs} n 1. кръст (и прен.); to bear o/s cross нося кръста си; to t(2) {krъs} v 1. кръстосвам; 2. пресичам, (пре)минавам през; пре{3} {krъs} a 1. напречен; пресичащ се с друг; 2. противен, {4} {'krъssekshъn} v 1. разрязвам напреко, правя напрече
    * * *
    хибридизация; хибрид; ядосан; сърдит; обратен; превалям; прекръствам; пресичам; преминавам; прекрачвам; преча; прекосявам; възражение; разочарование; противен; разминавам се; противя се; противоположен; дръпнат; кръстя се; кръстосвам; кръстче; кръст; кръстоска; кръстосване; кръстосвам се; кръстопът; напречен; насрещен; неприятност;
    * * *
    1. as cross as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен 2. cross my heart! честна дума! честен кръст! 3. cross off зачерквам, задрасквам 4. cross out-cross-off 5. cross over пресичам (улица и пр.) 6. cross word лоша дума 7. i. кръст (и прен.) 8. ii. кръстосвам 9. iii. напречен, пресичащ се с друг 10. it crossed my mind дойде ми наум, мина ми през ума 11. no cross no crown без мъка няма сполука 12. on the cross на верев, диагонално 13. on the cross по нечестен начин, мошенически 14. refl. кръстя се, прекръствам се 15. sl измама, шашма 16. sl. измамвам, подхлъзвам 17. the cross християнството, християнският свят 18. to be cross with someone сърдит/ядосан съм на някого 19. to be crossed in love не ми провървява в любовта 20. to bear o/s cross нося кръста си 21. to cross a horse яхвам кон 22. to cross a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо 23. to cross over to england отивам в Англия (през Ламанша) 24. to cross someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа) 25. to cross someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен) 26. to cross the styx умирам 27. to keep one's fingers crossed прен. стискам палци 28. to make one's cross подписвам се с кръстче 29. to take the cross ист. ставам кръстоносец 30. to take up one's cross поемам кръста си 31. биол. кръстосвам (се) 32. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид 33. биол. хибриден, кръстосан 34. веревно парче плат 35. кръст (орден) 36. кръстопът 37. кръстче 38. напрeчна чертичка на буквата t 39. неприятност, разочарование, пречка, възражение 40. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища) 41. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на 42. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър) 43. противен, обратен, противоположен (to) 44. разг. сърдит, ядосан, раздразнен 45. слагам чертичка (на буквата t) 46. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.) 47. срещам се, разминавам се (за писма) 48. фин. барирам (чек)
    * * *
    cross[crɔs] I. v 1. пресичам се (за линии, пътища); to \cross o.'s arms on o.'s chest кръстосвам ръце; to get o.'s lines ( wires) \crossed греша по отношение на това какво мисли някой, сбърквам в преценката си; 2. кръстосвам; to \cross swords with s.o. кръстосваме си шпагите; споря с; to \cross a fortune-teller's hand with money давам пари на гадател, врачка; 3. refl кръстя се, прекръствам се; 4. слагам чертичка на буквата t; to dot o.'s i's and \cross o.'s t's много съм точен при писане и говор; 5. фин. барирам ( чек); 6. пресичам, (пре)минавам през; прекосявам; to \cross the Styx умирам; to \cross s.o.'s path срещам някого; попадам (мяркам се) пред очите на някого; преча (противодействам) на някого; it never \crossed my mind изобщо не ми мина през ума (не се сетих); a smile \crossed his lips по устните му пробягна усмивка; 7.: to \cross a horse яздя кон; 8. срещам се; разминавам се; your letter \crossed mine, our letters \crossed писмата ни се разминаха; 9. преча (на планове); противя се, вървя срещу нечия воля; she doesn't like to be \crossed не обича да ѝ се противоречи; to be \crossed in love любовта ми е отхвърлена; 10. биол. кръстосвам (се), смесвам (се); \cross my heart! честна дума!; to keep o.'s fingers \crossed стискам палци; to \cross o.'s bridges when one comes to them ще мисля за това, когато му дойде времето; to \cross the Rubicon вземам важно решение, предприемам съдбовно действие; преминавам Рубикон; II. n 1. кръст (и прен.); Greek \cross кръст с еднакво дълги рамена; гръцки кръст; Latin \cross кръст с долно рамо по-дълго от другите; латински кръст; St Andrew's \cross кръст с диагонално разположени рамена; Х-образен кръст на св. Андрей; Maltese \cross кръст с клиновидни рамена; малтийски кръст; fiery \cross шотл. кървав кръст (като знак за въстание); to bear o.'s \cross прен. нося (поемам) кръста си; the sign of the \cross прекръстване; to make the sign of the \cross кръстя се, прекръствам се; to take the \cross ист. ставам кръстоносец; 2. християнството, християнският свят; the C. Христовият кръст; християнската религия; the Cross and the Crescent християнството и ислямът; кръстът и полумесецът; 3. кръст (орден); 4. биол. кръстосване, смесване, хибридизация (between... and...); кръстоска, хибрид; 5. кръстче; напречна чертичка на буква; 6. неприятност, разочарование; пречка; възражение; 7. кръстопът; 8. веревен плат; cut s.th. on the \cross кроя на верев; 9. сп. тайно споразумение (между боксьори), шашма; on the \cross sl нечестно, по нечестен път; to take a child to Banbury \cross друсам дете на колене; III. adj 1. сърдит, ядосан; as \cross as two sticks ( as a bear with sore head) разлютен като звяр (като мечка); to be \cross with s.o. сърдит съм (ядосан съм) на някого; a \cross word лоша (сърдита) дума; FONT face=Times_Deutsch◊ adv crossly; 2. напречен; който се пресича с друг; \cross lines пресичащи се линии; 3. противен, обратен, противоположен (to); 4. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър); с вълни в противоположни посоки (за море); 5. англ. sl нечестен, непочтен.

    English-Bulgarian dictionary > cross

  • 105 curl

    {kə:l}
    I. 1. къдря (се), накъдрям (се)
    her hair CURLs naturally косата е естествено къдрава
    2. извивам (се), навивам (се), свивам (се), вия (се), сбръчквам (се), набръчквам (се) (за листа и пр.)
    to CURL'one's lips свивам презрително устни
    3. to CURL up свивам се на кълбо, сгушвам се (и refl), падам на земята, рухвам (при удар и пр.), карам да падне/рухне, събарям, повалям
    гърча сe/свивам се от срам/ужас
    to CURL someone's hair, to make someone's hair CURL ужасявам някого
    II. 1. къдрица, къдра, букла
    to go out of CURL разкъдрям се, изправям се (за коса), прен. ставам апатичен
    to keep one's hair in CURL поддържам/запазвам си фризурата
    2. извивка, спирала, кълбо (дим и пр.)
    with a CURL of the lips с презрително свиване на устните, с презрение
    3. къдравост/сгърчване на листата (болест по растенията)
    * * *
    {kъ:l} v 1. къдря (се), накъдрям (се); her hair curls naturally кос(2) {kъ:l} n 1. къдрица, къдра, букла; to go out of curl разкъдрям
    * * *
    спирала; сбръчквам; букла; вия се; завивам; извиване; къдря; къдра; къдрица;
    * * *
    1. her hair curls naturally косата е естествено къдрава 2. i. къдря (се), накъдрям (се) 3. ii. къдрица, къдра, букла 4. to curl someone's hair, to make someone's hair curl ужасявам някого 5. to curl up свивам се на кълбо, сгушвам се (и refl), падам на земята, рухвам (при удар и пр.), карам да падне/рухне, събарям, повалям 6. to curl'one's lips свивам презрително устни 7. to go out of curl разкъдрям се, изправям се (за коса), прен. ставам апатичен 8. to keep one's hair in curl поддържам/запазвам си фризурата 9. with a curl of the lips с презрително свиване на устните, с презрение 10. гърча сe/свивам се от срам/ужас 11. извивам (се), навивам (се), свивам (се), вия (се), сбръчквам (се), набръчквам (се) (за листа и пр.) 12. извивка, спирала, кълбо (дим и пр.) 13. къдравост/сгърчване на листата (болест по растенията)
    * * *
    curl[kə:l] I. v 1. къдря (се), вия (се), извивам (се), навивам (се), завивам (се); to \curl o.'s lips свивам презрително устни; stories that make your hair \curl потресаващи истории; to \curl around s.th. свивам се около нещо; to \curl up ( down) свивам се; the dog \curled up in front of the fire кучето се сви пред огъня; to \curl up o.'s toes разг. опъвам петалата, умирам; 2. сбръчквам се, набръчквам се, подвивам се откъм краищата (за листа); ставам на вълни; 3. карам някого да се чувства неудобно; my father's bad jokes always make me \curl up лошите шеги на баща ми винаги ме карат да се чувствам неудобно; 4.: to \curl up сгушвам се, намествам се удобно; II. n. 1. къдрица, къдра, букла; \curls of lemon peels лимонови обелки; the smoke rises in \curls димът се издига на кълба; 2. извивка; with a \curl of the lips с презрение; 3. тех. спирала; 4. виене, извиване; 5. бот. свиване (деформиране) на листата (болест по растенията).

    English-Bulgarian dictionary > curl

  • 106 dissent

    {di'sent}
    I. 1. не се съгласявам, не съм съгласен (from), отклонявам се
    DISSENTing vote глас против
    2. църк. отстъпвам от възгледите на установената църква, ставам сектант
    II. 1. несъгласие, разногласие
    2. сектантство, разкол
    * * *
    {di'sent} v 1. не се съгласявам, не съм съгласен (from); откл(2) {di'sent} n 1. несъгласие, разногласие; 2. сектантство, р
    * * *
    сектантство; разкол; разногласие; несъгласие;
    * * *
    1. dissenting vote глас против 2. i. не се съгласявам, не съм съгласен (from), отклонявам се 3. ii. несъгласие, разногласие 4. сектантство, разкол 5. църк. отстъпвам от възгледите на установената църква, ставам сектант
    * * *
    dissent[di´sent] I. v 1. не се съгласявам, не съвпадам по мнение (възгледи) ( from); \dissenting vote глас против; 2. рел. отстъпвам от догмите на ортодоксалната църква, ставам сектант; напускам лоното на църквата; II. n 1. несъгласие; разногласие, различие, несходство във възгледите (мненията); 2. сектантство, разкол; схизма.

    English-Bulgarian dictionary > dissent

  • 107 drag

    {dræg}
    I. 1. тегля, дърпам
    2. влача (се), тътря (се), мъкна (се)
    3. протакам се, провлачам се, ставам скучен
    time DRAGs времето минава бавно
    DRAGging pain непрекъсната болка
    4. изоставам
    5. бранувам, грапя
    6. чистя с драга (дъно на река и пр.)
    търся с канджа (for)
    to DRAG one's feet нарочно се бавя/протакам
    to DRAG on/at a cigarette всмуквам от цигара
    drag in вмъквам без нужда (тема и пр.)
    drag on провлачам се, влача се, проточвам се (за време и пр.)
    drag out измъквам, извличам, провлачам, протакам, разтеглям (разказ и пр.)
    drag up изтеглям, отглеждам небрежно/как да е (дете)
    II. 1. тех. драга, канджа
    2. брана
    3. тех. кучка, спирателна обувка, брус
    4. прен. спирачка, бреме, товар, тежест, скучно/неприятно занимание/работа
    to be a DRAG on someone в тежест съм/преча на някого
    5. теглене, дърпане, бавно движение
    6. тежка шейна
    7. карета с четири коня
    8. вдишване, поемане, всмукване, глътка
    9. ав. (загуба на скорост поради) челно съпротивление
    10. лов. изкуствена диря
    11. ам. sl. влияние
    12. sl. кола, автомобил, състезание за най-бързо набиране на скорост
    1. ам. sl. улица, път (обик. main DRAG)
    1. sl. женски дрехи, носени от педераст, забава/събиране на педерасти
    15. sl. дрехи
    16. ам. sl. момиче, което човек води на забава и пр.
    are you going stag or DRAG сам ли ще ходиш или с мадама?
    * * *
    {drag} v (-gg-) 1. тегля, дърпам; 2. влача (се), тътря (се), мък(2) {drag} n 1. тех. драга; канджа; 2. брана;. тех. кучка, спир
    * * *
    тътря; тегля; теглене; бранувам; брана; вдишване; влача се; драга; драгирам; довличам; дърпане; дърпам; изтеглям; мъкна;
    * * *
    1. 1 sl. дрехи 2. 1 sl. кола, автомобил, състезание за най-бързо набиране на скорост 3. 1 ам. sl. влияние 4. 1 ам. sl. момиче, което човек води на забава и пр 5. are you going stag or drag сам ли ще ходиш или с мадама? 6. drag in вмъквам без нужда (тема и пр.) 7. drag on провлачам се, влача се, проточвам се (за време и пр.) 8. drag out измъквам, извличам, провлачам, протакам, разтеглям (разказ и пр.) 9. drag up изтеглям, отглеждам небрежно/как да е (дете) 10. dragging pain непрекъсната болка 11. i. тегля, дърпам 12. ii. тех. драга, канджа 13. sl. женски дрехи, носени от педераст, забава/събиране на педерасти 14. time drags времето минава бавно 15. to be a drag on someone в тежест съм/преча на някого 16. to drag on/at a cigarette всмуквам от цигара 17. to drag one's feet нарочно се бавя/протакам 18. ав. (загуба на скорост поради) челно съпротивление 19. ам. sl. улица, път (обик. main drag) 20. брана 21. бранувам, грапя 22. вдишване, поемане, всмукване, глътка 23. влача (се), тътря (се), мъкна (се) 24. изоставам 25. карета с четири коня 26. лов. изкуствена диря 27. прен. спирачка, бреме, товар, тежест, скучно/неприятно занимание/работа 28. протакам се, провлачам се, ставам скучен 29. теглене, дърпане, бавно движение 30. тежка шейна 31. тех. кучка, спирателна обувка, брус 32. търся с канджа (for) 33. чистя с драга (дъно на река и пр.)
    * * *
    drag[dræg] I. v (- gg-) 1. тегля, изтеглям, дърпам; влача (се), тътря (се), мъкна (се); to \drag o.' s name through the mud оплювам някого, оклеветявам, очерням; to \drag o.' s feet ( heels) разг. бавя се, не се решавам, "ослушвам се", протакам; 2. протакам се, провлачвам се; ставам скучен; time \drags времето минава бавно (мудно); 3. изоставам; 4. бранувам, грапя; 5. драгирам; търся с канджа; 6. вдишвам дълбоко, всмуквам; to \drag on a cigarette дръпвам си от цигара; 7. комп. влача, издърпвам, премествам (изображение върху екрана чрез мишка). II. n 1. тех. драга; канджа; 2. брана; 3. кучка, спирателна обувка, брус; прен. спирачка, "опашка"; товар, бреме, тежест; to be a \drag on s.o. в тежест съм на някого, преча му; 4. разг. досада, нещо досадно (неприятно); exams are a \drag изпитите са голяма досада; 5. теглене, дърпане (на течение); бавно движение; 6. тежка шейна; карета с 4 коня; 7. = dragnet; 8. вдишване, поемане; to have a \drag ( on a cigarette) разг. дръпвам си (от цигара); 9. ав. челно съпротивление; 10. (изкуствена) следа, диря (по време на лов); 11. ам. sl влияние; 12. ам. sl вечеринка, училищна забава (танци); 13. sl кола; 14. sl женски дрехи (носени от мъж); дрехи; дрипи; парцали; in \drag в женски дрехи (за мъж, актьор); \drag club клуб за травестити.

    English-Bulgarian dictionary > drag

  • 108 effeminate

    {i'feminit}
    I. a женствен (за мъж), слаб, мекошав
    II. v правя/ставам женствен/мекошав
    * * *
    {i'feminit} а женствен (за мьж); слаб, мекошав.(2) {i'femineit} v правя/ставам женствен/мекошав.
    * * *
    женствен; мекушав;
    * * *
    1. i. a женствен (за мъж), слаб, мекошав 2. ii. v правя/ставам женствен/мекошав
    * * *
    effeminate[i´feminit] I. adj женствен (за мъж); слаб, мекушав; FONT face=Times_Deutsch◊ adv effeminately; II. v правя женствен, мекушав, слаб.

    English-Bulgarian dictionary > effeminate

  • 109 embrace

    {im'breis}
    I. 1. прегръщам, притискам в прегръдките си, прегръщаме се
    2. обгръщам, обхващам, заграждам, ограждам
    3. прен. използувам, възползувам се от (случай), приемам, възприемам, присъединявам се към, прен. прегръщам, влизам в (партия)
    to EMBRACE the diplomatic career започвам дипломатическа кариера, ставам дипломат
    4. включвам, съдържам, обхващам, прен. схващам
    II. n прегръдка, евф. полово сношение
    * * *
    {im'breis} v 1. прегръщам, притискам в прегръдките си; прегръ(2) {im'breis} n прегръдка; евф. полово сношение.
    * * *
    съдържам; обхващам; прегръдка; прегръщам; обгръщам;
    * * *
    1. i. прегръщам, притискам в прегръдките си, прегръщаме се 2. ii. n прегръдка, евф. полово сношение 3. to embrace the diplomatic career започвам дипломатическа кариера, ставам дипломат 4. включвам, съдържам, обхващам, прен. схващам 5. обгръщам, обхващам, заграждам, ограждам 6. прен. използувам, възползувам се от (случай), приемам, възприемам, присъединявам се към, прен. прегръщам, влизам в (партия)
    * * *
    embrace[im´breis] I. v 1. прегръщам, притискам в прегръдките си; прегръщаме се; 2. обгръщам, обхващам; his lecture \embraced many interesting topics лекцията му включваше много интересни теми; 3. прен. използвам, възползвам се от ( случай); приемам, възприемам, присъединявам се към; влизам (в партия); to \embrace the diplomatic career влизам в дипломатическата кариера, ставам дипломат; 4. включвам, съдържам, обхващам; прен. схващам; II. n прегръдка; евфем. полов акт.

    English-Bulgarian dictionary > embrace

  • 110 emerge

    {i'mə:dʒ}
    1. изплувам, подавам се, излизам на повърхността, излизам (и прен.)
    появявам се (from)
    to EMERGE from retirement излизам отново между хората
    2. излизам наяве, очертавам се, ставам известен (за факт), възниквам (за въпрос), изниквам (за трудност, факт)
    * * *
    {i'mъ:j} v 1. изплувам, подавам се, излизам на повърхността
    * * *
    очертавам се; появявам се; възниквам; изплувам;
    * * *
    1. to emerge from retirement излизам отново между хората 2. излизам наяве, очертавам се, ставам известен (за факт), възниквам (за въпрос), изниквам (за трудност, факт) 3. изплувам, подавам се, излизам на повърхността, излизам (и прен.) 4. появявам се (from)
    * * *
    emerge[i´mə:dʒ] v 1. изплувам, подавам се, излизам (показвам се) на повърхността; излизам от (и прен.); появявам се ( from); to \emerge from retirement излизам отново сред хората; 2. излизам наяве, очертавам се; ставам известен (за факт); възниквам (за въпрос); изниквам (за трудност, факт); it \emerged that she had been drinking оказа се (стана ясно), че тя пие.

    English-Bulgarian dictionary > emerge

  • 111 enact

    {i'nækt}
    1. юр. издавам/гласувам закон, постановявам, предписвам
    ENACTing clawes юр. разпореждане за влизане в сила на закон
    2. прен. ставам, извършвам се, разигравам се (за действие) (главно в pass)
    3. театр. играя (роля)
    * * *
    {i'nakt} v 1. юр. издавам/гласувам закон; постановявам; предпис
    * * *
    постановявам; поставям; представям; предписвам; разигравам;
    * * *
    1. enacting clawes юр. разпореждане за влизане в сила на закон 2. прен. ставам, извършвам се, разигравам се (за действие) (главно в pass) 3. театр. играя (роля) 4. юр. издавам/гласувам закон, постановявам, предписвам
    * * *
    enact[i´nækt] v 1. юрид. издавам закон, гласувам закон (в парламента); постановявам; as by law \enacted съгласно закона, както гласи законът; \enacting clauses юрид. разпореждане за въвеждане в действие на закон; 2. прен. ставам, разигравам се, играя се (главно в pass); 3. театр. представям, поставям ( пиеса); играя се (за пиеса); играя ( роля).

    English-Bulgarian dictionary > enact

  • 112 eventuate

    {i'ventjueit}
    1. завършвам (in с)
    to EVENTUATE well/ill завършвам добре/зле, давам/имам добър/лош резултат
    2. осъществявам се, реализирам се, ставам, случвам се, произлизам, следвам
    * * *
    {i'ventjueit} v 1. завършвам (in с); to eventuate well/ ill завършв
    * * *
    следва; реализирам; осъществявам; произлизам; завършвам;
    * * *
    1. to eventuate well/ill завършвам добре/зле, давам/имам добър/лош резултат 2. завършвам (in с) 3. осъществявам се, реализирам се, ставам, случвам се, произлизам, следвам
    * * *
    eventuate[i´ventʃu¸eit] v 1. завършвам (in с); 2. осъществявам се, реализирам се; възниквам, явявам се като резултат; ставам, случвам се, произлизам, следвам.

    English-Bulgarian dictionary > eventuate

  • 113 exhibition

    {,eksi'biʃn}
    1. показване, показ, проявление, проява
    to make an EXHIBITION of oneself излагам се, ставам за мях
    EXHIBITION of documents юр. представяне на документи (в съда)
    2. изложба, изложение
    3. стипендия
    * * *
    {,eksi'bishn} n 1. показване; показ; проявление, проява; to
    * * *
    проява; проявление; изложение; изложба;
    * * *
    1. exhibition of documents юр. представяне на документи (в съда) 2. to make an exhibition of oneself излагам се, ставам за мях 3. изложба, изложение 4. показване, показ, проявление, проява 5. стипендия
    * * *
    exhibition[¸eksi´biʃən] n 1. показване; показ; проявление, проява; to make an ( a regular) \exhibition of o.s. излагам се; ставам за посмешище; \exhibition of documents юрид. предявяване на документи; 2. изложба, изложение; 3. стипендия; 4. ам. ученическа забава; 5. мед. предписване (на лекарство).

    English-Bulgarian dictionary > exhibition

  • 114 follow

    {'fɔlou}
    1. (по) следвам, вървя след (и с after)
    2. гоня, преследвам
    3. интересувам се от, изучавам, търся, искам да се добера до (истината, знания)
    4. следвам, вървя по (път) (и прен.)
    5. следвам (по време, ред, чин), идвам след, последвам
    to FOLLOW a tragedy with a comedy представям комедия след трагедия
    as FOLLOWs както следва
    his arguments areas FOLLOWs доводите му са следните
    6. практикувам професия, съм/ставам (адвокат и пр.)
    7. (по) следвам, водя се по, последовател/привърженик съм на, възприемам/споделям гледище на, подражавам на
    8. следвам, придържам се към, съблюдавам, спазвам (диета и пр.)
    9. разбирам, схващам, следя/долавям мисълта на
    do you FOLLOW me? ясно ли ви е (какво искам да кажа)
    10. слушам, наблюдавам, следя внимателно, гледам, следя с очи
    11. следвам, явявам се като последица/резултат от (обик. impers)
    from what I have said it FOLLOWs that... от това, което казах по-горе, следва/е явно, чe...
    FOLLOWing the decision arrived at в peзултат на постигнатото решение
    follow on разг. продължавам (обик. след прекъсване), следвам по-късно, идвам след (често с behind, after)
    follow out изпълнявам/изкарвам докрай (замисъл, нареждания)
    follow up следвам отблизо/упорито, продължавам да преследвам, прен. извеждам/изкарвам докрай, подемам, продължавам, затвърдявам и използувам, консолидирам (победа, предимство)
    * * *
    {'fъlou} v 1. (по)следвам, вървя след (и с after); 2. гоня, пр
    * * *
    схващам; съблюдавам; следва; следя; последвам; преследвам; разбирам; гоня;
    * * *
    1. (по) следвам, водя се по, последовател/привърженик съм на, възприемам/споделям гледище на, подражавам на 2. (по) следвам, вървя след (и с after) 3. 1 следвам, явявам се като последица/резултат от (обик. impers) 4. as follows както следва 5. do you follow me? ясно ли ви е (какво искам да кажа) 6. follow on разг. продължавам (обик. след прекъсване), следвам по-късно, идвам след (често с behind, after) 7. follow out изпълнявам/изкарвам докрай (замисъл, нареждания) 8. follow up следвам отблизо/упорито, продължавам да преследвам, прен. извеждам/изкарвам докрай, подемам, продължавам, затвърдявам и използувам, консолидирам (победа, предимство) 9. following the decision arrived at в peзултат на постигнатото решение 10. from what i have said it follows that... от това, което казах по-горе, следва/е явно, чe.. 11. his arguments areas follows доводите му са следните 12. to follow a tragedy with a comedy представям комедия след трагедия 13. гоня, преследвам 14. интересувам се от, изучавам, търся, искам да се добера до (истината, знания) 15. практикувам професия, съм/ставам (адвокат и пр.) 16. разбирам, схващам, следя/долавям мисълта на 17. следвам (по време, ред, чин), идвам след, последвам 18. следвам, вървя по (път) (и прен.) 19. следвам, придържам се към, съблюдавам, спазвам (диета и пр.) 20. слушам, наблюдавам, следя внимателно, гледам, следя с очи
    * * *
    follow[´fɔlou] v 1. (по)следвам, вървя след (и с after); to \follow in s.o.'s ( foot) steps ( wake) следвам някого, вървя по стъпките на някого (и прен.); to \follow o.'s nose sl вървя право напред, следвам (ориентирам се по) интуиция; 2. гоня, подгонвам, преследвам, ходя на лов за; 3. търся, искам да се добера (да стигна) до истината; 4. следвам, вървя по (път) (и прен.); 5. следвам (по време, по ред, по чин); идвам след, последвам; as \follows както следва; 6. практикувам, упражнявам професия; to \follow the drum ( the law, the plough, the sea) ставам (съм) войник (адвокат, земеделец, моряк); 7. служа на; съм от свитата на; придружавам; 8. следвам, водя се по, последовател съм на, вървя по стъпките на; съгласявам се с; възприемам мнение, гледище на; подражавам на; to \follow a party член съм на (членувам в) партия; to \follow the best authorities водя се по, основавам се на най-големите авторитети; 9. следвам, придържам се към, съблюдавам, спазвам; to \follow a lead карти отговарям на партньора си; прен. разбирам намек, подкрепям; to \follow suit играя карта от искания цвят; прен. (по) следвам примера, правя същото; 10. разбирам, схващам; следя (долавям) мисълта на; do you \follow me? следваш ли мисълта ми? 11. слушам, наблюдавам, следя внимателно; гледам, следя с очи; she \followed his progress carefully тя внимателно следеше напредъка му; 12. следва, явява се като последица (резултат) от (обикн. impers); it \follows that... следва (явно е), че ...;

    English-Bulgarian dictionary > follow

  • 115 fur

    {fə:}
    I. 1. кожа (с козината)
    2. вълна, козина
    3. събир. животни с козина/вълна
    FUR and feather дивеч за ловуване
    4. кожена дреха/палто/подплата
    5. обложеност, бяло (на езика)
    6. тех. котлен камък
    накип (на винени бъчви и пр.), to make the FUR fly карам се/бия се, та хвърчи перушина, създавам раздори
    II. 1. гарнирам/подплатявам с кожа
    2. тех. правя/образувам котлен камък/накип (и с uр)
    3. ставам обложен/бял (за език)
    4. стр. обшивам (стена) с летви (преди измазване)
    * * *
    {fъ:} n 1. кожа (с козината); 2. вълна, козина; 3. сьбир. животни(2) {fъ:} v (-rr-) 1. гарнирам/подплатявам с кожа; 2. тех. правя/
    * * *
    вълна; кожа; козина;
    * * *
    1. fur and feather дивеч за ловуване 2. i. кожа (с козината) 3. ii. гарнирам/подплатявам с кожа 4. вълна, козина 5. кожена дреха/палто/подплата 6. накип (на винени бъчви и пр.), to make the fur fly карам се/бия се, та хвърчи перушина, създавам раздори 7. обложеност, бяло (на езика) 8. ставам обложен/бял (за език) 9. стр. обшивам (стена) с летви (преди измазване) 10. събир. животни с козина/вълна 11. тех. котлен камък 12. тех. правя/образувам котлен камък/накип (и с uр)
    * * *
    fur[fə:] I. n 1. кожа (с козината); \fur coat кожено палто, кожух; \fur farming отглеждане на животни заради кожите им; to set the \fur flying създавам раздори (кавги); 2. козина, вълна (на животно); 3. животни с козина (вълна); \fur and feather дивеч за ловуване; 4. обложеност, "бяло" (на езика); 5. тех. котлен камък; накип (на винени бъчви и пр.); II. v 1. облицовам (украсявам, поръбвам) с кожа; 2. правя (образувам) накип (котлен камък); 3. ставам обложен (бял) (за език); 4. строит. обшивам (стена и пр.) с дъски или летви (преди измазване); 5.: to \fur up запушвам се (за вени, артерии).

    English-Bulgarian dictionary > fur

  • 116 green

    {gri:n}
    I. 1. зелен
    GREEN crop фураж
    to grow/show GREEN зеленея се
    to turn/grow GREEN позеленявам
    2. тревист, разлистен, зашумен
    3. растителен (за храна)
    4. не (до) зрял, суров, млад, нежен
    GREEN onions пресен/зелен лук
    5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен
    GREEN timber суров дървен материал
    GREEN hides сурови/нещавени кожи
    6. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен
    GREEN hand новак
    as GREEN as grass/as a gooseberry съвсем неопитен
    7. необязден (за кон)
    8. пресен, незаздравял (за рана)
    9. запазен, държелив
    GREEN old age държеливост, бодра старост
    to keep someone's memory GREEN тача паметта на
    10. пребледнял, позеленял (with от)
    to turn/grow GREEN with envy позеленявам от завист
    11. ревнив, завистлив
    12. мек, без сняг (за зима)
    13. ам. в ред/изправност, готов за действие
    II. 1. зелен цвят/боя
    2. поляна, тревна площ
    белянка (u bleaching GREEN), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф)
    village GREEN поляна сред село, мегдан
    3. растителност
    4. рl зеленина
    Christmas GREENs клонки от ела и джел за украса
    5. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.)
    6. sl. пари, мангизи
    7. sl. долнокачествена марихуана
    in the GREEN в разцвета на силите си
    do you see any GREEN in my eye? виж ми окото! green v 1. ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено
    2. sl. измамвам, изигравам
    * * *
    {gri:n} а 1. зелен; green crop фураж; to grow/show green зеленея се; to(2) {gri:n} 1. зелен цвят/боя; 2. поляна, тревна площ; белянка
    * * *
    суров; тревист; растителност; разлистен; зашумен; зелен; недозрял; незрял;
    * * *
    1. 1 ам. в ред/изправност, готов за действие 2. 1 мек, без сняг (за зима) 3. 1 ревнив, завистлив 4. as green as grass/as a gooseberry съвсем неопитен 5. christmas greens клонки от ела и джел за украса 6. do you see any green in my eye? виж ми окото! green v ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено 7. green crop фураж 8. green hand новак 9. green hides сурови/нещавени кожи 10. green old age държеливост, бодра старост 11. green onions пресен/зелен лук 12. green timber суров дървен материал 13. i. зелен 14. ii. зелен цвят/боя 15. in the green в разцвета на силите си 16. pl зеленина 17. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.) 18. sl. долнокачествена марихуана 19. sl. измамвам, изигравам 20. sl. пари, мангизи 21. to grow/show green зеленея се 22. to keep someone's memory green тача паметта на 23. to turn/grow green with envy позеленявам от завист 24. to turn/grow green позеленявам 25. village green поляна сред село, мегдан 26. белянка (u bleaching green), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф) 27. запазен, държелив 28. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен 29. не (до) зрял, суров, млад, нежен 30. необязден (за кон) 31. поляна, тревна площ 32. пребледнял, позеленял (with от) 33. пресен, незаздравял (за рана) 34. растителен (за храна) 35. растителност 36. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен 37. тревист, разлистен, зашумен
    * * *
    green [gri:n] I. adj 1. зелен, неузрял; прен., разг. млад, неопитен; to turn ( grow) \green позеленявам; 2. тревист; разлистен, зашумен; покрит със зеленина; 3. растителен (за храна); 4. незрял, недозрял, суров, млад, нежен; \green fruit зелени плодове; \green onion пресен лук; 5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, неизпечен, необработен, неощавен; \green timber суров дървен материал; \green hides сурови кожи; 6. млад; "зелен", неопитен, доверчив; \green hand новак; as \green as grass ( as a gooseberry) "зелен", неопитен; 7. необязден (за кон); 8. пресен (за месо, рана); \green wound незаздравяла рана; 9. пресен, невтвърден (за бетон, гипс); неизпечен (за тухли); 10. държелив, деен, енергичен; to live to a \green old age оставам деен до дълбока старост; to keep s.o.'s memory \green тача паметта на; 11. пребледнял, блед, болезнен; позеленял ( with от); \green with envy позеленял от завист; \green winter мека, безснежна зима; to be not as \green as one is cabbage-looking разг. не съм толкова глупав (наивен), колкото изглеждам; to have \green fingers (ам. a \green thumb) добър градинар съм; занимавам се успешно с градинарство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greenly; II. n 1. зелен цвят, боя; fast \green малахитово зелено ( боя); 2. поляна (и за игра), тревна площ; putting \green чим около дупката (в голфа); village \green поляна сред село, на мегдан; 3. растителност; 4. pl зеленина; зеленчук; Christmas \greens елха и остролиста зеленика; 5. представител на зелена партия; природозащитник; 6. sl долнокачествена марихуана; 7. sl pl полов акт; 8. ам. sl долари, пари; III. v 1. ставам зелен, позеленявам; 2. боядисвам в зелено; 3. sl измамвам, изигравам.

    English-Bulgarian dictionary > green

  • 117 grey

    {grei}
    I. 1. сив, пепелив, пепеляв
    2. прошарен, бял, побелял, прен. възрастен, стар, опитен, зрял
    to turn GREY прошарва. м се, побелявам
    to worry oneself GREY побелява ми косата от ядове
    3. убит (за цвят)
    4. мрачен, облачен, безрадостен
    5. ам. среден (по положение, състояние. естество)
    II. 1. сив цвят/боя
    the GREY of the dawn/morning ранни/тъмни зори
    2. сив кон
    3. сиво облекло/плат, войник в сива униформа
    4. сивота, здрач, сиво небе
    5. ам. негърски sl. бял човек
    6. sl. невзрачен възрастен човек
    III. v сивея (се), посивявам, ставам/правя сив, прошарвам се, побелявам
    * * *
    {grei} a 1. сив; пепелив, пепеляв; 2. прошарен, бял, побелял; пр(2) {grei} n 1. сив цвят/боя; the grey of the dawn/morning ранни/ть{3} {grei} v сивея (се); посивявам, ставам/правя сив; прошарвам
    * * *
    тъмен; посивявам; пепелив; безрадостен; прошарен; прошарвам; здрач;
    * * *
    1. i. сив, пепелив, пепеляв 2. ii. сив цвят/боя 3. iii. v сивея (се), посивявам, ставам/правя сив, прошарвам се, побелявам 4. sl. невзрачен възрастен човек 5. the grey of the dawn/morning ранни/тъмни зори 6. to turn grey прошарва. м се, побелявам 7. to worry oneself grey побелява ми косата от ядове 8. ам. негърски sl. бял човек 9. ам. среден (по положение, състояние. естество) 10. мрачен, облачен, безрадостен 11. прошарен, бял, побелял, прен. възрастен, стар, опитен, зрял 12. сив кон 13. сиво облекло/плат, войник в сива униформа 14. сивота, здрач, сиво небе 15. убит (за цвят)
    * * *
    grey [grei] I. adj 1. сив; пепелив, пепеляв; 2. прошарен, бял, побелял; прен. стар, възрастен, опитен, зрял; to turn \grey прошарвам се, побелявам; to worry o.s. \grey побелява ми косата от ядове; 3. убит, тъмен, мрачен; 4. мрачен, невесел, безрадостен; the future looks \grey бъдещето изглежда мрачно; the situation is a \grey area положението е неясно; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greyly; II. n 1. сив цвят, боя; 2. сивота, здрач, студ; 3. сив кон; 4. сив плат, облекло; III. v 1. сивея (се), посивявам; 2. прошарвам се, побелявам (и turn \grey); 3. фот. матирам, копирам през матово стъкло.

    English-Bulgarian dictionary > grey

  • 118 gum

    {gʌm}
    I. n обик. pl анат. венец (на зъби)
    II. 1. клей, смола (от дърво), лепило
    2. GUM-tree
    3. гурел
    4. дъвка
    5. р1 aм. sl. галоши
    III. 1. намазвам с клей, насмолявам, гумирам
    лепя, залепвам, слепвам (down, in, together, up)
    2. пускам/изпускам смола (за дърво)
    3. ставам лепкав, покривам се с прах/масло и пр. (за машинна част)
    to GUM up the works sl. развалям работата
    IV. n by GUM дявол да го аземе!
    * * *
    {g^m} n обик. pl анат. венец (на зъби).(2) {g^m} n 1. клей, смола (от дърво); лепило; 2. gum-tree; 3. гуре{3} {g^m} v (-mm-) 1. намазвам с клей, насмолявам; гумирам; лепя,{4} {g^m} n: by gum дявол да го аземе!
    * * *
    смола; венец; дъвка; гурел; лепя; лепило; клей; насмолявам;
    * * *
    1. gum-tree 2. i. n обик. pl анат. венец (на зъби) 3. ii. клей, смола (от дърво), лепило 4. iii. намазвам с клей, насмолявам, гумирам 5. iv. n by gum дявол да го аземе! 6. to gum up the works sl. развалям работата 7. гурел 8. дъвка 9. лепя, залепвам, слепвам (down, in, together, up) 10. пускам/изпускам смола (за дърво) 11. р1 aм. sl. галоши 12. ставам лепкав, покривам се с прах/масло и пр. (за машинна част)
    * * *
    gum[gʌm] I. n обикн. pl зъбни венци. II. n 1. клей, смола (от дърво); лепило от растителен произход; \gum arabic гуми арабика; \gum silk небелена коприна; 2. = \gum-tree; 3. ситнеж, ситен въглищен прах; 4. гурел; 5. дъвчащ бонбон; 6. дъвка (и chewing \gum); 7. мин. скален (въглищен) ситнеж; ситнеж, получен при пробиването на дупка; III. v 1. намазвам с клей, насмолявам; лепя, залепвам, слепвам (in, together, up); 2. пускам (изпускам) смола (за дърво); 3. ставам лепкав, покривам се с прах (масло и пр.) (за машинна част); 4. заточвам циркуляр; 5.: \gum up спъвам, преча, възпрепятствам; to \gum up the works разг. оплесквам работата. IV. int разг. Боже, Божке; by \gum! дявол го взел! good G.! Боже мой, велики Боже.

    English-Bulgarian dictionary > gum

  • 119 heather

    {'heðə}
    n бот. вж. heath
    HEATHER mixture текст. плат меланж
    to set the HEATHER on fire създавам паника, правя сензация
    to take to the HEATHER ист. хващам гората, ставам разбойник
    * * *
    {'he­ъ}п бот. heath 2; heather mixture текст. плат меланж; to set t
    * * *
    пирен;
    * * *
    1. heather mixture текст. плат меланж 2. to set the heather on fire създавам паника, правя сензация 3. to take to the heather ист. хващам гората, ставам разбойник 4. п бот. heath 2
    * * *
    heather[´heðə] n бот. пирен Calluna vulgaris; \heather ale шотл. пиво (бира), ароматизирано с цветове от пирен; \heather bell цветче на пирен; \heather mixture текст. пъстра вълнена тъкан, меланж, съчетание от тъмно и светло; to take to the \heather разг. хващам гората, ставам разбойник; to set the \heather on fire шотл. предизвиквам сензация.

    English-Bulgarian dictionary > heather

  • 120 heritage

    {'heritidʒ}
    1. наследство, бащиния
    to enter into the HERITAGE of ставам наследник на
    2. библ. богоизбраният народ, израилтяните
    3. рел. християнската църква
    * * *
    {'heritij} n 1. наследство; бащиния; to enter into the heritage
    * * *
    бащиния; наследство;
    * * *
    1. to enter into the heritage of ставам наследник на 2. библ. богоизбраният народ, израилтяните 3. наследство, бащиния 4. рел. християнската църква
    * * *
    heritage[´heritidʒ] n 1. наследство; бащиния; завещание; to enter into the \heritage of ставам наследник на; 2. шотл. юрид. недвижими имущества; 3. библ. богоизбраният народ, израилтяните; 4. рел. Християнската църква.

    English-Bulgarian dictionary > heritage

См. также в других словарях:

  • ставам — гл. осъществявам се, реализирам се, случвам се, произлизам, следвам гл. прилягам, по мярка съм, уйдисвам гл. променям, променлив съм, изменям се гл. явявам се, намирам се, лежа …   Български синонимен речник

  • ставам известен — словосъч. излизам наяве, очертавам се, възниквам за въпрос, изниквам за факт …   Български синонимен речник

  • ставам на петна — словосъч. цапам, изцапвам, лекясвам …   Български синонимен речник

  • заставати — ставам, ваш, Ол. Зупиняти, перепиняти, перешкоджати у русі, заслоняти собою. Не заставай, не заставай по дорозі никому. (нар. п.) …   Словник лемківскої говірки

  • загрубявам — гл. ставам груб, закоравявам, брутализирам се, ставам нечувствителен гл. калявам се, ставам изпечен …   Български синонимен речник

  • богатея — гл. забогатявам, придобивам богатство, трупам богатство, печеля, спечелвам, ставам заможен, ставам богат …   Български синонимен речник

  • влизам в пътя — словосъч. ставам редовен, ставам човек, оправям се …   Български синонимен речник

  • възголемявам се — гл. възгордявам се, големея се, надувам се, важнича, парадирам, дуя се, пъча се, ставам надменен, държа се надменно, съм надменен, съм горделив, ставам горделив, виря си главата, виря нос, гордея се, придавам си важност, перча се, държа се на… …   Български синонимен речник

  • възгордявам се — гл. големея се, възголемявам се, надувам се, важнича, парадирам, дуя се, пъча се, ставам надменен, държа се надменно, съм надменен, съм горделив, ставам горделив, виря си главата, виря нос, гордея се, придавам си важност, перча се, държа се на… …   Български синонимен речник

  • възмъжавам — гл. израствам, ставам голям, ставам мъж …   Български синонимен речник

  • дотрябвам — гл. ставам необходим, ставам нужен, затрябвам, потрябвам, притрябвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»